Текст книги "Продолжение праздника крови"
Автор книги: Томас Прест
Жанр: Литература 19 века, Классика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 24 страниц)
Глава 15
Происшествия в доме сэра Френсиса Варни. – Неистовство толпы.
Все взгляды были направлены на небо на юге, которое постоянно становилось все более и более освещенным огнем, что говорило о том, что где-то там бушует пожарище, которое, даже если оно и не было громадным, в любом случае пылало очень угрожающе.
С ветром из этой стороны донеслись странные звуки, напоминающие победные крики, хотя среди них случались более резкие крики, выдающие тревогу.
Дом сэра Френсиса Варни был атакован настолько тайно и тихо, а то, что он был атакован, было абсолютно ясно, что никто из тех военных, кто не пошел в эту экспедицию даже не предполагал, что там вдали что-то может произойти.
Хотя теперь это уже не было секретом. Разъяренная толпа, которая искала выхода своему гневу, видя пламя пылающего дома, поднимающееся в небо, чувствовала себя удовлетворенной и им больше не нужна была секретность.
Так что крики, которых в целях осторожности сначала не было, теперь выражали их чувства по отношению к человеку, чьего уничтожения они добивались.
– Смерть вампиру! Смерть вампиру! – главным образом они кричали это, и это выкрикивалось яростным и неприятным тоном.
Теперь мы избавились от менее крупной группы мятежников, которые чинили беспорядки в гостинице, поэтому мы можем рассмотреть более крупную группу, которая пришла к дому сэра Френсиса Варни.
Или у этих людей была точная информация, или они каким-то образом догадались, что после таинственного и необъяснимого исчезновения вампира в старых развалинах, он может быть найден, как обычно, в своей резиденции.
Возможно его предал кто-то из его слуг; но, как бы там ни было, было очевидно, что у лидеров этого шумного сборища была уверенность, чта на этот раз вампир не избежит народной мести.
Ранее мы замечали, что эти люди вышли из города с разных сторон и не собирались в одну группу, пока они не были на достаточном расстоянии, чтобы их нельзя было заметить.
Затем некоторые из них, менее аккуратные и осторожные, начали было яростно и вызывающе кричать; но те, кто шел впереди их остановили, сказав:
– Дорогие друзья, если мы будем шуметь, то произойдет только одна вещь, сэр Френсис Варни все узнает и убежит. А если мы не можем идти тихо, то нам лучше вернуться по домам, потому что так мы ничего не добьемся.
Этот совет был очевидно достаточно резонным и он не встретил сопротивления; последовала гробовая тишина, только несколько голосов сказали шепотом:
– Это правильно, это правильно. Все замолчите.
– Тогда вперед, – сказал тот, кто дал такой благоразумный совет, и темная масса людей двинулась к дому сэра Френсиса Варни так быстро, как это было возможно для такой толпы.
В самом деле, не считая звука шагов, от них ничего нельзя было услышать; и эти звуки топ, топ, топ озадачили бы любого, кто услышал бы их.
Таким образом они и шли пока не достигли дома сэра Френсиса Варни, и даже тогда команда остановиться была дана шепотом, все глазели на дом.
Свет был виден только в одном из многих окон особняка, и этот свет был неестественно ярким, хотя возможно это была просто лампа для чтения, стоящая близко к окну.
Все почему-то были убеждены, что именно в этой комнате, откуда шел яркий свет, и был сэр Френсис Варни.
– Комната вампира! – сказали несколько человек. – Комната вампира! Вот она!
– Да, – сказал тот, кто был вожаком у своих собратьев, – я не сомневаюсь, что он именно там.
– Что будем делать? – спросили некоторые.
– В любом случае не шумите, лучше отойдите в сторону, чтобы вас нельзя было увидеть, когда откроется дверь.
– Да, да.
– Я постучу, чтобы меня впустили, и когда дверь приоткроют, я ее придержу, чтобы ее уже нельзя было закрыть. Как я скажу «вперед!», врывайтесь внутрь и мы мгновенно овладеем домом.
Все согласились с этим. Толпа сгруппировалась у стен дома, чтобы их не было видно из окон и с главной двери, после этого главный подошел к двери и громко постучал в нее.
Стояла такая тишина, какую нельзя себе даже представить. Те, кто пришел отомстить были абсолютно убеждены в необходимости предельной осторожности, чтобы ничего не испортить.
Они все считали, в этом они были уверены после того побега сэра Френсиса Варни, что его можно поймать только застигнув врасплох; и они решили, что если уж они его поймают, то нельзя дать ему проскользнуть у них между пальцев.
Стук не дал никакого результата; ожидание длилось три или четыре минуты и после использования стольких мер предосторожности и хитрости, было бы очень жаль, если бы они оказались напрасными.
– Давай еще раз, – прошептал кто-то.
– Хорошо, потерпите, я постучу еще.
В руке этого человека был массивный старомодный дверной молоток, он собирался постучать еще раз в дверь сэра Френсиса Варни, но странный голос сказал:
– Возможно вы могли бы сказать сразу, что вы хотите, а не стучать впустую.
Он дал сигнал, потому что казалось, что голос исходил прямо из-за двери. Голос был похож на человеческий; открылось только маленькое окошко в двери, которое по размеру было не больше человеческой головы.
Это было предельно досадно. Такая мера предосторожности была неожиданной. Что же делать?
– Слушаю, – сказал человек, который появился за отверстием.
– О, – сказал тот, кто стучал, – я…
– Слушаю вас.
– Я, я хотел сказать, гм. Сэр Френсис Варни дома?
– Что?
– Я говорю, сэр Френсис Варни дома?
– Хорошо, вы это сказали.
– Да, но вы не ответили.
– Нет.
– Так он дома?
– Я вам не скажу, так что вам, всем вам, лучше уйти обратно в город, потому что у нас есть все для обороны от любой атаки, которую вы, дураки, можете предпринять.
Как только он это сказал, слуга закрыл квадратную дверцу с такой силой, что тот, кто спрашивал опять подпрыгнул. Перед ними стояла дилемма!
Глава 16
Атака на дом вампира. – Ярость атаки. – Форсирование двери и битва.
Воюющие, которые были слегка застигнуты врасплох отказом слуги пустить их и провозглашением способности пресекать все попытки толпы овладеть домом, вынуждены были созвать военный совет. Обсуждалось то, что те, кто был внутри были готовы сопротивляться любым нападениям и что ворваться в дом вампира будет стоить нескольких жизней. Это поняли многие из тех, кто собрались за углом стены дома, где и проходил этот самый военный совет.
Они посмотрели друг другу в лица, чтобы понять, что чувствуют их товарищи; но в лицах не было ни малейшего намека на то, что нужно поворачивать и идти туда, откуда они пришли.
– Это все очень правильно, друзья, что мы не должны рисковать собой, вы знаете, – начал один высокий мускулистый парень, – но если мы будем умирать от того, что нас до смерти засасывает вампир, зачем оставлять жизнь ему.
– Да, зачем?
– Джек Ходж прав, мы должны убить его, и в этом нет греха, потому что он не имеет права жить; он лишил жизни бедного парня, чтобы продлить свою.
– Да, да, он так все и делает; выведем его, я говорю, а потом будет видно, что с ним делать.
– Да, давайте сначала его поймаем, – сказал кто-то, – а потом им распорядимся. Я спрашиваю, соседи, разве вы не думаете, что его нужно поймать?
– Разве мы не за этим пришли?
– Да, ну и давайте действовать.
– Разве мы не пытаемся?
– Мы начнем пытаться, когда войдем в дом.
– Хорошо, что делать? – сказал один. Мы в затруднительном положении, я думаю, и я не могу ничего умного придумать.
– Если бы мы только могли войти.
– Но как – вот в чем вопрос, – сказали многие.
– Лучше всего обойти дом вокруг и посмотреть, возможно, с какой-то стороны будет легче в него пробраться, чем с главной двери.
– Только давайте не будем ходить вокруг дома сразу все, – сказал один, – пусть пойдет маленькая группа, вообще мы можем напасть в нескольких местах, мы их рассредоточим, у них мало людей и они не смогут сопротивляться сразу со всех направлений, у нас достаточно людей, чтобы сразу произвести несколько атак.
– О! Это способ, которым их можно одолеть; они сдадутся, и тогда мы овладеем этим местом.
– Нет, нет, – сказал их здоровый земляк, – я разбегусь и проложу нам путь, вы знаете, что делать потом, и вы это сделаете.
– Давай, если можешь.
– Да, можешь быть уверен, мы сделаем так как ты говоришь. Мы можем это сделать?
– Конечно мы можем.
– Тогда мы это сделаем, друзья, я так считаю. Мы это сделаем. Давайте навалимся на парадную дверь.
Крупный земляк отошел от толпы и направился к парадной двери, за ним последовали около дюжины, или меньше, людей из толпы. Когда они подошли к двери, они стали сильно стучать руками, ногами и всеми предметами, какие только могли оказаться у них в руках.
Они какое-то время занимались этим насильственным действием, возможно пять минут. После этого открылась маленькая квадратная дверца и послышался голос:
– Вам лучше прекратить это надоедание.
– Мы хотим войти.
– Это будет вам стоить больших жизней, чем вы думаете. Мы хорошо вооружены, и готовы противостоять любым действиям, которые вы предпримете.
– О! Очень хорошо; но если вы не откроете, то мы откроем сами.
После этого крупный земляк и его компаньоны отошли от двери и направились к толпе.
– Тогда послушайте, что может произойти, – сказал человек из-за двери и выстрелил из мушкетона через маленькое отверстие. Для остальной толпы этот выстрел показался выстрелом из пушки.
К счастью для отходивших, тот человек не мог прицелиться, иначе неизвестно, сколько людей было бы ранено. Некоторые из них услышали рядом с собой свист шальных пуль. Это заставило их поскорее отбежать от дома вампира.
– Как дела? – поинтересовался у подходящих один человек из толпы, когда они подходили назад.
– Вам оказали почтение.
– Да, да, оказали почтение, и свинец тоже, – ответил человек и рукой дотронулся до раненного места. Из раны текла кровь.
– Хорошо, что делать?
– Если бы я только знал, – сказал один.
– Оставим это, – сказал другой.
– Нет, нет, вытащим его. Я не сдаюсь никогда, пока я могу драться. Они настроены серьезно, и мы тоже. Не дайте себя запугать, потому что у них только одно или два ружья, у них не может быть много; и более того, даже если бы у них было, нас для них слишком много. Иначе мы умрем в кроватях.
– Ура! Покончим с вампиром!
– Я говорю, парни. Я не хочу быть высосанным до смерти лежа в кровати. Лучше умереть как мужчина, чем как собака, не отомстив.
– Нет, нет, я придумал кое-что получше. Мы вытащим его. Мы подожжем его. Вот как нужно сделать.
– Да, но, сначала надо ворваться внутрь.
В этот момент с разведки пришла группа, которая обходила вокруг дома.
– Ну что, – интересовалась толпа, – что можно сделать, где можно ворваться внутрь?
– В нескольких местах.
– Хорошо, тогда пойдемте и займем позиции.
– Подождите минуту; они держат оборону со всех направлений, поэтому мы должны тоже атаковать со всех направлений, иначе мы проиграем. Кто-то должен пойти к парадной двери и стучать в нее, для этой цели можно взять какую-нибудь палку.
– Кроме того, есть еще дверь в саду, которая ведет в какой-то кабинет, дверь на кухню, есть окно в цветочном саду, есть дверь в кладовую, она кажется крепкой, поэтому ее не охраняют.
– Самое лучшее место, куда можно атаковать.
– Не совсем.
– Почему нет?
– Потому что там легко обороняться, это будет невыгодно для нас. Мы должны атаковать в нескольких местах, тогда некоторые места окажутся неохраняемыми.
– Ура! Покончим с вампиром! – закричала толпа, когда услышала такой совет и оценила план.
– Убить вампира!
– Тогда, ребята, разделяемся и атакуем, не обращайте внимания на их ружья, их очень мало, и если мы ворвемся внезапно, мы отберем у них ружья.
– Ура! Ура! – кричала толпа.
Толпа разделилась на группы, каждой из которых было достаточно, чтобы овладеть домом. Они все похватали разные палки и камни, и направились к разным дверям и окнам, которые были указаны теми, кто производили разведку. Каждый из тех разведчиков сейчас вел свою группу к определенному назначенному месту.
Атака была такой внезапной и одновременной, что слуги были застигнуты врасплох; хотя они и подбегали к дверям и стреляли, это им не помогло; потому что двери вскоре были взломаны яростными мятежниками, которые ворвались внутрь, произведя слаженную операцию, используя бревна, которые несли на плечах несколько человек, в качестве стенобитного оружия, которое, на самом деле, оказалось «дверебитным».
Удар стенобитного оружия сокрушал дверь и группа сломя голову врывалась вовнутрь благодаря силе инерции и падая на пол.
– Теперь они наши, – кричали слуги, которые начинали осыпать толпу выстрелами из всех видов оружия, которое было у них.
Упавшие люди звали на помощь с другой стороны подбегали их товарищи.
– Ура! – кричала толпа. Теперь дом наш.
– Еще нет, – кричали слуги.
– Давайте попробуем, – кричала толпа и они неслись вперед, заставляя слуг отступить. Толпа встретила отчаянное сопротивление. Некоторые из слуг имели топоры и мечи. Несколько человек были ранены. Раздался выстрел мушкетона.
Двое или трое из толпы зашатались и упали.
Это вызвало панику, и слуги уже были готовы наступать и очистить коридор от врагов, когда их внимание привлек крик позади них.
Этот крик производили те, кто ворвался с другого направления, как раз с того, куда убежали слуги. Они забеспокоились.
– Ура! Ура! – кричала толпа.
Слуги стали отступать к лестнице, здесь они соединились и решили отсюда противостоять всем мятежникам, несколько минут им это удавалось. Слышались выстрелы отчаянного характера.
Но по слугам никто не стрелял; их сминали и били, но они не умирали; это было результатом того, что у толпы не было никакого смертельного оружия кроме палок.
Слуги же сэра Френсиса Варни, наоборот, были вооружены наиболее смертельным оружием, которое, тем не менее, они не использовали без необходимости.
Они стояли на большой лестнице, ведущей в гостиную, и беспощадно били тех, кто подходил снизу длинными шестами и палками.
Безусловно, толпа ни в коем случае не была трусливой, люди дрались с хорошо вооруженным и сильным врагом. В самом деле, они отчаянно бились и продвигались вперед как и делают типичные англичане, и не обращали внимания на выстрелы; потому что как только был застрелен один, его место тут же занимал другой, они приближались к слугам, которые уже были уставшими и утомленными.
– Стреляйте еще, – сказал голос за слугами.
Толпа не сделала ни шагу назад, и продолжала приближаться, в этот момент раздался громкий выстрел и над головами людей из толпы навис дым.
Послышался стон или два человека были ранены. Но тут, сильнее чем эти стоны, раздались крики:
– Покончим с вампиром, снести его, уничтожить и сжечь все это место, уничтожить их всех!
Толпа приближалась, послышалась еще пара выстрелов, затем внимание тех, кто был вовлечен в эту страшную бойню привлек крик сверху. Они дружно остановились, чтобы посмотреть и увидеть, кто кричал.
Глава 17
Разговор толпы с сэром Френсисом Варни. – Таинственное исчезновение. – Винные погреба.
Крик, который так взволновал стороны, вовлеченные в эту ужасную бойню исходил от группы, которая нападала сверху.
– Ура! Ура! – прокричали они несколько раз диким голосом от восторга. – Ура! Ура! Ура!
Оказалось, что часть толпы взобралась на веранду и ворвалась в некоторые верхние комнаты, откуда только что и появилась на месте, где слуги сдерживали нападение толпы.
– Ура! – закричала толпа внизу.
– Ура! – закричала толпа наверху.
Последовала моментальная пауза и слуги разделились на две группы, одна повернулась к тем, кто был наверху, а другая – к тем, кто был внизу.
Обе группы стреляли по обеим частям мятежников, но те стремительно бросились вперед и через мгновенье слуги были сломлены. Они были сильно избиты, но их оставили в покое, толпа отправилась за главной целью.
– Покончим с вампиром! – кричали они.
– Уничтожим вампира! – кричали они, беспорядочно бегая по комнатам до тех пор, пока не наткнулись на приоткрытую дверь в комнату, в которой удобно устроился какой-то человек.
– Вот он, – кричали они.
– Кто? кто?
– Вампир!
– Уничтожить его! Убить его! Сжечь его!
– Ура! Уничтожить вампира!
Эти крики были произведены двумя десятками голосов и люди сломя голову ворвались в эту комнату.
Но их стремительное и бурное вторжение было внезапно остановлено производящей впечатление и спокойной внешностью человека, который здесь сидел.
Толпа была в комнате, этот взгляд, если и не изумил их, то, как минимум, вынудил остановиться перед человеком, который здесь сидел.
В комнате было много мебели, вдоль комнаты висела занавеска, почти в середине комнаты стоял стол, за которым сидел сам сэр Френсис Варни, выглядя улыбающимся и вежливым.
– Вот, да будет проклят мой рабочий халат! – сказал один. – Кто бы мог подумать? Его это все не очень-то и волнует.
– Будь я проклят! – сказал другой. – Он выглядит беспечным при всех этих событиях. Что же делать?
– Джентльмены, – сказал сэр Френсис Варни, поднимаясь с самой вежливой улыбкой, позвольте мне узнать причину столь снисходительного отношения с вашей стороны. Это такой любезный визит.
Люди в толпе смотрели на сэра Френсиса, потом друг на друга, потом опять на сэра Френсиса; но все молчали. Они были напуганы таким мягким и невозмутимым поведением.
– Если ваш визит вызван чувством уважения и соседской благожелательности, то спасибо.
– Покончим с вампиром! – сказал кто-то, кто был скрыт за остальными и не слишком испугался, потому что не видел сэра Френсиса.
Сэр Френсис Варни встал во весь рост и свет осветил черты его лица. его передние зубы были хорошо видны, когда он улыбался. Он произнес вежливым голосом:
– Джентльмены, я к вашим услугам. Позвольте мне сказать вам, что я готов сделать для вас все, что в моих силах. Я боюсь, что для вас наш разговор будет немного неудобным и неприятным, что же до меня, то я к вашим услугам.
Когда сэр Френсис Варни сказал это, он поклонился, сложил свои руки вместе и шагнул вперед; но вместо того, чтобы подойти к ним, он зашел за занавеску и мгновенно скрылся у них из виду.
– Уничтожить вампира! – закричал кто-то.
– Уничтожить вампира! – стало раздаваться в комнате; и толпа, уже не боящаяся спокойствия и обходительности сэра Френсиса, бросилась вперед, и, опрокинув стол, сорвала занавеску на пол; но, к их удивлению, там не было сэра Френсиса Варни.
– Где он?
– Где вампир?
– Куда он подевался?
Эти крики срывались с губ каждого; но никто не мог дать ответ.
Там не было сэра Френсиса Варни. Их как будто ударила молния. Они не могли понять, куда он делся. Здесь не было никаких возможностей убежать, по крайней мере они таковых не видели. Здесь не было никаких дополнительных углов, за которыми можно было, хотя бы временно, укрыться.
Они осмотрели каждый дюйм пола и деревянной обшивки; нельзя было найти даже нечеткого следа.
– Где же он?
– Я не знаю, – сказал один, – я не вижу, куда он мог убежать. Здесь нет дырок больше дверной.
– Я бы не удивился, – сказал человек из толпы, – если бы он вылетел из дому.
– Не говори так!
– Я никогда не слышал, что вампиры умеют такое. Они не те существа, – сказал другой.
– Но если они могут делать одну вещь, значит они могут делать и другую.
– Это правда.
– И более того, я никогда раньше не не слышал, что вампиры могут превращаться в ничто, хотя он это сделал.
– Возможно он сейчас в этой комнате.
– Возможно.
– Какие ненормально длинные зубы у него были!
– Да; и если бы он приложил их к твоей руке, он бы высосал всю твою кровь до последней капли; можешь быть в этом уверен, – сказал старик.
– Он был очень высоким.
– Да, уж черезчур высоким.
– Я бы не хотел ему попасться, каким бы высоким он ни был; потому что он бы поднял меня так, как ему было бы нужно, чтобы достать мою шею.
Толпа обыскала всю комнату, сорвала все со своих мест, а цель их поисков, казалось, была уже достаточно далеко, вне их досягаемости. Их смелость возрастала пропорционально со всеми их криками, а их крики становились все громче и напряженнее; наконец они стали бегать туда и сюда с яростью и недовольством, причиняя столько вреда дому, сколько было в их силах.
После этого они совсем разошлись и стали ломать мебель на кусочки, чем себя неплохо развлекли, затем они стали бросать куски мебели в окна, в которых они сделали большие дыры; когда стекол в окнах уже не было, они стали уничтожать рамы.
Были проверены все уголки дома, но никакого сэра Френсиса Варни не было найдено.
– Винные погреба, винные погреба! – закричал голос.
– Винные погреба, винные погреба! – закричали все и стремглав помчались вниз в эти самые погреба.
– Ура! – сказал один, когда разбил горлышко бутылки, которая попалась ему под руку. – Это удачная охота на вампиров! У нас была успешная погоня!
– Я тоже так думаю, сосед. Но разве так пьют перед старшими?
Сказав это он ударил первого по локтю как раз в тот момент, когда он поднимал вино ко рту; так что оно разлилось и попало тому в лицо и в глаза.
– Проклятье! – закричал человек. – Как болят глаза! Будь ты проклят! Если бы я мог видеть, я бы скрутил тебе шею!
– Успехов в охоте на вампиров! – сказал один.
– Может нам еще повезет! – сказал другой.
– Мне не надо большего везения, – сказал третий, который уже опустошил бутылку. – Мы не можем желать лучшего развлечения, когда в результате за все вознаграждаемся.
– Отлично!
– Очень хорошо!
– Это превосходное вино!
– Правда, Хаггинз?
– Да, – сказал Хаггинз.
– Что вы пьете?
– Вино.
– Какое вино?
– Будь я проклят, если я знаю, – был ответ. – Это вино, я предполагаю, потому что я точно знаю, что это не пиво и не спирт, значит вино.
– Вы уверены, что это не человеческая кровь, разлитая по бутылкам?
– Что ты сказал?
– Разлитая по бутылкам кровь, дружище! Вы знаете, что пьют вампиры? Я полагаю, это его вино. Возможно он пьет его перед тем как идет ночью в постель, пьет чье-то здоровье и получает энергию от разлитой в бутылки крови!
– О, проклятье! Мне так плохо. Зачем я это трогал. Возможно все на самом деле так, как ты сказал, сосед, тогда мы каннибалы.
– Или вампиры.
– Приятно об этом думать.
К этому времени некоторые уже были пьяны, некоторые были только наполовину, а остальные толпились у погреба, ожидая, когда подойдет их очередь выпить вино.
Слуги к этому времени уже тайно покинули дом, мятежники их уже не замечали, потому что им теперь никто не противостоял и они больше ни о ком и ни о чем не думали, за исключением поисков вампира, и уничтожения его имущества. За этим занятием они провели несколько часов, но так и не смогли найти объект своих поисков.
Не было ни одной комнаты, ни одного шкафа или погреба, которые не были бы обследованы. При этом часть бунтовщиков постоянно смотрели на улицу, чтобы пресечь возможность побега вампира.
Последовал всеобщий перерыв. Естественная реакция после того неистового возбуждения и напряжения, которое привело их сюда. После таинственного исчезновения их жертвы каждый недоуменно смотрел в глаза другого.
Кроме того, обнаружение винного погреба остановило их насильственные действия; но это не могло продолжаться долго, эта сцена должна была закончиться, потому что миролюбивые люди не собираются на злые дела.
После принятия определенного количества вина у некоторых мятежников появилась идея, что это было не вино, а кровь, поэтому они стали атаковать вино и другие спиртные напитки, которые вскоре заполнили весь погреб.
Это уничтожение было встречено громким недовольством многих бунтовщиков, которые были пьяны; но еще до того как они стали пытаться спасти спиртное, его уничтожение не только началось, но и закончилось, поэтому толпа из погреба вскоре ушла.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.