Текст книги "Пылающая гора. Часть 2"
Автор книги: Татьяна Милях
Жанр: Приключения: прочее, Приключения
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 25 страниц)
Камиль, зашёл в комнату и увидел красивую женщину, сидящую на стуле, но она почему-то спала. Немного растерявшись парень замер, ему обещали, что влюблённая дама набросится на него от страсти. «Может это такая уловка?» – предположил молодой человек и приблизившись, провёл рукой по щеке миледи, но женщина не реагировала, похоже она в самом деле спала. Постояв в нерешительности, Камиль заметил в смежной комнате кровать, и немного подумав, решил, отнести даму на постель, раз уж она спит и взял её на руки и понёс. Она что-то пробормотала, обвила шею мужчины руками, и это обнадёжило парня, но женщина глаз так и не открывала. Юноша положил её на кровать и замер, не зная, что делать дальше. Но женщина была столь соблазнительна, а глубокий вырез открывал её мерно вздымающуюся манящую грудь, что Камиль не удержался и начал осторожно расстегивать корсет. Дама томно застонала, юноша воспарял духом и уже более уверенно начал раздевать её. Оголив желанное тело, парень почувствовал, как его охватывает страсть и начал осторожно покрывать поцелуями грудь красавицы. Сначала миледи, что-то бормотала сквозь сон, а потом приоткрыла глаза, обвила его шею руками и действительно принялась жарко отвечать молодому человеку. Камиль обрадовался, Шарль не обманул, женщина действительно желала его! И уже не раздумывая, быстро разделся.
Вернувшись от покоев короля, де Маси проходил мимо кабинета де Круа, постоял немного у двери, тихо приоткрыл её и, услышав, какие стоны раздаются из спальни, закрыл обратно, довольный своей проделкой. «Зелье сделало своё дело!», злорадно думал Шарль и спрятался в одной из ниш галереи, ожидая графа и развязки своего игры.
Глава 11
Рене и Гильём вышли от Людовика раньше и дожидались своего друга. Не успел Анри появиться на пороге, как тут же к нему подошёл мушкетер и предал бумагу, граф прочитал её и побледнел.
– Не может быть, – прошептал де Круа и нахмурился.
Рене удивлённо посмотрел на друга:
– Что с тобой Анри?
Граф ничего не ответил, взглянув на виконта встревоженными и в то же время растерянными глазами.
– Она не может быть такой коварной, – проговорил Анри.
«Но нельзя, же так нагло врать? Я же прямо сейчас могу это проверить!» – думал де Круа о письме. Заметив, замешательство друга, Рене взял из его рук записку и прочитал. В ней с издёвкой излагалось, какой граф глупец, раз верит такой коварной обманщице как его жена. Она давно встречается с молодым, красивым парнем и весь двор в курсе этого бурного романа. И только де Круа, не желает знать, какими увесистыми рогами украсила его жена. Аноним насмехался, сообщая, будто женщина настолько обнаглела от безнаказанности, что принимает любовника, прямо под его носом в его же кабинете. И если де Круа всё ещё не верит, то пусть вернётся к себе и убедится, как любовники развлекаются там, не беспокоясь о разоблачении.
Гильём перехватил бумагу, прочитал и недоуменно посмотрел на Анри:
– Что за бред? – возмущённо произнёс он.
Застыв, Анри почувствовал, как противная слабость охватила его тело, не давая пошевелиться: «А что, если это, правда? – неожиданно пронеслось в голове графа, сердце сжалось невыносимой мукой и тревожно забилось, – Неужели та, которую я люблю больше жизни, может быть настолько лживой?» – не хотел верить мужчина и слабость всё сильнее охватывала его, и де Круа просто не чувствовал ног, а внутри всё тревожно сжималось.
– Анри это не может быть правдой, – уверенно проговорил Рене, увидев, насколько разволновался друг, ему хотелось успокоить его.
– Мы можем это легко проверить, – хриплым голосом ответил граф, горло мужчины неожиданно пересохло, – Надеюсь это чья-то злая шутка, – добавил он и подумал: – «Может действительно кто-то решил, так жестоко над ним пошутить?» Слабость тут же отступила, но душу заполнило жуткое и неприятное ощущение, которое начало сжигать изнутри, а сердце бешено заколотилось от ожидания неизвестного.
– Кто это передал? – спросил Рене у гвардейца.
– Барон де Маси, – ответил тот.
– Де Маси? – повторил Рене, – так это всё игра Шарля? – удивился он.
Эти слова наоборот ещё больше встревожили графа. Шарль не настолько глуп, чтобы настолько открыто очернять его жену, понятно, чем это может закончится для барона. Выходит, он уверен в своих словах? – неожиданно осознал де Круа и резко двинулся по коридору. Сердце рвалось у него из груди, кровь стучала в висках, и графу стало тяжело дышать. Друзья, не отставая, следовали за приятелем, тревожно переглядываясь и осознавая чудовищность происходящего, а ощущение, что сейчас должно случиться нечто страшное, витало в воздухе. Гильём и Рене боялись поверить в утверждения барона, они видели в каком душевном состоянии находится Анри и понимали – сейчас он способен на любое преступление. Если вдруг подтвердиться это ужасное обвинение, то лучше в этот момент оказаться рядом сдругом, и не позволить графу совершить не поправимое.
Анри подошёл к двери своего кабинета, и сердце болезненно съежилось в груди мужчины, беспомощно задрожав от страха, что он может увидеть там? Неожиданно граф в нерешительности замер, но набрался храбрости и толкнув дверь, зашёл внутрь, друзья последовали за ним. Очутившись в кабинете, мужчины тут же услышали, как из спальни доносятся абсолютно однозначные звуки, и догадались, что там происходит. Зажмурившись от пронзившей всё тело ужасной боли Анри, сжав кулаки, со стоном выдохнул. И когда он открыл глаза, друзья заметили, как они наполнились слезами, но влагу тут же вытеснили страдание и ярость. Де Круа осознал – оказывается девушка, которую он боготворил, мало того, что не любит его, она так цинично его обманывает! «Шарлотта, как ты могла! Я же люблю тебя!» – простонал граф, и в отчаянье зарычал, от безумного исступления, охватившего его. Озверев, де Круа выхватил шпагу и кинулся в спальню. Друзья, увидев, в каком бешенстве граф, испугались и бросились на приятеля, желая остановить его, но де Круа, откинул мужчин, словно медведь жалких шавок, ринулся в дверь и с грохотом открыл её. В этот момент Рене и Гильём снова настигли друга, пытаясь остановить и схватили за руки, но несмотря на все их усилия, Анри всё равно валился в комнату таща приятелей на себе. Все трое увидели обнажённую спину мужчины. Услышав шум, парень испуганно повернулся, он действительно оказался молод и красив и у Анри потемнело в глазах. Граф по-звериному взревел, рывком скинул с себя друзей, и освободившись от ноши бросился на юношу.
Увидев несущегося на него взбешённого верзилу, Камиль перепугался и с круглыми от ужаса глазами слетел с кровати, упал за неё, и пытался забиться в дальний угол комнаты, понимая, сейчас его убьют. Де Круа в ярости последовал за парнем, но бросив взгляд на женщину, неожиданно остановился как вкопанный и в изумлении уставился на неё… Это была Франсуаза! Опешив, Анри устремил на женщину взор, не понимая, как миледи здесь оказалась. Друзья тоже замерли, заметив де Ловаль, и ошарашено смотрели на девицу. Несколько секунд граф приходил в себя, и озадаченно бросал взгляд, то на Франсуазу, то на парня. А девушка, совсем не стесняясь своего, мягко говоря, пикантного вида и такого скопления посторонних произнесла:
– Боже, сколько мужчин?! И вы все ко мне? – жеманно промурлыкала бесстыдница, засмеялась, и томно потянулась.
Друзья удивлённо переглянулись, женщина вела себя крайне странно. Убедившись, что Шарлоты здесь нет, Анри огорошено, посмотрел на молодого человека:
– Простите, я вам помешал, – отдышавшись, произнёс граф, и спрятал шпагу в ножны, – Ни чего продолжайте, не стесняйтесь, – рассеянно добавил де Круа, вновь недоумённо посмотрел на парня с Франсуазой, и ничего не понимая, вышел вон.
Оказавшись в коридоре, друзья снова озадачено переглянулись и направились по коридору. Потом несколько успокоившись и осмыслив, что произошло, посмотрели друг на друга и по лицам повес, проскользнули улыбки. Через некоторое время, господа встретили Шарля, который удивлённо взглянул на приятелей, мужчины, поздоровались, и еле сдерживаясь от желания расхохотаться, прошли дальше ускоряя шаг, чувствуя ещё немного, они не выдержат и засмеются. Минуя людей, возвращавшихся с большого совета от короля и оказавшись в пустой галерее, уже не в силах больше сдерживаться друзья взорвались и дружно заржали, оглашая стены Версаля неистовым хохотом. Не в силах произнести ни слова, друзья только успевали заглотнуть воздух, как снова заливались и прыскали от смеха, первым смог заговорить Гильём:
– Как ты сказал Анри? – спросил маркиз, загибаясь от хохота, – Извините, я вам не помешал? – Гильём вновь замолчал, захлёбываясь от смеха, захватившего его.
– Я вам не помешал. – закатываясь, подтвердил виконт, – Не дай бог, что б мне кто так помешал! – утирая слезы, заливался Рене. – После этого, наверное, месяц никто мешать уже не сможет.
Мужчины вновь огласили коридор смехом:
– Влетает разъярённый мужик, с обнажённой шпагой, – задыхаясь и еле произнося слова вспоминал Гильём. – И говорит: – ни чего продолжайте… – маркиз не закончил фразу смех захватил его.
– Не стесняйтесь, – простонал распираемый весельем Рене, помогая приятелю договорить.
Они снова прыснули, вспоминая нелепую сцену, и двигаясь, к выходу из замка продолжали смеяться.
– А ты помнишь физиономию Шарля в коридоре? – ржал Гильём.
– А Франсуаза? Вы все ко мне? – потешался Анри.
Отсмеявшись и наконец, успокоившись, друзья переглянулись и заговорили серьёзно.
– Что это было Анри? – растерянно спросил Гильём.
Граф отрицательно помотал головой, одно его радовало – все, что было написано в послании, оказалось ложью.
– Ничего не понимаю! – подхватил разговор виконт, – Зачем Шарль прислал эту записку и положил в твою кровать свою любовницу вместе с этим мальчишкой? —задался вопросом Рене, – Похоже, она к тому же ещё чем-то опоена. Неужели де Маси думал, что ты можешь перепутать де Ловаль со своей женой? Бред, какой-то! – фыркнул он.
Друзья недоумённо переглядывались, все действия барона казались бессмысленными.
– А где Шарлотта? – вдруг вспомнил де Круа, когда он уходил к королю, жена оставалась в кабинете.
Неожиданно граф испугался и забеспокоился – вдруг де Маси подстроил ловушку им обоим? Мужчины спросили гвардейцев, дежуривших у выхода, не видели ли они Шарлотту де Круа. Охрана подтвердила и сообщила, что не так давно, миледи вышла и уехала в своём экипаже. Услышав это, Анри кинулся в конюшню и вскочив на коня помчался домой. Друзья последовали за графом. Влетев в дом, де Круа поинтересовался у слуг, вернулась ли хозяйка, и только услышав утвердительный ответ, наконец успокоился. Анри прошёл в гостиную и увидел жену, мирно дремлющую на кушетке. Шум разбудил девушку, она открыла глаза, и увидев мужа бросилась к нему в объятья и расплакалась. Граф испугался:
– Что случилось? Тебя кто-то обидел? – нахмурившись поинтересовался он.
Шарлотта отрицательно замотала головой и расстроено произнесла:
– Франсуаза умерла! А я испугалась, что все подумают на меня, будто я отравила её! – рыдая, говорила бедняжка и смотрела на Анри несчастными глазами.
Друзья совсем запутались и ничего не понимали.
– Вообще-то, когда мы в последний раз видели мадмуазель де Ловаль, она была ещё как жива! – с удивлением проговорил Гильём и вспоминая пикантную сцену, лукаво хмыкнул.
– С чего ты взяла, что она умерла? – удивлённо спросил Анри и девушка рассказала, как пришёл Шарль, и подарил ей коробку конфет.
Как только де Маси скрылся за дверью, Шарлотта посмотрела на конфету и положила её обратно. Она не любила восточные сладости, они ей казались слишком приторными. Да и вкус девушке показался, каким-то странным, лакомство ей совсем не понравилось, и она спокойно вернулась к чтению книги.
В момент, когда барон вышел из кабинета де Круа, его заметила Франсуаза. девица подошла ближе и через приоткрытую дверь, разглядела Шарлотту. Ревность моментально взыграла в женщине. Франсуаза не раз замечала, что Шарль неравнодушен к своей бывшей невесте и это раздражало любовницу де Маси. Как-то увлекшись, барон даже в постели назвал её Шарлоттой, и женщина взбесилась. «Ну, что такого в этой тощей каракатице, что все мужики падают к её ногам? Даже король заинтересовался ею!» – бушевала де Ловаль и возмущённая, зашла в кабинет:
– Здравствуй Шарлотта, – сказала она надменно, зло разглядывая девушку, – Смотрю, пока мужа нет, ты принимаешь других? Зря время не теряешь?!
– О чём ты? – недоуменно ответила Шарлотта.
– Ещё скажи, что это не Шарль вышел отсюда?
– Да. Это был де Маси. И что с того? Он принёс мне сладости, желая загладить старую вину, только и всего, – пожала плечами девушка.
– Вот как? – Франсуаза сразу заметила коробку своих любимых конфет и, разозлилась ещё больше, – Так он тебя ещё и конфетами балует? – вспылила она.
– Угощайся, если хочешь, – спокойно предложила Шарлотта.
Усевшись на стул, стоящий неподалёку де Ловаль сразу накинулась на конфеты, решив, съесть побольше, не желая оставлять сопернице угощение.
– Думаешь, что получишь его? – набив рот поинтересовалась она.
– Кого? – удивилась Шарлотта.
– Шарля! Как, бы не так! Он тебя уже ставил на место! Сейчас он просто хочет поиграть с тобой, как с игрушкой, которую у него отобрал твой муж, больше ни чего. – Говорила Франсуаза, стараясь задеть девушку и не переставая поглощать конфеты.
– Послушай Франсуаза, я совершенно не понимаю, почему ты так переживаешь? Я совершенно не претендую на твоего любовника, – возразила Шарлотта, уже весь двор знал об отношениях де Ловаль и барона де Маси, – Уж поверь мне, – спокойно добавила она.
Заглотнув, уже довольно много лакомства, Франсуаза почувствовала жажду, столько сладкого уже не лезло в горло.
– Дай воды, – скомандовал она.
Пожав плечами, Шарлотта встала, налила из кувшина бокал воды, и подала ревнивице. Женщина жадно пила воду, и сбив вкус, взяла ещё одну конфету собираясь её съесть, но тут рука ревнивицы обвисла, и девушка отключилась, уронив конфету на пол.
Шарлотта растерянно посмотрела на гостью.
– Франсуаза? Франсуаза, ты слышишь меня? Франсуаза! – Пыталась растормошить она девицу, но де Ловаль не реагировала. Шарлотта остолбенела. «Мертва!» – подумала герцогиня, и бедняжку охватила паника. Догадавшись, что Франсуаза отравилась конфетами, принесёнными Шарлем девушка запаниковала. «Шарль собирался отравить меня? – догадалась Шарлотта, но снова взглянув на Франсуазу, испугалась, – Боже, все подумают, что это я её отравила! Родственницу короля! Какой ужас!»
– Господи, что же делать? – сказала она вслух. – С этими делами о ядах! Никто мне не поверит, что это Шарль принёс, эти чертовы конфеты! Меня закроют в Бастилию! – в ужасе предположила бедняжка.
И подумав, Шарлотта решила, бежать, пока её никто не видел. Выглянув из двери и, убедившись, что в коридоре никого нет, миледи выскочила из кабинета и побежала к выходу из дворца, а когда оказалась у лестницы, увидев гвардейцев, пошла спокойно, не желая обращать на себя лишнего внимания, и старалась выглядеть как можно естественнее, потом села в экипаж и отправилась домой. Оказавшись дома, Шарлотта почувствовала, что её всю трясет и вспомнив, что тоже пробовала эти конфеты безумно испугалась. Бедняжка почувствовала себя совсем плохо, и неожиданно её вырвало. Очистив желудок, девушка выпила воды, и почувствовав слабость, легла на кушетку, но нервный озноб продолжал бить её. Шарлотта никак не могла успокоиться. Вспоминая Франсуазу, девушка тревожилась, вдруг всё же кто-то видел, как она вышла из кабинета. «Господи, скорее бы пришел Анри!» – горестно вздыхала несчастная пока не задремала.
Дослушав рассказ Шарлотты до конца, друзья вспомнили, что произошло в кабинете де Круа, переглянулись и вновь расхохотались.
– Зря мы оттуда ушли! – смеялся Гильем, – Надо было остаться и посмотреть на физиономию Шарля, когда он, вернувшись, застал там свою любовницу с этим молодчиком.
– Ну да! – потешаясь согласился Рене, – Мне жаль парня, только пришёл в себя, а здесь ещё один вваливается.
Друзья огласили стены дома громким смехом, а Шарлотта, смотрела на мужчин не понимая, чему они так радуются? Заметив удивление и возмущение супруги, Анри, продолжая смеяться, произнёс:
– Не переживай, жива твоя Франсуаза! Что бы все так умерли, как она! – и, переглянувшись, друзья снова заржали.
Взглянув на мужчин, девушка обиженно поджала губки, но догадавшись, что её страхи оказались напрасными, успокоилась и вышла в другую комнату. Ей было не понятно, такое буйное веселье приятелей.
Ещё некоторое время посмеявшись, и отпуская едкие шуточки, друзья постепенно успокоились и Рене задумавшись, проговорил:
– Вообще-то это совсем не смешно, – серьёзно посмотрел де Безьер на товарищей, – хорошо, что Шарль просчитался и Франсуаза оказалась некстати или наоборот кстати. Всё могло закончиться совсем по-другому, – и виконт с осуждением взглянул на Анри, – Ты пришёл в такое бешенство, что мог просто убить их обоих. А ещё, утверждал, Отелло – это бред! – упрекнул он друга.
Де Круа вспомнил своё состояние схожее с помешательством, и ему стало страшно. Граф осознал, он просо не соображал, что делал: – безумная ревность, жестокое разочарование и мучительная боль охватили его тогда. Рене прав, он готов был убить ту, которую любил. Как бы он потом жил? И ещё хуже, как чувствовал себя когда выяснилось, что это всё специально подстроено и девушка ни в чём не виновата? Сердце Анри сжалось от ужаса, какую ошибку он готов был совершить, и виновато опустил голову.
– Шарль не думал, что Анри может убить её – предположил Гильем, – Скорее всего, барон рассчитывал, что он расправится с мальчишкой и успокоится или мы его, успокоим. Но тебе Анри, после содеянного светила бы только одна дорога – в Бастилию.
Порой маркиз говорил очень разумные вещи.
– Значит де Маси не отказался от своих планов пакостить мне, – догадался граф.
– Похоже, на то, – вздохнул д Эсенваль.
– Кто знает, чего он ещё затеет? – задумался Рене.
– Неужели у него хватит духу ещё на что-то? Тогда ему лучше сначала заказать место на кладбище, – возмутился Гильём.
– Скорее всего, теперь он затаится, – предположил виконт.
– Как вытащить эту гадину, чтоб прикончить его, и положить конец его козням? – горячо произнёс Анри.
– Не знаю Анри, не знаю, – задумчиво вздохнул Рене.
– Я завтра же вызову Шарля на дуэль и убью этого негодяя, – уверенно сказал де Круа, – Мне надоело терпеть его мерзкую рожу и ждать очередного удара из-за угла.
Вскоре друзья ушли, и Анри направился в комнату Шарлотты. Девушка устроилась возле окна и вышивала, услышав шаги, подняла голову и нежно улыбнулась мужу. Увидев её улыбку, граф остался серьёзным, подошёл к любимой, опустился на колени и взялся целовать её руки, словно извиняясь за что-то:
– Что с тобой Анри? – удивилась она.
– Просто я дурак, каких ещё свет не видывал, – тихо сказал де Круа, продолжая целовать руки супруги, – Как я мог усомниться в тебе? Я безумно люблю тебя, – признался мужчина и посмотрел в глаза девушки, понимая, если бы не случай он мог лишиться их навсегда, затем уткнулся лицом в её колени, и замер, обняв их. Она погладила графа по голове.
– Я тоже люблю тебя, – ответила Шарлотта, улыбнувшись, так и не поняв, что так сильно взволновало мужа.
С любопытством наблюдая, как Анри ввалился в свой кабинет, Шарль с сожалением отметил, что с графом зашли и его друзья. Сначала барон расстроился – приятели могут помешать де Круа, убить парня, но подумав, успокоился. Де Круа имел столь разъяренный вид, что де Маси был уверен ревнивец точно доведёт дело до конца, и даже если сразу не убьет любовника, то тут же вызовет парня на дуэль, что равносильно убийству, и сделает это прямо во дворце, а это всё равно Бастилия. И де Маси со злорадством ожидал развязки. Через некоторое время друзья вышли из кабинета, Камиля с господами не было. Обрадовавшись, заговорщик поспешил к приятелям на встречу, желая первым оказаться на месте преступления и поднять шум. Поравнявшись с компанией, Шарль заметил искрящиеся смехом глаза мужчин, и барону показалось странным такое поведение: – когда застают свою жену с любовником, и совершают убийство, так не радуются. А приятели явно веселились, правда старались не показывать вида, и де Маси, ничего не понимая, проводил господ озадаченным взглядом и прибавил шаг, желая скорее проверить, что произошло в кабинете у де Круа. Когда друзья скрылись из вида барон зашёл в кабинет. Сначала Шарль ничего не услышал, потом уловил, какой-то шорох и, заглянув в дверь спальни, с изумлением обнаружил Франсуазу, ласкающую Камиля и вылупил глаза:
– Франсуаза, ты, что здесь делаешь? – возмутился он.
– Ах, Шарль, – обрадовалась девушка, – Ты вовремя, присоединяйся!
– Она действительно ненасытна! – сверкая глазами, произнёс Камиль.
Шарль рассвирепел, мало того, что его план провалился, да ещё в объятья этого идиота, попала его же любовница напичканная, его же зельем. Ооо! Этот де Круа просто дьявол! Барона затрясло от злости. Как графу постоянно удается уходить из его ловушек?! Мужчина грубо схватил Франсуазу, и остервенело, стал бить девушку по щекам, пытаясь привести её в чувства, а заодно выплеснуть всю свою злость.
– Что вы делаете?! – закричал Камиль, защищая женщину.
Взбесившийся де Маси с размаху оттолкнул парня, но убедившись, в бесполезности своих действий, поскольку Франсуаза в себя не приходила, оставил её, раздражённо махнул рукой и вышел. Юноша ничего не понимал! То один влетел и пытался его убить, потом почему-то успокоился и вышел вон. Теперь Шарль на что-то разозлился, хотя сам свёл его с этой женщиной и парню вовсе расхотелось здесь оставаться, но Франсуаза, словно ещё больше распалённая побоями барона, опять вцепилась в молодого человека. Камиль уже не радовался страсти красотки, а размышлял, как избавиться от столь горячей подруги, и наконец-то догадался, женщина не в себе. Франсуаза кинулась на юношу словно одержимая дьяволом и молодой человек в испуге начал читать молитвы, потом, заметив кувшин с водой, решил плеснуть на неё – вдруг поможет? Когда он окатил де Лаваль, она вздрогнула и в самом деле несколько успокоилась, но через мгновение Камиль вновь ощутил на себе разгорячённый взгляд женщины, и бедолагу охватила паника. Впопыхах схватив одежду, юноша выскочил из спальни, еле успев закрыть дверь перед носом любовницы и повернуть ключ. Облегчённо вздохнув, и не успев отдышаться Камиль начал судорожно одеваться. Торопливо натягивая на себя штаны, парень со страхом внимал, как дьяволица бешено ломится в дверь и страстно зовёт к себе. В этот момент в кабинет зашли Леон и Жером. Молодые люди замерли в растерянности, удивлённо уставившись на полуголого незнакомца.
– Простите, но лучше не открываете эту дверь там сумасшедшая женщина! Она просто порвёт вас! – сбиваясь, проговорил Камиль, продолжая одеваться.
Помощники де Круа стояли, и оторопело наблюдали, как парень суетливо пытается попасть в рукава рубашки, и слышали призывы какой-то дамы.
– А что вы здесь делали, месье? – удивлённо спросил Жером, он первый пришёл в себя.
– Лучше не спрашивайте! Это по-видимому наказание мне за мои грехи, – проговорил Камиль, наконец, оделся и выскочил из комнаты. Подчинённые графа проводили незваного гостя растерянным взглядом:
– И что нам теперь делать? – спросил Леон.
– Надо сообщить графу, – резонно ответил Жером.
Но не успели молодые люди прийти в себя, как дверь в кабинет снова открылась и на пороге появился Шарль де Маси, который принёс с собой какую-то склянку. Барон приказал открыть дверь в спальню и зашёл внутрь. Сначала парни слышали шум, потом всё затихло, и через некоторое время оттуда вышел Шарль и растрёпанная Франсуаза де Ловаль. Леон с Жером переглянулись и остались в ещё большем недоумении. Проводив удивлёнными взглядами странную парочку, молодые люди с растерянностью поглядывали на дверь спальни, ничего не понимая, а главное беспокоясь, как ко всему этому отнесётся граф де Круа?
Шарль увёл Франсуазу в её апартаменты. Женщина, выпив микстуру, которую принёс барон несколько успокоилась.
– Какого чёрта ты пошла к де Круа? Думала, что он поменяет Шарлотту на тебя? – орал на женщину любовник.
– Я видела, как ты вышел он неё! – разозлилась Франсуаза. – Это ты всё мечтаешь об этой дурочке.
– Ты мне всё испортила! Уже сегодня граф мог оказаться в Бастилии!
– Да! А она в твоей постели!
– И что тебя это так волнует?! Ты представляешь, какая это была бы месть этому де Круа?!
До Франсуазы, наконец стало доходить, что де Маси готовил ловушку Шарлотте, а она похоже всё испортила.
– Но я же не знала! Если б ты меня предупредил!
– Да! С твоей ревностью! – огрызнулся Шарль и недовольно спросил, – Кого ты больше ревнуешь меня или де Круа?
Любовники ещё некоторое время ругались, но в конце концов решили действовать сообща, Франсуаза не меньше мечтала отомстить обоим супругам, на том они и помирились.
На следующий день, когда де Круа вернулся к себе в кабинет, подчинённые сообщили патрону о инциденте и к своему удивлению поняли, что граф в курсе происшедшего в его спальне. Анри велел пригласить слуг и сменить всё бельё: – «А это к чёртовой матери выкинуть, а лучше сжечь» – приказал он и поинтересовался знают ли они молодого человека, которого застали накануне в кабинете? Леон ответил, кажется парня зовут Камиль, он поступил на службу совсем недавно, и припомнил, что видел его как-то среди пажей. Граф решил найти молодого интригана и переговорить с ним, ему захотелось узнать, какую роль играл в юноша в заговоре против его жены, и почему он согласился на такое, поскольку лично ему Анри дорогу никогда не переходил.
Сам Камиль встретившись с друзьями, как и он входящими в пажеский корпус, решился поделиться своим любовным похождением. Что-то не нравилось юноше в странном событии. Выслушав историю, товарищи начали потешаться над парнем. Ему и самому было смешно вспоминать, о своём бурном свидании.
– Я так и не понял, что произошло? – удивлялся Камиль, – Когда разъяренный господин влетел в комнату, я предположил, что это обманутый муж миледи и он меня сейчас убьёт. Видели бы вы его глаза! – рассказывал парень, – Я уже простился с жизнью, – признался он, – а месье неожиданно извинился и ушёл, – растерянно рассказывал молодой человек.
– Может ты просто перепутал комнату и зашёл не туда? – засмеялся один и пажей.
– Нет, барон де Маси сам меня довёл до дверей, – ответил Камиль.
– Не нравится мне этот де Маси, скользкий он какой-то, – проронил другой юноша.
– И где говоришь тебя ждала эта женщина? – уточнил первый приятель.
– Я не могу объяснить, могу только показать, – ответил горе любовник и друзья поспешили по галереям дворца желая разобраться, с кем же накануне встречался Камиль, и что за человек чуть не убил приятеля.
Когда парень привёл товарищей к двери, юноши вытаращили на друга глаза:
– Ты что с ума сошёл? Это же кабинет графа де Круа, тебе, жизнь надоела? – спросил один из них.
Камиль уже слышал о де Круа, его предупреждали, с этим господином лучше не связываться, и парню стало страшно, похоже, Шарль подставил его. Возможно, ему повезло, и первым в кабинет зашёл не сам граф, а кто-то другой? Это и спасло его жизнь? – размышлял молодой человек.
– Как говоришь, выглядела женщина? – озабоченно спросил один из друзей.
Юноша описал Франсуазу. Приятели поняли, подруга Камиля вовсе не жена графа, но тогда, что эта женщина делала в его кабинете, и почему она там уснула? Вопросов становилось всё больше. Неожиданно дверь кабинета открылась, и на пороге показался сам граф:
– Надо же! На ловца и зверь бежит. – произнёс де Круа, увидев молодого человека.
Парень похолодел, и друзья сочувственно посмотрели на товарища. Бедолага не знал, что говорить, и как оправдываться, только догадывался, что разозлил графа.
– Месье, может, объясните мне, каким образом вы вчера попали в мою спальню, и как оказались в моей постели с этой женщиной. Вы, что другого места не могли найти? – с усмешкой спросил де Круа у растерявшегося юноши.
Настороженно взглянув на графа, Камиль понял, что похоже господин настроен дружелюбно и не злится и подробно рассказал о предложении Шарля.
– Я подумал, ни чего страшного в этом нет, тем более, если женщина сама желает встретиться со мной, – виновато объяснил неопытный паж.
Выслушав рассказ парня и сопоставив все сведения Анри разгадал замысел де Маси и поражённый коварством барона окончательно утвердился в своём намерении расправиться с Шарлем.
– Вам стоило более внимательно подбирать себе друзей, – посоветовал граф молодому человеку.
– Милорд, всё же объясните мне, что вчера произошло? Я ничего не понимаю! – не удержался и спросил Камиль. – Кто эта женщина?
– Надо быть поразборчивей в своих связях, друг мой, – засмеялся Анри, – и сначала следовало поинтересоваться именем девушки, прежде чем ложиться с ней в постель. —усмехнулся граф. – Вы, я думаю, скоро узнаете, что это за женщина. И благодарите бога, что на вашем пути оказалась она, а не та, которую собирался вам подсунуть де Маси. Вас хотели подставить, – пояснил де Круа, парень вызывал у него симпатию. Он напоминал графу самого себя, когда он только попал во дворец, правда, наверное, Анри не был настолько красив. «Этому юноше можно женщин играть в спектаклях», – подумал де Круа, и добавил, – И если бы не счастливое проведение, то вы сейчас беседовали не со мной, а с создателем. Я, наверное, любовался бы стенами Бастилии, а ваши родители проклинали меня всю оставшуюся жизнь, – уточнил граф.
Камиль, потихоньку начал соображать:
– Милорд, если я оскорбил вас, то готов принести свои самые искренние извинения, – растерянно произнёс он.
– Право, не стоит. Вы оскорбили вчера разве, что мою кровать, утроившись там с этой дамой, – засмеялся де Круа, давая понять: инцидент исчерпан и направился по своим делам.
Облегчённо вздохнув, Камиль понял вроде всё обошлось:
– Покажите мне его жену, я должен точно знать к кому не стоит приближаться, – попросил друзей юноша, вспоминая, каким страшным был граф накануне. Засмеявшись приятели пообещали выполнить его просьбу и хлопнув юношу по плечу, удалились.