Текст книги "Люди солнца"
Автор книги: Том Шервуд
Жанр: Исторические приключения, Приключения
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 32 (всего у книги 33 страниц)
Конец охотников за черепами
Антураж воскресенья был изменён. Охрана игроков размещалась уже не в комнате с винным бассейном, а в тех самых тайных помещениях с люками в стенах и рычагами под полом. Этим решением благородные джентльмены исключили саму возможность попытки мошенничества (ломать прекрасно устроенный сигнальный механизм им не хотелось – он был, наверное, единственным в своём роде, и тем был каждому ценен, хотя интерес тщательно был всеми скрываем). Игроки не имели представления о Хумимовой страже «неспящих» в Багдаде, но здесь охранники, ревностно следящие друг за другом, составляли нечто подобное.
Сама игра проходила всё в той же комнате с битым столом. Сюда по-прежнему приходил носитель ящериц, и сюда же жизнерадостный, сияющий Жирондон привёл нового игрока, которому дал обязательную в таком случае рекомендацию.
– Ричард, мой дальний родственник, джентльмены, – сообщил он полуразвязно, по-свойски. – Богат, как Крез.
– Преувеличенье, конечно, – улыбнулся Ричард. – Благодарю за честь, джентльмены.
И, стараясь держать лица беззаботно-безпечными, Ричард и Жирондон направились вслед за телохранителям, которые понесли в комнату тяжеленные, загруженные золотом сундучки.
Расселись. Каждый с непроизвольным притяжением осязал голыми ступнями щели в полу, откуда, казалось, (умён же этот гад Карл Девон!) вот-вот выскочит маленький медный штырёк со спасительно вестью «смело играй!»
Первый тур покера не явил особенных происшествий. Дюк проиграл двадцать гиней, по десять проиграли Жирондон и Сонливец, а Ричард сорок, соответственно, выиграл.
– А место Монтгомери-то счастливое! – с демонстративной завистью сказал в адрес Ричарда Жирондон.
– Не хотел бы я, чтобы мне так повезло, – откликнулся Дюк и непроизвольно передёрнул плечами. И добавил, взглянув на Ричарда: – Ты сел на место нашего недавно убитого друга.
Во втором туре в игру вступили восемь человек, все собравшиеся. И то, на что так рассчитывали Серые братья, без долгого ожидания произошло.
– Десять гиней, – сообщил Дюк о поддерживаемой ставке, – и пять сверху.
– Пятнадцать гиней, – заявил сидящий после него Жирондон, – и пять сверху.
– Двадцать гиней, – поддержал ставку следующий игрок.
И сидящий за ним по ходу часовой стрелки Ричард так же мирно поставил двадцать золотых кругляшков. Но, явно для всех поколебавшись, добавил одну гинею. И, как бы мельком взглянув на Дюка, ощутил внутри сладкий холодок: Дюк глаза полуприкрыл, но кожа лица его сделалась отчётливо розовой.
– Пас, – сказал увидевший то же Сонливец. – Боюсь, что у кого-то сегодня сильная карта.
«Я тебя убью!» – мысленно откликнулся на это неявное предостережение Дюк. Ему очень хотелось затянуть игроков на максимально высокие ставки, поскольку карта у него была сказочной: четыре туза с джокером. «Небитый покер». И сообщил:
– Уравниваю до двадцати одной… И пять сверху.
– Пас, – сказал ещё один игрок.
А когда ставки перевалили за сотню, в игре остались только Дюк, Ричард и Жирондон.
Ради таких событий сюда и стремились. Сильная, разом пришедшая к трём игрокам карта обусловила покеру жгучий накал и огненный, осязаемый даже телесно азарт.
– Тысяча! – обронил Жирондон рубежное слово.
И, склоняясь над сундучком, достал и сложил в столбик пять десятков тускло-жёлтеньких золотых гиней. Потом таких столбиков поставил в линию ровно двадцать. И всё это подвинул к середине стола.
– Ты говорил, что место удачное? – задумчиво ответил Ричард. – И, как бы решившись, заявил:
– Даю тысячу – и одну сверху.
«Молодец, новичок!» – возликовал Дюк и, осторожничая ещё, отозвался как эхом:
– Тысячу ещё… и одну сверху.
Он отлично понимал, что все деньги, какие бы ни поставили сегодня соперники, охрана унесёт в его карету. Небитый покер!!
– Кто-то из вас блефует, – хрипло выговорил Жирондон и посмотрел на Дюка и Ричарда наливающимися кровью глазами.
«Только бы не забыл то, что так долго обсуждали в «Девяти звёздах»! – сжался внутренне Ричард. – Не заигрался бы, компаньон!»
А Жирондон зло сказал:
– Пять тысяч, и одну сверху!
И целых пять минут все присутствующие ждали, пока он выстраивал на столе золотой куб. Вот, он выстроил, и взгляды всех перетекли к новичку. И разом все глубоко вздохнули. Ричард, демонстрируя решимость не покидать игру, полез в свой сундучок. Он выложил на столе шпалеру из четырёх тысяч гиней. Потом обратился к соперникам:
– Джентльмены. Могу ли я предложить вам в качестве ставки вот это?
И он положил на шпалеру два невиданной величины алых рубина.
Дюк привстал, взял тремя пальцами камни. Осмотрел.
– Да, вещь редкостная. Согласен принять за тысячу гиней.
И передал камни Жирондону.
– Рубины хороши, нет спору, – жадно покатал он камни в ладони. – Но тысячу… Вряд ли. За восемьсот взял бы.
– Но ведь это грабёж! – выставил на него изумлённый взгляд Ричард. – Они стоят по тысяче каждый, и это самое малое!
– Здесь не ювелирная лавка, – деланно равнодушно ответил Дюк, – а покер.
– Джентльмены! – громко сказал Ричард, обращаясь ко всем. – Вы видите, что уважаемый Дюк согласился принять камни в качестве ставки. Но, поскольку мы не сходимся в цене, позвольте предложить их на аукцион.
– Мне – интересно, – быстро сказал Сонливец.
– Но позвольте! – громко заявил Дюк. – Сказавшие «пас» не могут принимать участие в покере!
– А мы и не принимаем, – мирно ответил Сонливец, пуская рубины по торопливым рукам. – Мы покупаем у мистера Ричарда камни, которые вы, уважаемый Дюк, принять в качестве ставки сог-ла-си-лись.
И быстрый аукцион принёс Ричарду ровно три тысячи гиней. Он добавил из них тысячу к шпалере, а две, дрожа руками, ссыпал подле себя справа.
– Уравниваю, – заявил Дюк. И, жадно глянув на оставшуюся у Ричарда горку, сказал: И две тысячи сверху.
И сложил на столе плотный золотой куб. Стол отчётливо скрипнул своими дубовыми костями.
– Пас, – с напряжением сказал Жирондон. И взглянул на Ричарда: «Он не уравнял ставку. Так что моя поддержка тебе без надобности».
«Вот и всё, – устало откинулся на спинку стула Ричард. – Даже участия Жирондона не понадобилось».
– Две тысячи сверху? – медленно проговорил он.
Дюк напряжённо кивнул.
– Что ж вы, уважаемый сэр, не закрыли игру? – едва ворочая задеревеневшим от волнения языком, спросил его Ричард. – Две тысячи? Сверху? Но тем самым вы даёте мне право также увеличить ставку.
– Охотно прошу, – ответил Дюк.
И вдруг похолодел, толкнув ногой оба свои сундука и почувствовав, как легко они качнулись на ножках.
А Ричард, в гробовой тишине, откинул крышку и стал выкладывать на стол гинеи – сотню за сотней.
– Две тысячи уравниваю, – сказал он, кивнув на так соблазнившую Дюка горку, – и четыре тысячи пятьсот шесть сверху.
И с пистолетным выстрелом захлопнул крышку пустого сундука.
– Ск… сколько? – прошептал Дюк.
– Вы хорошо видите, и хорошо слышите, мистер Дюк. Четыре тысячи пятьсот шесть гиней. Будьте любезны.
Дюк, уже хорошо зная, что он там найдёт, заглянул в почти пустое дубовое чрево. «Сто… Двести… Триста… Тысяча с чем-то! Но не может быть, чтобы у этого новичка оставались ещё четыре тысячи гиней! Такой сундук не поднять! Ах, да… Он взял золото у игроков… Проклятые его рубины… Не поосторожничал!! Не подумал!!»
И, стараясь выглядеть невзволнованно, негромко сказал:
– Уравнять… Не могу.
– И? – требовательно возвысил голос Ричард.
– Пас, – дрогнув-таки, выдавил Дюк.
– Дюк просадил одиннадцать тысяч! – сказал кто-то, не скрывая своего потрясения. – Невероятно!
– Держу пари – оба вы блефовали, – шумно вздохнув, бросил Жирондон на стол надорванные карты.
– Карэ, – кто-то озвучил вслух очевидное.
И взгляды переместились на Дюка. Он, забирая ничтожный, маленький и спорный триумф, выложил пред собой четыре туза с джокером. Ни возгласа не последовало. Только прерывистое дыхание. Но игорный зал взорвался криками, – без преувеличения, несдерживаемыми криками, когда Ричард открыл вздорную, ничтожную пару двоек.
– А я думал – это я магистр блефа!! – надсаживая голос, орал Сонливец. – Ну Ричард, ну новичок!!
Оглушительная новость выметнулась за стены «Дневной свечи» и полетела по Англии, и вскоре её получили все охотники за черепами, без исключения все. И то, на что так надеялись Серые братья, произошло. Никто из обречённых не был удивлён, когда получил запечатанное личной печатью Дюка письмо:
РАДУЙТЕСЬ ГАДЫ ВЫСТАВЛЯЮ ДВА ЛУЧШИХ ЧЕРЕПА НА АУКЦИОН ТРИДЦАТОГО АВГУСТА В МОЁМ ЗАМКЕ В ПОЛДЕНЬ
Именно эта невероятная в их кругах грубость больше всего убедила охотников за черепами. «Он прекрасно знает, что, несмотря даже на оскорбление, мы приедем, приедем – все! Какие он выставит? Людовика? Человеко-зверя?..»
Тридцатого августа тысяча семьсот семидесятого года эскорты карет один за другим въехали в ворота огромного двора хорошо знакомого им имения. Прибыли все: и Длинный Сюртук, и Соколов, и Дудочник, и Гольцвинхауэр…
– Последний, – произнёс принц Сова, отнимая от глаза окуляр подзорной трубы. – Воглер приехал. Ряды – на позицию!
И, замыкая движение последней из карет, из окружающего имения леса походным шагом выдвинулись плотные ряды алых мундиров – результат фантастической денежной сделки Бэнсона с нужными людьми в Лондоне.
Приехавшие не выходили из карет. И кучера их оставались сидеть на своих высоких скамьях, и охранники ступать на землю не торопились. Что-то странное происходило: никто приехавших не встречал. Но и совершенно лишёнными внимания гости себя не чувствовали: вдоль длинной каменной стены в два ряда на шестах с полочками белели выставленные черепа. «Он, видимо, хочет, чтобы мы побежали к ним, а он будет усмехаться нашему нетерпению. Не дождётся».
И вот все с облегченьем вздохнули. Из дюкова замка вышел Змей. Следом за ним несколько человек в странных серых плащах с капюшонами вынесли и установили полукругом восемь небольших полукресел. Теперь уже, высадив охрану, высокие гости поспешили занять места. Но появился перед ними не Дюк. Он и не мог поприветствовать приехавших, поскольку уже несколько дней занимал соседнюю с Филиппом тюремную клетку.
Змей прошёл, встал между сидящими в креслах и белеющими на фоне стены черепами. И ещё кто-то подошёл к нему, и этот кто-то был многим знаком. Он развернул лист плотной бумаги, поднял перед собой и громко прочёл:
– Именем короля Георга…
Растерянно переглянулись охранники.
– … арестовать поименованных лордов…
Окаменели сидящие в креслах гости.
– … и передать следствию, а их имущество…
«Это ловушка!! Но кто посмел? Дюк?.. Король?!..»
Мерным походным шагом во двор вошли солдаты. Сверкая вставленными в стволы мушкетов штыками, двумя плотными линиями отсекли кареты приехавших от виллы и от выезда из двора.
Прокурор закончил читать, и Бэнсон кивнул офицеру. Тот, с шелестом вытянув шпагу, прошёл к крайней карете, и с ним придвинулся отряд в десять штыков.
– Оружие на землю, – приказал офицер охранникам Воглера.
Старший охраны, побелевшими пальцами вцепившись в короткую аркебузу, впился взглядом в сидящего в ближнем кресле хозяина.
– Сопротивление королю, – негромко подсказал Бэнсон прокурору.
– Сопротивление королю!! – во всю мощь лёгких заорал тот.
Немедленно офицер вздел шпагу, и солдаты, развернувшись в позицию, наклонили штыки.
Воглер быстро кивнул. Тогда его охранники с лязгом побросали оружие. Десять солдат отконвоировали их в первый этаж дюковой виллы и через пять минут вернулись к следующей карете. Оружие между тем было перенесено куда-то в конюшни.
Всё в точности повторилось с охранниками остальных гостей. И через полчаса к беззащитным охотникам за черепами вышел ещё один персонаж. В кожаном фартуке, с инструментом, не оставляющим никаких сомнений. Быстро, сноровисто он наложил на руки вельмож кандалы. Бывший «чёртов горох», перекованный в кольца, лёг прямо поверх тонких расшитых кружев. Из конюшни выкатила запряжённая четвёркой коней длинная карета, и в неё, взяв под руки, быстро переправили бледных и молчаливых гостей. Замкнув дверцы, двое в серых плащах поднялись на кучерское сиденье, и карета выехала со двора. Миновав расступившуюся стражу, кучера повернули на запад, к дороге, ведущей в «Девять звёзд». Немного позже за ними покатили ещё три кареты, в которых находилось оружие охранников и привезённые гостями на аукцион деньги.
Широким и длинным алым каре заполнившие двор солдаты развернулись и колонна за колонной пошли к воротам. Здесь стояла большая фуражная телега, без лошадей. Принц Сова выхватывал из неё новенькие походные армейские ранцы и отправлял в руки каждому из солдат. В ранце был дорогой набор – отрез алого сукна в размер парадной формы, иглы, нитки шёлковые трёх цветов, шило, квадрат сапожной кожи, порошок для чистки пуговиц, жестяной конус с ружейным маслом и большое белое полотенце. А кроме того – два пакета кналлеров, пласт свежего сыра, пара луковиц и бутылка выдержанного вина.
Колонна построилась и потянулась в знакомом направлении, к казармам. Офицеру Бэнсон подвёл высокого белого жеребца с хорошо пригнанным личным седлом Дюка. Заметив жадный взгляд офицера, брошенный на превосходных лошадей, запряжённых в кареты пленённых гостей, Змей слегка улыбнулся и проговорил:
– Мне бы тоже хотелось. Но теперь это собственность короля.
Отсалютовав, офицер пустил жеребца к началу колонны. Выехал из конюшни в небольшой, собственной теперь уже карете прокурор. Прижимая рукой дорожный баул, в котором покоился плотный и тяжёлый портфунт, он крикнул кучеру:
– В Лондон!
И укатил, вспотевший от волнения, довольный, счастливый.
А работы во дворе осиротевшего имения было ещё преизрядно. Вышел из виллы и присоединился к кузнецу и Бэнсону солнечный монах Ламюэль. По одному стали выводить из запертой комнаты охранников. Бэнсон записывал их возраст, место службы и имена, Ламюэль же негромко произносил понятную лишь им с Бэнсоном короткую фразу. Чаще всего он говорил «В Эрмшир». (И тогда кузнец накладывал кандалы, и бывший охранник отправлялся в карету). Трижды сказал «В гвардию «Девяти звёзд». И только один раз удивился: «Тебя-то как занесло в эту службу? Возьми десять гиней и отправляйся домой. Сынок твой прекрасным врачом будет».
– Что делать с черепами? – спросил Бэнсон.
– Увезите в «Девять звёзд», – ответил ему Ламюэль. – Где же ещё сжигать мёртвые кости.
И двинулись. Ламюэль в «Шервуд», кузнец в Лондон, а Бэнсон, Сова, Серые братья и охранники в кандалах – к Августу. Один-единственный человек остался в имении. Скрывая лицо под клином острого капюшона, он закрыл за уехавшими ворота и принялся убирать разбросанный во дворе конский навоз.
Узники, доехавшие до маленького королевства Августа, новых мест проживания не получили. Их покормили, добавили к ним Филиппа и Дюка – и направили кареты в Бристоль.
– Попроси Томаса, – сказал принцу Сове Август, – чтобы корабль не отправлял. У Люпуса в столе обнаружились занятные записи. Так что в Эрмшир ещё один пассажир будет. – И, многозначительно наклонив голову, сообщил: – Женщина.
Пятого сентября я сам стоял рядом с Бэнсоном на пристани в Бристоле. Мы смотрели на мой новый корабль, получивший к этому времени как орудийное колесо на квартердеке, так и своё имя. Какое? Оно могло быть только этим: ЭРМШИР.
Уголь коротко всхрапнул за нашими спинами. Бэнсон обернулся к нему, подошёл и снял с седла треугольный арбалетный футляр. Повод передал мне и попросил:
– Не давай ему долго находиться в конюшне. Пусть кто-нибудь выезжает, хотя бы до фермы.
– Неужели не зайдёшь? – спросил я его, указывая взглядом на красную надпись на белой стене новой таверны.
– Бэнсон иди домой, – со вздохом прочёл он. И ответил: – Если зайду – никогда уже и никуда не поеду. А кто будет сопровождать тех зверей, что сидят в трюме? Ламюэль про некоторых пугающие вещи рассказывал.
И, снова вздохнув, сказал тихо:
– Отвезу их в Эрмшир, тогда и вернусь окончательно.
– Но ведь едут и Стэнток, и Принц Сова.
– Мало, – угрюмо проговорил Бэнсон. – Вот если б был Альба…
Он положил мне на руки футляр, открыл его, щёлкнув замками. Задумчиво произнёс:
– Сколько взрывных цилиндров осталось?..
И вдруг добавил:
– О как!
И, вытянув из-под болтов смятый, затёртый лист бумаги, опустил крышку.
– Сегодня же ровно три года! Пятое сентября!
– Письмо мастера Йорге? – чувствуя какой-то внутри холодок, спросил я.
– Оно, – коротко кивнул Бэнсон.
И, разлепив склеенные воском края, впился взглядом в измятый лист – и стал бледнеть.
– Что?! – тревожно спросил его я.
Вместо ответа он повернул лист ко мне. И я прочёл выведенную ровными буквами короткую строчку: БЭНСОН ИДИ ДОМОЙ.
– Вот и всё, – сказал я ему. – Бери своего Угля – и топай. А я сейчас найду мастеров, которые установят за таверной конюшню. За один день сделаем!
Бэнсон, закрыв и отправив на седло футляр, раскрыл дорожную суму и достал из неё алую шёлковую рубаху. Снял куртку, набросил и расправил шёлк. Широко перекрестился. Негромко сказал:
– Ну, значит – всё.
Я смотрел ему, удаляющемуся, вслед, и тихо шептал слова, услышанные от Ивана:
– Святый Боже, Святый Добрый, Святый Пресветлый, пребуди в нас…
Первым его увидел маленький Том. Босыми ножонками утвердившись на высоком пороге таверны, он встал в распахнутых дверях и громко сказал:
– Мама! Вот какой высокий человек идёт в красной рубахе!
Алис, вытирая руки фартуком подошла, – не для того, чтобы взглянуть на нового посетителя, а чтобы забрать Томика с порога. Но взглянула – и сама села на этот порог. Притянув малыша к себе, быстро пригладила его мягкие волосёнки, смахнула с курточки невидимые пылинки. И голосом, дрогнувшим от близких слёз, выговорила:
– Это идёт твой папа, сынок.
Эпилог
Неожиданно в «Шервуд» заявился англиканский священник. И с порога мне объявил, что он прибыл для освящения замковой церкви.
Я спросил:
– А откуда вы знаете, что я хочу её освятить?
– Служителям Господа открыто многое, – уклончиво ответил он.
– И нам, грешным, иногда открыто не меньше, – уверил его я и послал за Носатым.
– Значит, ты пригласил этого уважаемого англиканца, – спросил я его, – для освящения нашей церкви?
– Пригласил, – сразу сознался Носатый.
– Проходи, Иннокентий. Садись. Дай мне выяснить один присутствующий в нашей встрече странный аспект.
Носатый сел, и также, по моему вежливому жесту, сел англиканец. Омелия тотчас накрыла перед нами три прибора.
– Доброго аппетита, – кивнул я священнику.
Он нехотя взялся за вилку и нож, но через мгновение, попробовав блюдо, действительно явил аппетит добрый.
– Скажите, святой отец, – спросил я его. – Иннокентий сообщил вам, что я уже пригласил священника для этого в высшей степени для меня важного действа?
– Сообщил, – ответил мне англиканец. – Но он сообщил также, что ваш священник – иноземный, не по канону читающий молитвенные тексты.
– Хорошо, – произнёс я, глядя пристально прямо в глаза. – Позвольте мне, грубому мирянину, эту мысль упростить: вы хотите сказать, что вы – священник более лучший, нежели он. Ответьте без виляния, одним словом – «да» или «нет».
Англиканец оторвался от трапезы, посмотрел на меня и решительно произнёс:
– Да.
– Отменно. Позвольте полюбопытствовать ещё вот в чём. Как вы собираетесь освящать мою церковь?
– Совершая созданный для этого англиканский обряд.
– Ещё раз прошу разрешения упростить. То есть – совершая только обряд освящения?
– Да.
– А вот приглашённый мною Иван перед освящением церкви поехал в Лондон. Не предполагаете ли, для чего?
– Просить благословления бишопа?
– О нет. Он не станет просить благословения бишопа, поскольку просил это благословенье у Бога. Он поехал в архив бишопа. Чтобы найти имя того епископа, который освящал эту церковь впервые, по завершении возведения замка. Чтобы при совершаемом обряде того давно умершего епископа поблагодарить. Почему вы не возымели мысль сделать то же?
Он молчал.
– Отвечайте.
– Да что отвечать… Нашему обряду это не нужно.
– Может быть. Вашему обряду это не нужно. Но нужно ли это Богу? Ответьте, очень прошу, опять одним словом: «да» или «нет».
Англиканец покраснел, сделал паузу. Но твёрдо выговорил:
– Да.
– Прекрасно! Но тогда кто же лучший священник?
Я ел, смакуя. Не торопясь запивал водою с лимоном. Носатый и англиканец молчали.
– Исчез аппетит, я понимаю. – Я отложил вилку. – Но, поскольку, вижу, вам не до трапезы, отложу свою и я, и спрошу вас ещё. Если позволите.
Англиканец кивнул.
– Вы едите мясо?
– Какое мясо? – растерянно спросил он.
– Разное. Курочку, барашка. Разумеется, не в постные дни.
– Не в постные… Да. Ем.
– А вот Иван не ест. Совершенно! Потому что в Библии написано «не убий». А, согласитесь, чтобы скушать барашка – его сначала нужно убить.
– Но позвольте… Ведь все едят!
– О, если ставить в пример «всех»!! Все на войне, к слову, бьют, режут и грабят.
– Сейчас не война…
– Именно! Не война! Но свинок, коровок и курочек для вас убивают. Лучший священник.
Я снова взялся за вилку и добавил:
– А вот в нашем замке уже полгода никто этим не занимается. И полгода уже никто не ест мяса! Так явил нам Бог, через одну хрупкую девочку. Маленькую, но с большим сердцем.
– По-ослушайте, мистер Том, – выпучил глаза Носатый. – Как же вы пред священником говорите неправду? Мы едим мясо, и каждый день. Перед детьми только притворяемся. Для того вы и наняли повара французского короля!
– Это мистификация, Иннокентий. Поль-Луи ничего не понимает в приготовлении пищи. Он только читает вслух свои французские сказки. Мы с Эвелин сделали это, чтобы никто не спрашивал – куда подевались со стола окорока и колбасы.
– Но позвольте, – англиканец от возмущения даже выпрямился. – Если человека лишить мясной пищи – он повредится в здоровье! Так мучают узников в тюрьмах! Так наказывают за преступленья!
Я с деланным согласием покивал и спросил:
– Ты как себя чувствуешь, Иннокентий?
– В каком смысле?
– В смысле здравия. Присутствия сил.
– Вполне хорошо.
– Так вот. За последние полгода ты не съел ни крошечки мяса. Как и любой, кто разделял вместе с нами кухню «Шервуда».
– Этого быть не может!
– Опровергаю тебя. Это так! И, заметь. Ты не просто наслаждался вкуснейшей едой и не просто сохранил крепость тела. Ты перестал быть убийцей! А за это Бог даёт такую силу, что можно до конца дней своих забыть о болезнях.
Я снова взял вилку, но, увидев, что мои собеседники не делают того же, а хмуро молчат, есть не стал. И тогда я сказал англиканцу:
– Хорошо. Я приглашаю вас совершить обряд освящения «Шервудской» церкви. Вместе с Иваном. Он – согласится. Но согласитесь ли вы?
– А как вы можете быть уверены, что он согласится?
– О, он много об этом мне говорил. В числе прочего – приводил вот такой пример. Нападает на город смертельный враг. Рыцари выходят защищать город, берут мечи. И вдруг один заявляет соседу: «Не буду сражаться рядом с тобой, у тебя неправильный меч!» Успеваете, святой отец, представить картинку? Теперь аналогия. В наш мир уже давно пришёл дьявол. Оружие против него – молитва. И вот сидит передо мной священник, который во время духовной битвы другому священнику заявит: «Не буду молиться рядом с тобой, у тебя неправильная молитва».
Англиканец всматривался в воображаемую картину, вздев брови.
– Или не заявит? – подтолкнул его я.
– Если… Вы пригласите меня освящать церковь вместе… Я соглашусь!
– Превосходно. Вы утешили моё сердце, святой отец. Но что скажите, если одновременно с вами я приглашу ещё монаха Ламюэля, последователя великого пророка древности Заратуштры, и иудея, поскольку они так же верят в Единого Бога, и мусульманина Абдуллу? Или опять скажете – «я лучший священник»?
– Нет, – наконец улыбнулся он. – Не скажу. Но тогда… встаёт вопрос – кто будет проводить обряд первым? Жребий?
– Первым будет совершать православную литургию Иван. Остальные – да, может быть жребий.
– Но почему такая привилегия?
– А вы знаете, святой отец, какой смысл в самом названии «православие»?
– Нет.
– А мне Иван разъяснил. «Пра» означает «древнейшее, из начала времён». Пра-матерь, пра-родина. Так вот пра-вославие – это «древнейшее, изначальное восславление Бога». Неспроста в день Воскресения Христова… Иннокентий, что?
– Священный огонь, сходящий на Гроб Господень, даётся в руки только православному священнику.
– Вот такой факт.
Снова пришла Омелия и добавила к трапезе новое блюдо.
– Прошу вас, – сказал я, – джентльмены. Кухня моей жены Эвелин. Это больше, чем вкусно.
И англиканец остался у нас жить.
Конечно же, независимо от моего желания или нежелания я должен был это сделать: вечером, когда всё население «Шервуда» стеклось в каминный зал, перед ужином, я встал и громко сказал:
– Друзья мои! Сегодня я должен открыть одну тайну.
Все стихли и приготовились встретить новость.
– Судьба заставила меня открыть её сегодня Иннокентию и священнику из Бристоля, нашему гостю.
Взрослые проявили воспитанную деликатность и не посмотрели, а дети во все глазёнки стали рассматривать сидящего среди нас нового человека. А я продолжил:
– Понятно, что в силу случившегося я имею обязанность открыть эту тайну всем остальным. Когда я пообещал Ксанфии, что больше в «Шервуде» не будут убивать животных, чтобы их съесть, кое-кто подумал, что это такой утешительный обман. А на самом деле вряд ли кто-то всерьёз откажется от мяса. И, чтобы изменить вид мясных блюд, мы с Эвелин пригласили в замок повара французского короля.
Немедленно глазёнки переместили лучики своих взглядов на сидящего рядом с Эвелин Поля-Луи.
– Никакой он не повар. Он просто приятный и милый человек, который полгода находился здесь, в кухне, и читал вслух французские сказки. А Эвелин убеждала всех, что это редкостные кулинарные рецепты, которые она внимательно слушает. Мы сделали это для того, чтобы не ранить кого-то принуждением полного отказа от мясной пищи. Мы сделали это для того, чтобы каждый из сидящих сегодня здесь доказал сам себе, что тело его совершенно без какого-либо ущерба может жить исключительно молочной и растительной пищей. Полгода никто из вас не съел ни крошечки мяса!
Взрослые переглянулись. Дети оживлённо заперешёптывались.
– Теперь, когда тайна открыта, я, как человек, владеющий замком, а стало быть, и отвечающий за всё в нём происходящее, объявляю: в «Шервуде» теперь так будет неизменно и вечно. Никакого мяса. Никакой птицы. Никакой рыбы.
– А как же… – подал голос Носатый, – … паштет из оленины с жарлёзом? Мой нос не обманешь! Этот паштет всегда имел отчётливый запах мяса!
– Рубленный лук, запечённый во взбитых с молоком яйцах, даёт запах, очень похожий на мясной, – ответила ему Эвелин. – Попробуй сам, Иннокентий. Вон – плита. Вон – яйца, лук, молоко, масло.
– Не-е-ет, – привстал Носатый со своего места. – Теперь, когда я знаю, в чём дело с этой королевской кухней, я не смогу… Как жить без ломтя хлеба с хорошим куском окорока на ужин?
– Но тогда как поступить? – спросил его я. – Ни ради тебя, ни ради кого-то другого, мы ни одно из живых существ убивать не станем.
– Да что тут сделаешь, – Носатый тяжело осел на скамью. – Видно, придётся мне уезжать из «Шервуда». Искать работу в Бристоле, в порту. Я не могу без мяса жить, братцы!
– Вольному – воля, как говорит Иван, – твёрдо сказал я ему. – Со своей стороны, Иннокентий, я сделаю всё возможное для наиудобнейшего устроения твоей жизни. Могу, если захочешь, купить табачную или книжную лавку. Чтобы тебе не зависеть от прихотей работодателя. Или даже выделю достаточное денежное содержание, если ты захочешь изучать науки или, скажем, писать стихи, или же красками на холсте рисовать. И дом куплю в Бристоле, если встретишь и полюбишь женщину, с которой вознамеришься создать семью.
В ту минуту Носатый ничего не ответил. Но утром, попросив у меня уединённого разговора, он, взяв «начальную» сумму для устроения своей новой жизни, покинул замок. И грусть от расставания с человеком, к которому я успел сильно привыкнуть, совершенно растворилась в радости от осознания Благоволения Божьего: больше «Шервуд» по этой причине НЕ ПОКИНУЛ НИКТО.
И вот в состоянии такого радостного воодушевления, я исполнил недавно задуманное. Когда гранильщик алмазов сообщил, что выполнил мой заказ, я, вновь перед ужином, попросил внимания и тишины. Встав из-за стола, я торжественно произнёс:
– Ксанфия! Подойди ко мне, щебетунья!
Она, перебросив через скамью костылёк, привычно оперлась на него, привычно погладила сидевшую рядом с ней на лавке красную курицу и в радостном удивлении ко мне приковыляла. Я взял со стола, из ларца, приготовленного гранильщиком, и торжественно навесил ей на тонкую шейку шёлковую ленту с квадратиком из полированной стали и плоской золотой накладкой на нём. На сверкающем жёлтом поле крохотными рубинами было выткано маленькое крылатое сердце.
– Мною, бароном Томом Шервудом, награждается Ксанфия, за спасение своей курицы по имени Живулечка. И ещё за то, что в «Шервуде» никто никого больше не убивает. Знайте и помните: живы и курочки, и коровки. Это Ксанфия спасла им жизнь. И если кто-то из вас совершит в жизни подобный поступок, – он точно так же будет мной награждён.
Ксанфия, плача, под ураган аплодисментов, подскакивая, шла к Дэйлу, и он вышел ей навстречу и обнял.
– Чарли! – сказал тогда я.
И растерянный мальчишка подошёл ко мне и задрал свою рыжую головёнку.
– Мною, бароном Томом Шервудом, награждается Чарльз Нойс, за спасение судеб двух влюблённых людей. Это благодаря ему Барт и Милиния счастливы, а мы можем с горячей радостью видеть это счастье.
Он пошёл, часто моргая, придерживая «Крылатое Сердце», к Гобо и Баллину.
– Ламюэль и Фалькон! – громко сказал я.
И монахи встали и подошли.
– Награждаю я, недостойный вас барон Шервуд, Орденом Солнца.
И опустил каждому на грудь золотую пластину с полированной сталью, на золотой накладке которой алое крылатое сердце было помещено в плавно изогнувшее лучи солнце.
– Всем, кто достигнут такой высоты духа, как наши Ламюэль и Фалькон, я завещаю такой орден. Наш гранильщик, а потом его ученик Шышок изготовят их с запасом. С большим запасом, потому что золота у меня много. Растите, мои маленькие друзья, будущие мастера и волшебники! Растите, будущие люди солнца!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.