Текст книги "Пылающая гора. Часть 2"
Автор книги: Татьяна Милях
Жанр: Приключения: прочее, Приключения
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 25 страниц)
Глава 15
Анри угрюмо ждал вестей от Матье. Иногда вскакивая со стула, он нервно метался по комнате, осознавая своё бессилие, и графа терзало гнетущее предчувствие – сейчас с его девочкой может происходить всё самое ужасное, а он ничего не может сделать и не в силах помочь ей. Невольно в памяти всплывал печальный рассказ менестреля, и сердце Анри сковывал леденящий ужас от страха потерять любимую. Время шло, известий о Шарлотте не поступало, и это неведенье разрывало мужчину на части, и не зная на чём выплеснуть свой гнев де Круа только до боли сжимал кулаки и напряжённо хмурился. Приятели графа, расположившись в креслах молча, наблюдали, затем как друг словно лев, запертый в клетке беснуется и не зная, чем помочь, только хмуро переглядывались. Мужчинам казалось, ожидание длиться вечно. Наконец дверь хлопнула, и на пороге появился Матье Борель. Граф с надеждой посмотрел на сыщика, желая и одновременно страшась услышать вести о жене.
– Де Маси прячет миледи в борделе «Горячие штучки» – взволнованно сообщил сыщик. – Мой человек видел, как Сисар тащил женщину, завёрнутую в плащ. Он уверен, это была ваша жена, милорд. Там же сейчас находится и Шарль, – уточнил Матье.
Яростно зарычав Анри ударил кулаком по изящному столику и тот сломался, не выдержав натиска графа.
– Срочно едем туда! – вскочив с кресла, воскликнул Рене, и друзья стремительно начали собираться.
– Вас мало, – предупредил сыщик, – подельников де Маси там человек пятнадцать, а может и все двадцать, если не брать в счёт клиентов этого заведения.
– Мне плевать – огрызнулся де Круа, сейчас он готов был разорвать любого, кто пытается навредить его жене.
Мужчина быстро собирал оружие: проверил пистолеты, на ходу пристегнул шпагу и засунул нож за голенище сапога. Рене и Гильём уже ждали друга у входа, они слыли не менее опытными фехтовальщиками, чем граф и когда собирались вместе, отлично дополняли друг друга, всегда зрительно удерживая периметр схватки, и прикрывая товарища от удара сзади, который вроде не соответствовал дворянской чести, но при возможности мог использоваться, и такое поведение соперника порой не осуждалось в высшем обществе, что приводило приятелей в бешенство. Друзья знали, каждый из них стоит троих, а вместе – им не было равных. Конечно, при таком количественном превосходстве противника надо быть готовым ко всему, но они были полны решимости идти за друга до конца.
– Я тоже поеду с вами, – заявил Матье – фехтую я не важно, но стреляю отменно.
Де Круа с благодарностью посмотрел на сыщика и отдал ему один из пистолетов, но Себастьян захотел образумить господина:
– Давайте подождём до, утра, милорд. Там позовёте ещё друзей, – предложил слуга.
Хозяин так взглянул на беднягу, что Себастьян тут же замолчал, понимая, граф не станет дожидаться утра, когда его жене грозит опасность. Вскочив на лошадей, друзья поскакали строну борделя, и хотя они торопились, но на дорогу по ночному Парижу у мужчин ушло достаточно много времени. Плутая по плохо освещённым узким улочкам города Анри с друзьями, наконец, подъехал к дому с вывеской «Горячие штучки». В заведении было на удивление тихо. Господа спешились, вытащили оружие и готовые с порога начать бой, решительно направились к двери, но оказавшись внутри, с удивлением обнаружили полупустой зал, только несколько выпивох сидели за столиками, и девушка скучала у стойки бара. Не понимая, где все завсегдатаи друзья растерялись, но главное, что волновало де Круа, где находится его жена и он прямиком подошёл к девице и спросил:
– У вас находится знатная дама, где она?
– Месье, у нас много дам, правда не знаю насколько они знатные, – засмеялась женщина, кокетливо сверкнув глазами. Неуместное заигрывание проститутки выводило графа из себя, и он еле сдерживался, от желания схватить дуру за горло и вытрясти из неё ответ.
– Девушка, её привезли вчера? – уточнил Матье, который вступил в разговор заметив состояние господина.
Женщина удивлённо посмотрела на сыщика, явно не понимая, о чём месье ведёт разговор. Анри понял, разговаривать с девицей бесполезно и не желая зря терять время, направился к лестнице, ведущей на второй этаж, решив обыскать заведение.
– А где барон де Маси? – поинтересовался Борель, у женщины.
– Не знаю, месье, – пожала плечами девица. – Барон со своими друзьями пил вот за тем столом, когда я ушла с клиентом, а когда вернулась уже никого не было. Возможно все разошлись по номерам и развлекаются с девушками, – предположила она.
Матье попытался поговорить с людьми, оставшимся в зале, но те настолько наклюкались, что, ни чего внятного рассказать не могли.
Между тем Анри де Круа решительно шагал по коридору, открывая одну дверь за другой. Те из них, которые оказывались запертыми, граф просто выбивал ногой, насмерть пугая парочки, занимавшиеся непотребством. Рене неотступно следовал за другом, а Гильём обследовал помещения на первом этаже и в одном из них нашёл накидку Шарлотты. Маркиз выбежал и показал её другу. Анри, взглянул на находку с высоты ограждения второго этажа и получив подтверждение того, что жена, где-то здесь, с ещё большим остервенением продолжил поиски.
В некоторых комнатах женщины просто отдыхали, ожидая клиентов, и увидев мужчин, пытались предложить себя заигрывая с неожиданными гостями, но господа, не обращая на них никакого внимания, проходили дальше и девицы недовольно фыркали. Рене осматривал второй этаж вместе с Анри и пока один проверял комнату, другой не дожидаясь, направлялся к следующей.
Де Безьер толкнул дверь. В помещении было темно, свет из коридора упал на кровать, стоящую боком к двери и осветил нагую пару. На бедре у женщины высветилось пятно в форме короны. Рене решительно подошёл к человеку, и направил на него шпагу. Мужчина, заметив присутствие постороннего и оружие, направленное на него, испуганно подскочил и уселся на кровати. Оказавшись на освещённом месте, господин поднял руки, не понимая, что происходит. Виконт неожиданно узнал этого человека! Именно он чаще всего показывал на Анри и что-то ухмыляясь, нашептывал друзьям, когда Шарль отправлял графу свои поганые записки. Это был барон Готье де Бриени. Барон тоже узнал Рене.
– Помилуйте, виконт! За что? Это всего лишь шлюха, – оправдываясь, промямлил де Бриени.
– Кого ты назвал шлюхой, мерзавец? – зло ответил де Безьер, направляя оружие в грудь барона и тот в испуге начал пятиться от виконта пока с грохотом не свалился с кровати, задрав вверх голые волосатые ноги.
Ввалившийся в комнату де Круа застал картину падения барона. Вскочив на четвереньки Готье, устремил умоляющие глаза на разгневанного Рене, залепетал:
– Простите меня, Ваша светлость, но это, же не жена вашего друга. Посмотрите… – уверял барон, – Я честно больше не буду приходить сюда, – зарыдал он, – Я больше ни слова, ни промолвлю о мадам де Круа, – обещал де Бриени.
Друзья перевели взгляд на женщину, которая усевшись на кровати испуганно натягивала на себя простыню, свет осветил и её, и оба узнали Жанет.
– Ты же работала в «Весёлой кобыле»? – удивился Анри.
Женщина, продолжала мять простыню, но её левое бедро осталось открытым, и на нём де Круа явственно разглядел татуировку похожую на родимое пятно Шарлотты. Граф зло прищурился, медленно подошёл к несчастной и прижал кончик шпаги к бедру шлюхи:
– Это что? – зловеще процедил де Круа и увидев ледяные глаза графа, женщина испугалась:
– Простите меня, милорд! – запричитала Жанет, – Простите! Я не хотела! Меня заставили! И называться Шарлоттой тоже заставили, – всхлипнула она.
Анри свирепо стиснул зубы, теперь ему стала понятна причина, по которой он выглядел посмешищем. Распутные достопочтенные господа, не имея возможности получить его жену, утешались проституткой, и ещё и смеялись над ним! Теша себя таким подлым развлечением. До чего мерзко всё это было! Граф еле сдерживаясь от бешенства нажал на татуировку кончиком клинка, чуть ранив кожу женщины, и кровь засочившись тонкой струйкой потекла по её бедру, а де Круа с ненавистью прохрипел:
– Если ты не уберёшь это, я сам срежу его вместе с твоей ногой. Ты поняла? – сверкнул глазами граф.
– Да! Да! Я обязательно сделаю всё, что вы сказали, милорд! – зарыдала она.
– И не дай бог, ты ещё хоть раз назовёшься именем моей жены. Убью! – проревел Анри.
– Умоляю, простите меня, милорд, – ревела женщина, дрожа от страха.
Де Круа перевёл тяжёлый взгляд на де Бриени, и Жанет поняв, что господин потерял к ней интерес, быстро вскочила и взялась натягивать вещи. Не обращая внимания на наготу женщины Анри подошёл к барону, ноздри его дрожали, и казалось граф сейчас изрыгнёт пламя:
– А вам, милорд, – и де Круа с такой издёвкой произнёс «милорд», будто назвал того негодяем, – Я, пожалуй, вырежу язык и ещё кое-что, чтобы вам больше неповадно было пользоваться ни тем, ни другим, – пригрозил граф и уверено направил на мерзавца шпагу.
Трусливо свалившись на пол, барон обхватил ногу де Круа:
– Пощадите! – завопил де Бриени, – Честно слово я никогда не произнесу имя вашей жены! Пощадите! – взмолился он, от страха заливаясь слезами, и перекосившись в несчастной гримасе от ужаса, охватившего его.
Анри брезгливо посмотрел на барона и оттолкнул его сапогом, но тут Жанет неожиданно поинтересовалась:
– Милорд, но как мне быть? Шарль де Маси притащил меня сюда. И этих господ он приводил, – показывая на де Бриени, сообщила женщина, – И заставлял меня назваться для них Шарлоттой. Что мне делать если де Маси заставляет меня изображать вашу жену? Это же его бордель… – вылупила недоумённые глаза девица.
– Его бордель?! – вскипел Анри, и графа брезгливо передёрнуло от беспринципной корысти гадливого барона.
Раскусив всю подлость замысла Шарля, и представляя, как похотливые мерзавцы, приходя сюда, оскорбляли его самого и его жену, де Круа готов был взорваться от ярости, переполнявшей его, но неожиданно Анри облегчённо ощутил он, наконец, может выплеснуть всю накопившуюся злость и злорадно усмехнулся.
– Убирайся отсюда навсегда, если хочешь жить, – зашипел де Круа сквозь зубы обращаясь к Жанет, уже решив, что он камня на камне не оставит от этого злачного места.
Взглянув на мужчину женщина в испуге замерла, а граф со свирепым видом вышел в коридор, снял фонарь со стены, разбил его рукояткой пистолета и выстрелив в воздух всё же похоже изрыгнул пламя, оглушительно взревев:
– Все вон! Если кто останется здесь, то пусть сгорит вместе со всем этим дерьмом! – грозно прогремел Анри.
И Жанет даже толком не одевшись, не дожидаясь приглашения с истошным криком первая выбежала в коридор, и так же истерично визжа, понеслась по лестнице, испугавшись, озверевшего графа. Она видела остервенелую физиономию де Круа, и у девицы не оставалось ни капли сомнения: – граф сейчас точно всё здесь разнесёт. Воспользовавшись заминкой де Круа, следом за проституткой, прямо голышом выскочил ополоумевший от страха де Бриени, кубарем скатившись по лестнице, горе любовник вскочил на ноги, стянул с ближайшего стола и скатерть с нечеловечьим рёвом скрылся за дверью, прикрывая скатертью свой срам. Услышав звон разбитого стекла, мушкетный выстрел, громовой голос графа, истеричный визг женщины, беспорядочный шум и непонятный рёв в коридоре, девицы поняли, это не шутка и разом повалили из комнат вопя и спотыкаясь друг о друга. Поддавшись шумному переполоху, следом за девицами вылетали благородные господа, и не понимая, что происходит, запинались и падали, запутавшись в собственных до конца не одетых штанах, только усиливая всеобщую панику. Кто-то так же с шумом скатился с лестницы, и докатившись до низа на четвереньках устремился к двери, а бегущие сзади спотыкались о бедолагу, падали, матерились, вставая, подхватывали порой чужие потерянные вещи и торопились к выходу. Гильём, находившийся на первом этаже, от души вселился, подгоняя полуголых дворян. Похоже, идея друга с поджогом маркизу понравилась, и д Эсенваль, подхватив головёшку, разжёг её в камине и, размахивая таким факелом, осыпал аристократических греховодников едкими шуточками. Только Матье Борель, невозмутимо сидел за столом и с усмешкой наблюдал за позорным бегством господ.
За пару минут здание полностью опустело. Анри поставил разбитый фонарь на пол и спокойно направился осматривать оставшиеся комнаты, и друзья убедились, в здании никого не осталось. Шарлотты тоже нигде не было. Не обследованной осталась только мансарда, где в конце коридора находилась комната, из которой никто не выбегал, однако, её дверь оставалась приоткрытой. Анри зашёл туда, увидел небольшую лужу крови на полу, разбросанную еду и привязанную к кровати верёвку, вывешенную в окно. Граф подошёл к окну, посмотрел вниз, осмотрел верёвку, определил, что она связана из женских юбок, догадался – его жена находилась здесь и смогла убежать. «Моя любимая амазонка», – подумал Анри, восхищаясь находчивостью Шарлотты.
В комнату заглянул Матье, тоже увидел кровь на полу, озабоченно посмотрел на Анри и граф догадался по взгляду о чём подумал сыщик. Мужчины вытянули верёвку, но крови на ней не обнаружили:
– Это не её кровь, – облегчённо проговорил Анри.
– Никого нет! – послышался возглас Гильёма из коридора.
– Шарлотта была здесь, и сбежала, и похоже все бросились в погоню за ней. Вот почему здесь осталось так мало народа, – догадался Борель.
– Где ты, девочка моя? – простонал граф, понимая, что любимой всё ещё грозит опасность, и он опять не знал, как её защитить и где искать.
Анри стоял, опустив голову и размышляя, что ему делать дальше. Неожиданно к дому подъехал экипаж и оттуда вывалился Себастьян.
Буквально минут через пять, как граф с друзьями уехал из дома, в дверь постучали, и Себастьян обрадовался, подумав, что граф вернулся. Слуга открыл, но на пороге стоял грязный мальчишка, который предал записку и потребовал денег. Себастьян умел читать и, изучив послание, схватился за голову: – «Надо скорее догнать господина!» – воскликнул он и выбежал на улицу, но граф уже исчез из вида. Мальчишка вновь потребовал денег, Себастьян сунул сорванцу монету из запасов де Круа и побежал в сторону, в которую направился хозяин, но вскоре понял, ему не удастся догнать графа, и начал искать экипаж. На счастье, слуги неподалёку дремал возница и он подбежал к спящему человеку:
– Гони к «Горячим штучкам», – потребовал Себастьян.
Возница недовольный, что его разбудили начал ворчать:
– Чего это вам так приспичило, месье?
– Гони, говорю, озолочу, – взмолился слуга.
Возница сразу ожил:
– Три ливра, – заявил он.
– Плачу пять! Только как можно быстрее, – потребовал Себастьян.
Хотя у слуги таких денег не было, но он подумал, что за информацию в его записке, граф отдаст и больше. Возница щелкнул кнутом, и лошадь недовольно фыркнув, тронулась с места и нехотя стала набирать ход. Себастьян всю дорогу подгонял хозяина экипажа и его лошадь, и как только они подъехали к нужному заведению, слуга выскочил и побежал в дом искать графа:
– Милорд! Милорд! Я знаю, где ваша жена, читайте!
Быстро спустившись по лестнице вниз, Анри нервно выхватил записку из рук слуги, прочитал её и нахмурился.
Секунду подумав, де Круа подошёл к другому фонарю разбил стекло и поднёс открытое пламя к занавеске, и она моментально вспыхнула. Пламя увлечённо заструилось по ткани, поднимаясь всё выше, задорно овладевая ею.
– Анри, ты серьёзно, решил всё сжечь? – удивлённо спросил Рене.
– Абсолютно серьёзно! – ответил граф, – Пусть де Маси подаст на меня в суд! – злорадно засмеялся де Круа, вспоминая о предложении барона, – Шарлю тогда придется признать, что он держал бордель. Барон этого не сделает, – уверено сказал Анри, – А как тогда призвать меня к ответу? – лукаво хмыкнул он, – Больше не один негодяй, не явиться сюда, и имея проститутку, не посмеет называть её именем моей жены, – угрюмо произнёс де Круа.
Гильём взглянув, как увлечённо пламя ласкает портьеру, направился со своим факелом к другой занавеске, и она загорелась с тем же азартом, что и первая. Маркиз с задорной улыбкой последовательно прошёл мимо всех окон, и они заполыхали, ярко, озарив зал, и украсив оконные проёмы светящимися полыхающими колоннами, которые стремительно взметнулись к потолку, облизывая его оранжевыми пылкими языками. Всполохи с занавесок, разбегаясь озорными огоньками по гардинам, словно играя, весело перескакивали на ткань ламбрекенов, и с радостным шипением, спускались по шнурам, превращая их, в бордовое искрящиеся великолепие.
Тем временем Анри достал полено из камина и забросил свой факел на второй этаж. Желтый зверёк, сбежав с головёшки, нашёл там какую-то пищу, и жадно поглощая её, начал увеличиваться в размерах, постепенно превращаясь в ненасытного огненного монстра, который оживлено заурчал, охотно пожирая стены, обитые дорогой тканью, и расползаясь в разные стороны оранжевым хищным спрутом, захватывал по дороге дверные проёмы, впиваясь в них прожорливой пастью.
Немного подумав, Рене лукаво посмотрел на развлечение друзей, снял фонарь со стены и бросил его на лестницу, и он разбившись растёкся огненным водопадом по ступеням, сползая с них вниз оранжевыми тоненькими ручейками, перетекая со ступеньки на ступеньку и добравшись до пола вальяжно разлился жарким персидским ковром. Пока светящиеся струйки крадучись подбирались к деревянной мебели, их друзья на лестнице, карабкались юркими змейками по балясинам к перилам, постепенно обвивая поручни своими жаркими объятиями.
Друзья несколько мгновений любовались увлекательным танцем огня, но не долго наслаждались картиной пожара и быстро покинули дом.
– Себастьян буди людей, пусть бегут за пожарными. Не хочу, что б соседние здания пострадали, – крикнул Анри и вскочил на лошадь.
Слуга бросился исполнять указания господина.
Глава 16
Липкие, мерзкие руки барона шарили по груди девушки, затем де Маси вспомнив о роковом родимом пятне Шарлотты ослабил хватку и опустил руку к бедру:
– Где тут, твоё чёртово пятно? – прохрипел он, ощупывая левую ногу девушки, – О! Да ты подготовилась, скинув нижние юбки, – засмеялся Шарль.
У негодяя даже мысли не возникло, куда миледи подевала бельё, настолько сластолюбец увлёкся её телом. Немного приподнявшись, мужчина взглянул на бедро горящим похотливым взглядом и провёл по нему рукой. – Так вот оно как выглядит, – ухмыльнулся де Маси, – Теперь я тоже могу рассказать твоему мужу о его форме, – хихикнул мерзавец, и физиономию Шарля перекосила довольная гримаса. Почувствовав, что пленница совсем обессилила и не сопротивляется, барон заметил в глазах жертвы слезы и торжествующе усмехнулся: – гордая герцогиня всецело в его власти, победоносно решил де Маси и снова наклонившись, больно впился в её губы и попытался ногой раздвинуть ноги девушки.
Задрав юбку, Шарль увлечённо мял её ногу, но Шарлотта неожиданно успокоилась, мысли пленницы перестали метаться от ужаса, а наоборот сконцентрировались и сложились в план. Она медленно опустила руку и нащупала кинжал. Как хорошо, что она держала свой нож на правой ноге! – мелькнуло в голове, и девушке не доставило труда вытащить его из закреплённых подвязкой ножен. Но барон, навалившись на правую сторону тела, мешал бедняжке поднять руку и размахнуться для нанесения удара, но дожидаться удобного момента у миледи не оставалось времени, и она как могла, ткнула негодяя в бок, скользнув лезвием ниже лопатки. Шарль взвыл от боли, резко дёрнулся, выбил из руки девушки нож, вскочил с кровати и ухватился за рану, из которой потекла кровь. Избавившись от давившего её тела, Шарлотта моментально слетела с кровати, встала на ноги, судорожно соображая, что делать дальше.
– Сука! – заорал де Маси.
Заметив свой кинжал, который валялся неподалёку, пленница понимала, Шарль не позволит подобрать его и нанести второй удар, а барон, держась за бок, с перекошенной от ярости мордой приближался к жертве. Мужчина замахнулся, собираясь наотмашь ударить девушку, но она опередила негодяя и со всей силы заехала ему между ног, как учил её дядюшка Пьер, и издав нечеловеческий вопль, Шарль согнулся пополам. Неподалёку от пленницы стоял табурет, и не задумываясь миледи схватила его, с шумом рассыпая поднос с едой, оставленной толстяком, и обрушила табурет на голову барона, и он затих.
На секунду Шарлотта замерла, она не собиралась убивать поверженного противника, как это сделал когда-то Анри с бандитом, который напал на неё в лесу. Такой исход страшил бедняжку, у неё духу не хватило бы на хладнокровное убийство. За такое преступление могут наказать по закону, если не докажешь свою правоту, – понимала девушка. Растерянно взглянув на обездвиженное тело мужчины, несчастная испугалась, что всё же убила барона и в тревоге проверила пульс на шее и облегчённо вздохнула – нет, де Маси жив. «Медлить нельзя», – пронеслось в голове у пленницы: – внизу могли услышать шум или барон придёт в себя забеспокоилась она. Мигом подобрав кинжал и спрятав его обратно за подвязку, Шарлотта быстро извлекла из-под тюфяка свою верёвку и привязала её к кровати, проверила – всё прочно. Открыв окно, девушка убедилась, на улице никого нет и выкинула верёвку за окно, правда её длинны оказалось недостаточно, она висела всё же несколько высоковато. Тогда узница, прилагая усилия подвинула тяжёлую кровать ближе к окну и взглянула вниз: – верёвка опустилась до нужного уровня. Заскочив на подоконник, Шарлотта осторожно стала спускаться по стене, упираясь в неё ногами. С её физической подготовкой и небольшим весом, пленнице не составило большого труда быстро очутиться на земле. Оказавшись на мостовой, Шарлотта огляделась и, не зная, куда направиться, помчалась в сторону, противоположную от двери заведения. Она побоялась проходить мимо входа, беспокоясь, вдруг кто выйдет в этот момент и её снова поймают.
Шарлотта бежала по плохо освещённым незнакомым улицам, совершенно не понимая, где находится. Пока она не слышала погони и пыталась открыть попадающиеся по дороге двери, но все они оказались запертыми и на её стук, никто не открывал. Догадавшись, что вряд ли кто рискнёт в этом районе ночью открыть дверь, не рискуя попасть на нож грабителей, миледи оставила эту затею и дальше просто бежала по улице. Передвигаясь в темноте, девушка старалась не поскользнуться на жидкой грязи, под ногами, которая хлюпала повсюду. Неожиданно одна из дверей открылась, осветив полосой кусочек улицы, из помещения раздавался гвалт и хохот, здесь находился очередной кабак. Застыв на месте, беглянка увидела, как из заведения вышел пьяный посетитель и, заметив девушку, шатающейся походкой направился к ней, радостно издавая непонятные звуки и разводя руками, будто пытаясь поймать её. Мгновенно вытащив кинжал Шарлотта направила его на мужчину и тот остановился удивлённо, уставившись на нож. Видимо у незнакомки вид был настолько решительный, что выпивоха поднял руки и не удержавшись на ногах повалился в сторону навалившись на стену. Хорошо узкая улица поддержала забулдыгу, иначе бы бедолага грохнулся на мостовую, а Шарлотта, проскользнув мимо человека побежала дальше.
Вскоре девушка услышала голоса, которые доносились со стороны заведения из которого она сбежала. В самом деле, в борделе подняли тревогу. Пока в комнате раздавался шум, никто не обращал на это внимания. Друзья и слуги барона привыкли, к бурным забавам Шарля с женщинами, когда часто раздавался грохот, крики и грязная ругань. Приятели только усмехались, представляя, как веселиться их друг. Но когда в комнате установилась тишина, господа удивились. Безмолвие не нарушалась, и через некоторое время озадаченный Сисар поднялся узнать всё ли в порядке, но дверь оказалась заперта изнутри. На стук никто не отвечал и посовещавшись с друзьями Сисар выбил дверь. Оказавшись в комнате, головорезы наткнулись на окровавленного хозяина, валяющегося на полу, и заметили верёвку, связанную их женских юбок, вывешенную из окна.
– Вот бестия, – только и смог произнести толстяк и улыбнулся: – похоже, он один порадовался побегу пленницы.
Остальные бросились к барону: – оказалось, Шарль жив, только ранен. Как только де Маси очнулся и узнал, что девушка сбежала, тут же пришёл в бешенство и заорал:
– Чего вы стоите?! За ней! Приволоките мне эту девку! – надрывая глотку вопил барон, – Если вы её не найдёте, я с вас шкуру спущу! Тому, кто вернёт её я дам три луидора! Слышите? Я плачу за эту шлюху золотом! – ревел в ярости де Маси, – Ни чего она отработает мне каждый сантим, – зло, сощурившись, прошипел негодяй.
И все, кто находился в зале бросились в погоню за девушкой, и бандиты из шайки Сисара и друзья Шарля и даже некоторые завсегдатаи борделя, которые приходили сюда больше выпить. Эти просто захотели заработать и развлечься, выловив бежавшую проститутку. Но преследователям пришлось разделиться, никто не знал в какую сторону, устремилась девушка, поэтому каждый направился искать ее, разбежавшись в разные стороны.
Де Маси понимал если Шарлотта вернётся к графу, то весь его план рухнет, он будет полностью раскрыт, а де Круа не пощадит никого. Впору и правда скрываться, и срочно бежать из страны, но уже без денег, но этого Шарлю не хотелось.
Услышав шум погони, Шарлотта помчалась быстрее, она слышала ржанье лошадей и цокот копыт по мостовой, и в ужасе подумала, преследователи нагоняют её. Беглянке хотелось исчезнуть, растворится, забиться в угол или щель туда, где они её не заметят. Но, где спрятаться, когда улицы одинаково ровные по всей длине и нет, ни одного укрытия? Шарлотта бежала, надеясь найти спасение, но неожиданно поскользнулась и упала. Бедняжка вся перепачкалась в грязи и нечистотах и от отвращения её вырвало. Пока девушка приходила в себя и смогла отдышаться, прошло некоторое время и Шарлотта с ужасом заметила приближающиеся блики факелов – люди барона были уже совсем близко. Несчастная похолодела – они вернут её Шарлю! Вскочив на ноги, девушка в отчаянье огляделась, ей показалось слева за поворотом, колышутся отблески огня и слышаться отдалённые голоса и смех, и Шарлотта стремглав помчалась туда в надежде, что при скоплении людей, пособники де Маси не посмеют её схватить, а может там удаться найти защиту? Завернув за угол, девушка действительно увидела небольшую площадь, заполненную людьми, здесь горели костры, и на огне готовилась похлёбка. Выскочив на площадь, Шарлотта чувствовала, преследователи рядом и из последних сил бросилась к людям и не оборачиваясь бежала, стремясь как к единственному спасению, пространству, озарённому огнём. Всадники, заметив беглянку, радостно закричали – они настигли её! И пришпорили коней намереваясь схватить добычу. Девушка выбежала на освещённое место, люди, находящиеся на площади, обратили внимание на незнакомку и на преследующих её господ. Шарлотта бросилась к мужчинам, которые сидели на ящиках неподалёку:
– Умоляю, помогите! – выдохнула несчастная и упала.
По-видимому, главный из мужчин, подал знак остальным, и ватага людей двинулась навстречу преследователям беглянки. Всадники растеряно остановились.
– Что вам надо, господа? – спросил главарь, важно подбоченившись, оглядывая недовольным взглядом не прошеных гостей.
– К вам только что забежала преступница! Она чуть не убила знатного дворянина – барона! – уточнил Матис, который первым бросился в погоню, желая помочь Шарлю. – Отдайте её нам, и мы не причиним вам вреда, – высокомерно добавил дворянин.
В ответ площадь разразилась хохотом сотен человек.
– Хотела убить барона? – переспросил главарь, улыбнувшись, – Ну не убила же! И из-за такой малости вы гонитесь за девушкой? – хмыкнул человек, – К вашему сведению, здесь все преступники, – смеясь, уточнил он. – И если вы сейчас же не уберётесь, мы точно причиним вам вред! – пообещал он и загоготал и все остальные поддержали проходимца дружным смехом.
Приятели де Маси переглянулись, в нерешительности постояли, немного посовещались и пришли к выводу, что преимущество не на их стороне и развернувшись, отправились обратно ни с чем.
Шарль угрюмо сидел в зале за столом и ждал возвращения своих людей. В этот день народу было не много, а те, кто не участвовал в поисках девушки уже разошлись по номерам. Де Маси поднял глаза на Матиса и друзей – они первые кто вернулся. Рану барона уже перевязали, голова болела и мужчину распирала злость, как девчонка смогла обойти его? Тяжело взглянув на приятелей, Шарль, убедившись, что они не привезли пленницу, отрешенно уставился на бокал.
– Мы почти догнали её, – сообщил Матис, и барон с интересом вновь поднял на товарища глаза. – Она скрылась во Дворе Чудес. Мы требовали отдать ее, но эти проходимцы отказались, – объяснил друг.
В гневе стукнув кулаком по столу, барон взревел: – чертова девка вновь улизнула! Она была у него в руках, он уже праздновал победу и вот снова неудача и де Маси просто трясло от бешенства.
– Их там много, – пояснил один из друзей, – Шарль, ты же знаешь, в этот квартал не стоит соваться знатным господам, – виновато уточнил он.
– Они потребуют выкуп у де Круа. Он заплатит. И всё! – вскочил с места барон, рисуя себе картины мести Анри. А главное де Маси понимал, второго случая разорить графа у него не представиться.
– Шарль, а может нам опередить графа? Пока они пошлют к нему, пока соберутся… – рассуждал Матис.
Взглянув на приятеля, барон прикинул, в самом деле не всё ещё потеряно и загорелся новой идеей.
– Ты молодец, Матис! Мы можем опередить де Круа, – улыбнулся другу де Маси.
– Кстати, отребье Двора Чудес возможно и не знает, чья она жена, если она с дуру не расскажет им, – предположил один из подельников. – Выглядела она совсем не как герцогиня, а скорее, как местная красотка, – засмеялся мужчина.
«Скорее всего, не скажет – подумал Шарль. – Она умная девочка и догадалась, где находится, а там дворян не жалуют» – про себя хмыкнул негодяй.
– Так, надо срочно привести денег! – решил де Маси. Изощрённый ум мерзавца уже включился в работу, придумывая новую подлость, – Ни чего, позже с графа получу гораздо больше, – злорадно произнёс он. – Де Круа дорого заплатит за свою жёнушку, – злорадно засмеялся Шарль, и друзья загоготали вместе с ним. – Его денег хватит на всех! – крикнул негодяй, желая подстегнуть жадность друзей.
И не откладывая, барон отправился домой за деньгами, прихватив с собой четверых товарищей для охраны. В самом борделе деньги де Маси старался не хранить и уносил всю выручку домой. По дороге Шарль прикидывал сколько предложить бродягам из Двора Чудес, что бы они согласились отдать девушку. Конечно, не стоит оглашать сразу всю сумму, которую он готов выложить, озабоченно рассуждал барон, всё равно эти проходимцы запросят больше предложенного, так что господин намеревался поторговаться. Дом де Маси находился в двух кварталах от его заведения, но в темноте передвигаться приходилось медленнее, и Шарль затратил достаточно много времени, пока смог вновь перешагнуть порог борделя, а часть его людей уже успела возвратиться в «Горячие штучки» и ждала хозяина, а другая ещё рыскала по городу в надежде найти беглянку.