Электронная библиотека » Уилбур Смит » » онлайн чтение - страница 20

Текст книги "Крик дьявола"


  • Текст добавлен: 8 января 2014, 21:43


Автор книги: Уилбур Смит


Жанр: Зарубежные приключения, Приключения


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 20 (всего у книги 21 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Она подняла голову, чтобы взглянуть на того, кто помог ей, и в безумном смятении решила, что это Себастьян – высокий, темный, с сильными руками. Затем, увидев форменную фуражку с золотистой кокардой, она негодующе отпрянула.

– А! Лейтенант Киллер! – воскликнул позади нее комиссар Фляйшер. – А я привел в гости прекрасную даму.

– Кто это? – Киллер окинул взглядом Розу. Не понимая ни слова, она молча понуро стояла, еле держась на ногах.

– Это… – торжественно начал Фляйшер, – самая опасная молодая леди во всей Африке. Она – одна из главарей шайки бандитов-англичан, напавших на караван со стальными листами из Дар-эс-Салама. Именно она застрелила вашего инженера. Я схватил ее сегодня утром вместе с отцом. Ее отец – тот самый пресловутый О’Флинн.

– Где он? – резко спросил Киллер.

– Я его повесил.

– Повесили? – возмутился Киллер. – Без суда?

– В этом не было никакой необходимости.

– Без допроса?

– Для допроса я привел эту женщину.

Киллер разозлился, и это отчетливо звучало в его голосе:

– Предоставляю капитану фон Кляйне решать, насколько мудро вы поступили. – Он повернулся к Розе, и его взгляд упал на ее руки – сокрушенно охнув, он прикоснулся к ее запястьям.

– Сколько времени она оставалась связанной, комиссар Фляйшер?

Фляйшер пожал плечами:

– Я не мог рисковать: вдруг она убежит?..

– Взгляните! – Киллер показал ему руки Розы – они распухли, пальцы раздулись и посинели, они неестественно торчали и казались неподвижными, неживыми.

– Я не мог рисковать, – упрямо повторил Фляйшер в ответ на подразумевавшийся упрек.

– Дай мне твой нож, – велел Киллер дежурившему возле трапа унтер-офицеру, и тот, вынув большой складной нож, раскрыл и протянул его лейтенанту.

Киллер осторожно провел лезвием между запястьями Розы, перерезая веревку. Роза вскрикнула от боли, вызванной притоком в сосуды свежей крови.

– Если она не станет калекой, считайте, что вам повезло, – злобно твердил Киллер, массируя Розе опухшие руки.

– Она – преступница. Причем опасная преступница! – возмутился Фляйшер.

– Она в первую очередь женщина и заслуживает такта, а не такого варварского обращения.

– Ее повесят.

– Она будет отвечать за свои преступления должным образом, но до суда с ней надлежит обращаться как с женщиной.

Роза ничего не понимала из разразившегося вокруг нее яростного спора на немецком. Она лишь молча стояла, не сводя глаз с ножа, который держал в руке лейтенант Киллер.

Рукоятка ножа скользила по ее пальцам, пока он массировал ей руки, помогая восстанавливать кровообращение. Лезвие было длинным и серебристым. Насколько оно острое, она могла судить по тому, с какой легкостью разрезались веревки. Глядя на него, она в своем воспаленном воображении представляла, что на стальном клинке выгравированы два имени. Это были имена тех, кого она любила, – имя ее отца и имя ее ребенка.

С трудом оторвав взгляд от ножа, она посмотрела на ненавистного ей человека. Фляйшер подошел к ней почти вплотную, словно намереваясь забрать из-под опеки Киллера. Его лицо было красным от злости, а когда он возмущался, под подбородком подрагивала дряблая складка кожи.

Роза сжала пальцы. Они еще были онемевшими и непослушными, но она чувствовала, как в них возвращается сила. Ее взгляд упал на живот Фляйшера.

Он торчал вперед – большой и круглый, он выглядел мягким под серым вельветовым кителем, и вновь ее воспаленное воображение представило, как в него входит лезвие ножа – легко и бесшумно, по самую рукоять, а затем – вверх, чтобы он раскрылся как кисет. Роза представила это настолько живо, что даже содрогнулась от удовольствия.

Киллер был занят диалогом с Фляйшером. Он почувствовал, как пальцы девушки скользнули в его правую ладонь, но прежде чем успел среагировать, она ловко выхватила нож из его руки. Он было дернулся к ней, но она, увернувшись, проворно отпрянула. Сначала быстро опустив руку с ножом, она затем выставила ее вперед, нацелив на выпирающий живот Германа Фляйшера.

Роза предполагала, что из-за своей толщины тот окажется неповоротливым. Она рассчитывала, что, ошеломив его своим неожиданным нападением, она сразу ударит ножом точно в цель.

Однако Герман Фляйшер оказался начеку чуть ли не до начала ее броска. Он был стремителен, точно атакующая мамба, и неожиданно силен. Он не сделал ошибки, пытаясь перехватить нож руками, а вместо этого просто двинул ей в правое плечо кулаком размером со здоровенную плотницкую киянку. Мощный удар отбросил Розу в сторону, сбивая прицел ножа. Плечо будто парализовало, а нож, вылетев из руки, заскользил по палубе.

– Ja! – торжествующе завопил Фляйшер. – Ja! So! Теперь убедились, что я был прав, когда связал эту тварь? Она злобная и опасная.

И вновь подняв здоровенный кулак, он собирался ударить Розу в лицо, пока она поднималась, держась за больное плечо, всхлипывая от досады и боли.

– Хватит! – Киллер встал между ними. – Оставьте ее.

– Ее надо связать, как дикого зверя, она опасна! – орал Фляйшер, однако Киллер покровительственно положил руку Розе на поникшие плечи.

– Унтер-офицер, – скомандовал он, – отведите эту женщину в лазарет. Пусть ее осмотрит главный врач Буххольц. Следите за ней, но будьте с ней обходительны. Поняли, что я сказал? – И Розу увели вниз.

– Я должен видеть капитана фон Кляйне, – потребовал Фляйшер. – Я должен все ему доложить.

– Идемте, – ответил Киллер. – Я провожу вас к нему.

80

Прикрывшись накидкой, Себастьян лежал на боку возле маленького дымного костерка. Снаружи доносились звуки ночного болота, слабые всплески рыбы или крокодила в протоке, звонкие рулады древесных лягушек, пение насекомых и шумные вздохи маленьких волн, накатывавшихся на илистый берег возле хижины.

Это была одна из двадцати открытых с одной стороны примитивных построек, в которых размещалась туземная рабочая сила. Земляной пол казался буквально устлан спящими телами. Их сонное дыхание сливалось в один сплошной ропот, временами прерывавшийся то чьим-то кашлем, то ворчанием во сне.

Несмотря на усталость, Себастьян не спал: напряжение, в котором пребывал весь день, не желало отпускать его. Он думал о лежавшем среди взрывчатки и мерно тикавшем походном будильнике, отсчитывавшем минуты и часы, а затем его мысли переключились на Розу. Мышцы рук невольно напряглись, напоминая о затаенном желании. Завтра, думал он, уже завтра я увижу ее, и мы уйдем прочь – подальше от этой вонючей реки в горы, где воздух чистый и свежий. Его мысли вновь переключились. В семь, завтра в семь утра все будет кончено. Он вспомнил голос лейтенанта Киллера, стоявшего в дверях склада боеприпасов с золотыми часами в руках. «Сейчас пять минут восьмого…» – сказал он тогда, и Себастьяну стало известно с точностью до нескольких минут, когда должно сработать взрывное устройство.

Утром он должен помешать грузчикам отправиться на борт «Блюхера». Он уже попытался внушить старому Уалаке не ходить завтра на рабочую смену. Им надо…

– Манали! Манали! – его имя было произнесено шепотом в темноте где-то рядом. Себастьян приподнялся на локте. В слабо мерцавшем свете костра угадывалась тень, ползущая на четвереньках по земляному полу и заглядывавшая в лица спящих людей. – Манали, где ты?

– Кто это? – тихо отозвался Себастьян, и человек, подскочив, заспешил туда, где он лежал.

– Это я, Мохаммед.

– Мохаммед? – опешил Себастьян. – А почему ты здесь? Ты же должен быть с Фини в лагере на Абати.

– Фини мертв, – чуть слышно горестно прошептал Мохаммед, и Себастьян решил, что ослышался.

– Что? Что ты сказал?

– Фини мертв. Пришли германцы с веревками. Они повесили его в эвкалиптах недалеко от Абати и оставили мертвого птицам.

– Что ты такое говоришь? – резко оборвал Себастьян.

– Это правда, – скорбно отозвался Мохаммед. – Я сам видел, а когда германцы ушли, я обрезал веревку и опустил его. Я завернул его в свое одеяло и похоронил в норе муравьеда.

– Флинн мертв? Не может быть!

– Правда, Манали. – При красном мерцании костра лицо Мохаммеда выглядело старым, высохшим и осунувшимся. Он облизнул губы. – И это еще не все, Манали.

Но Себастьян уже не слушал его. Он пытался заставить себя осознать факт Флинновой смерти, но у него никак не получалось. Он не мог представить себе повешенного Флинна, со следами веревки на шее, с раздутым и побагровевшим лицом, завернутого в грязное одеяло и упрятанного в какую-то нору муравьеда. Флинн мертв? Нет! Здоровенный Флинн был им не по зубам, его нельзя было убить.

– Манали, послушай меня.

Ошеломленный, недоумевающий Себастьян качал головой – нет, он не мог в это поверить.

– Манали, эти германцы забрали Длинную Косичку. Они связали ее и увели с собой.

Вздрогнув, Себастьян отшатнулся, словно ему влепили пощечину.

– Нет! – Он словно пытался отгородиться от смысла этих слов.

– Они схватили ее рано утром, когда она шла к Фини. Они отвезли ее в маленькой лодке вниз по реке, и теперь она на большом германском корабле.

– На «Блюхере»? Роза на «Блюхере»?

– Да, она там.

– Нет, Господи, нет!

Через пять часов «Блюхер» взорвется. И через пять часов Роза может погибнуть. Резко повернувшись, Себастьян взглянул в темноту: он смотрел в открытую сторону хижины на протоку – туда, где в полумиле стоял на якоре «Блюхер». На воде были видны отблески тусклого света, падавшего от горевших на главной палубе фонарей с козырьками. Но силуэт корабля даже не угадывался на фоне темной массы мангровых зарослей. Между ним и островом гладкой бархатной чернотой простиралось водное пространство, на котором, словно блестки, были разбросаны отражения звезд.

– Мне надо к ней, – сказал Себастьян. – Я не могу допустить, чтобы она погибла там в одиночестве. – Решимость крепла в его голосе. – Я не дам ей умереть. Я расскажу немцам, где спрятана взрывчатка. Я расскажу им… – Его голос сорвался. – Не могу. Нет, не могу. Я не могу стать предателем, но… но…

Он отшвырнул накидку в сторону.

– Мохаммед, как ты попал сюда – на каноэ? Где оно?

Мохаммед покачал головой:

– Нет. Я приплыл. Мой брат подвез меня на каноэ поближе к острову, но он уплыл. Здесь нельзя оставлять каноэ: его могут найти аскари. Они бы его заметили.

– На острове нет ни одной лодки – ничего, – пробормотал Себастьян. Немцы оказались предусмотрительными на случаи дезертирства. Каждую ночь высаженных на остров туземцев стерегли патрулировавшие илистый берег аскари.

– Послушай меня, Мохаммед. – Себастьян положил руку старику на плечо. – Ты мой друг. И я благодарен тебе за то, что ты пришел и все мне рассказал.

– Ты уходишь к Длинной Косичке?

– Да.

– Иди с миром, Манали.

– Займи мое место, Мохаммед. Когда завтра утром охранники будут всех пересчитывать, ты встанешь за меня. – Себастьян легонько сжал костлявое плечо. – Оставайся с миром, Мохаммед.

Его черное тело слилось с темнотой, Себастьян прокрался под раскидистые ветви кустарника, и аскари-часовой, проходя мимо, чуть не задел его. Аскари брел с винтовкой на ремне, и ее дуло торчало у него из-за плеча. В результате регулярного патрулирования вокруг острова возникла протоптанная тропа, и он шел по ней машинально. Пребывая в полусне, он совершенно не подозревал о присутствии Себастьяна. Обо что-то споткнувшись в темноте, он сонно выругался и двинулся дальше.

Себастьян на четвереньках пересек тропу, а затем, распластавшись, как ящерица, пополз к берегу. Если бы он попытался идти, то из-за громкого чавканья под ногами его бы услышал любой охранник в радиусе ста ярдов.

Отвратительно холодный, маслянистый ил налип ему на грудь, живот и на ноги, настолько шибая в нос вонью, что вызвал у него рвотный рефлекс. Вскоре он уже добрался до воды. Вода была температуры тела, он почувствовал течение, и дно тут же ушло у него из-под ног. Себастьян поплыл на боку, старательно избегая всплесков руками или ногами. На поверхности торчала лишь голова, как у выдры, и он чувствовал, как с тела смывается ил.

Себастьян плыл поперек течения, ориентируясь на отблеск далеких фонарей на палубе «Блюхера». Он плыл не торопясь, стараясь беречь силы, так как знал, что они в полной мере пригодятся ему позже.

Его голова раскалывалась от многочисленных угнетающих мыслей и опасений, наименьшим из которых являлась таящаяся в темной воде угроза: его двигавшиеся в воде ноги были отличной приманкой для кишащих в Руфиджи хищников. До них наверняка доносило течением его запах, и вскоре они начнут рыскать в поисках добычи. Однако он продолжал методично грести руками и ногами: у него был шанс, единственный шанс, которым он мог воспользоваться, и он старался игнорировать опасения, сосредотачиваясь на поисках практических решений стоявших перед ним задач. Как ему забраться на «Блюхер», когда он до него доберется? Единственным способом подняться на борт пятидесятифутовой высоты был трап, но все трапы зорко охранялись. Эта проблема с отсутствующим решением не выходила у него из головы.

Ко всему прибавлялось бесконечное горе – скорбь по Флинну.

Но самым страшным и тяжелым переживанием было то, что случилось с Розой. Роза, Роза, Роза.

Он вдруг поймал себя на том, что произносит ее имя вслух.

– Роза! – С каждым рывком тела вперед. – Роза! – С каждым вдохом. – Роза! – С каждым толчком ног в направлении «Блюхера».

Он даже не знал, что будет делать, если доберется до нее. Возможно, ему и мерещился некий смутный способ побега вместе с ней, надежда вырваться со своей любимой женщиной с «Блюхера», спасти ее, прежде чем судно исчезнет в объятой огнем преисподней. Это было ему неведомо, но он продолжал бесшумно плыть.

Спустя какое-то время он оказался под бортом крейсера. Стальная громада закрыла ночное звездное небо. Замерев на месте, он задрал голову и посмотрел из теплой воды вверх, на корабль.

Вокруг раздавались негромкие звуки. Слышались гул оборудования изнутри, тихое бряканье металла о металл, приглушенный шум голосов, глухой стук приклада о деревянный пол палубы, мягкий плеск воды о корпус судна, и затем прибавился еще один, более близкий и отчетливый звук – почти ритмичное поскрипывание и постукивание.

В поисках источника этого нового звука он подплыл ближе к корпусу. Звук доносился откуда-то с носовой части судна – скрип-стук. Поскрипывание каната и постукивание чего-то деревянного о стальную обшивку. Себастьян увидел то, что оказалось прямо у него над головой, и от радости чуть не вскрикнул.

Люльки! Подвесные платформы, на которых работали маляры и сварщики, все еще болтались над водой.

Дотянувшись до края деревянного каркаса, Себастьян подтянулся на платформу и, передохнув пару секунд, начал взбираться по канату. Поочередно перехватывая канат руками и зажимая его ступнями босых ног, он лез вверх.

Когда его голова поравнялась с палубой, он остановился и внимательно осмотрелся. Ярдах в пятидесяти он увидел пару матросов. Никто из них не смотрел в его сторону.

Фонари с козырьками бросали на палубу пятна желтого света, но за их пределами была тень. Темно было и вокруг передней орудийной башни, кроме того, там оставались лежать остатки расходных материалов, сварочное оборудование, канаты и парусина, среди которых можно было укрыться, если пересечь палубу.

Он вновь бросил взгляд на двух часовых в проходе – те все еще стояли спиной к нему.

Набрав полные легкие воздуха, Себастьян приготовился действовать. Он одним махом подтянулся и перекатился через борт. Мягко приземлившись на ноги, он нырнул через палубу в тень. Оказавшись за горой парусины и веревочных сетей, он старался сдерживать дыхание. Ноги сильно дрожали, поэтому он сел на дощатый пол, притаившись за парусиной. Речная вода стекала с бритой головы по лбу и попадала в глаза. Себастьян смахнул нависшие на ресницах капли.

– А что теперь? – Он попал на борт «Блюхера», но что делать дальше?

Где они могли держать Розу? Была ли здесь какая-нибудь охраняемая камера для пленных? Или, может, они посадили ее в одну из офицерских кают? Или в лазарет?

Себастьян примерно представлял, где находится лазарет. Работая на складе боеприпасов, он слышал, как часовой сказал, что Киллер «спустился в лазарет».

Значит, лазарет должен находиться где-то под носовым складом боеприпасов. Боже мой! Если Роза действительно там, она окажется почти в самом эпицентре взрыва.

Поднявшись на колени, Себастьян выглянул из-за парусины. Стало светлее. Сквозь камуфляжную сетку ему было видно, что на востоке ночное небо начало бледнеть. Рассвет был не так далеко. Ночь прошла невероятно быстро, уже наступало утро, и лишь несколько часов отделяли стрелки походного будильника от конечного пункта, где электрический контакт решит как судьбу самого «Блюхера», так и всех находившихся на его борту.

Надо было действовать. Себастьян стал медленно подниматься и тут же застыл. Оба часовые насторожились. Они замерли с винтовками на плече, и в тусклом свете появилась высокая, одетая в белое фигура.

Его трудно было с кем-то перепутать – это оказался тот самый офицер, которого Себастьян видел в носовом складе боеприпасов. Они звали его Киллер, лейтенант Киллер.

Ответив на приветствие часовых, Киллер остановился о чем-то с ними поговорить. Их голоса были едва слышны, и речь неразборчива. Отдав честь, Киллер двинулся дальше. Уверенной поступью он направился по палубе к носовой части. Его лицо под козырьком оставалось темным.

Себастьян вновь притаился, осторожно выглядывая из-за парусины и со страхом наблюдая за офицером.

Киллер внезапно остановился. Нагнувшись, он посмотрел себе под ноги, почти сразу же выпрямился, и его правая рука скользнула к висевшей у него на ремне кобуре.

– Часовые! – заорал он. – Ко мне! Бегом!

В свете фонаря на белой отдраенной палубе блестели оставленные Себастьяном мокрые следы. Киллер смотрел именно туда, куда они вели, – на убежище Себастьяна.

Сапоги часовых тяжело застучали по палубе. Они на ходу срывали с плеча винтовки.

– Здесь кто-то поднялся на борт! Рассредоточьтесь и начинайте поиски! – крикнул им Киллер, направляясь в сторону Себастьяна.

Охваченный паникой, Себастьян вскочил и бросился бежать к орудийной башне.

– Вот он! – Это был голос Киллера. – Стоять! Стой или буду стрелять!

Себастьян не останавливался. Мощно отталкиваясь ногами, помогая взмахами локтей, пригнув голову и шлепая босыми ногами по палубе, он несся сквозь темноту.

– Стой! – Киллер резко остановился, расставив ноги и сохраняя равновесие, с правой рукой, выброшенной вперед в классической стойке стрелка из пистолета. Рука стала медленно опускаться и затем дернулась вверх, одновременно с прозвучавшим выстрелом и вспыхнувшим из дула «люгера» желтым пламенем. Попав в сталь орудийной башни, пуля с завыванием ушла в рикошет.

Себастьян почувствовал, как пуля просвистела где-то рядом с головой. Угол орудийной башни был совсем близок, и Себастьян метнулся к нему.

Затем в ночи прогремел второй выстрел Киллера, и почти в то же мгновение Себастьян получил сильный удар под левую лопатку. Потеряв равновесие, он стал падать вперед и налетел на орудийную башню. Пальцы, безуспешно пытаясь за что-то зацепиться, скользили по гладкому металлу. Его тело, распластавшись, приникло к боковой стенке башни, и кровь из пробитого пулей выходного отверстия, окрасила бледно-серую поверхность орудия.

Ноги подогнулись, и он стал медленно сползать вниз, все еще пытаясь найти судорожно скрюченными пальцами какой-нибудь выступ. Его колени коснулись палубы, и на какой-то момент он замер в позе истового богомольца – упираясь в орудийную башню лбом, коленопреклоненный, с широко разведенными руками.

Затем его руки опали, он стал заваливаться набок и навзничь упал на палубу.

Подоспевший Киллер встал над ним, все еще держа пистолет в опущенной руке.

– Боже мой! – В его голосе слышалось искреннее сожаление. – Это всего-навсего кто-то из грузчиков. И зачем только идиоту понадобилось бежать?! Если бы он остановился, я бы не выстрелил.

Себастьян хотел было спросить у него про Розу. Он хотел объяснить ему, что Роза – его жена, что он любит ее и хотел ее разыскать.

Он пытался сфокусировать взгляд на склонившемся над ним лице Киллера, старательно составляя предложения из своего школьного немецкого.

Но стоило ему открыть рот – он едва не захлебнулся пошедшей горлом кровью. Себастьян мучительно закашлялся, и кровь запузырилась изо рта розовой пеной.

– У него прострелено легкое! – сказал Киллер, а затем – подоспевшим часовым: – Носилки. Быстро. Нужно поместить его в лазарет.

81

В лазарете «Блюхера» было двенадцать коек – по шесть с каждой стороны узкой каюты. На восьми лежали немецкие матросы – пять больных малярией и трое с травмами, полученными во время ремонта носовой части судна.

Роза Олдсмит лежала на дальней от двери койке за раздвижной ширмой. По другую сторону ширмы сидел охранник. С пистолетом на поясе он был целиком и полностью занят просмотром годовой давности журнала, на обложке которого красовалась грудастая блондинка в черном корсете, высоких сапогах и с хлыстом в руке.

Каюта была ярко освещена, и в ней пахло антисептиком. Один из больных малярией бредил – он то смеялся, то кричал. Вдоль коек ходил санитар с металлическим подносом и раздавал утреннюю порцию хинина. Было пять утра.

Ночью Роза спала урывками. Она лежала поверх одеял в полосатом махровом халате, надетом на ночную сорочку из голубой фланели. Халат был на несколько размеров больше, и ей пришлось закатать рукава. Ее распущенные волосы, мокрые на висках от испарины, разметались по подушке. Она выглядела бледной и осунувшейся, с синяками под глазами, а плечо – там, куда ее ударил Фляйшер, – беспрестанно ныло.

Она уже проснулась и лежала с открытыми глазами, глядя в низкий потолок каюты и прокручивая в памяти события, происшедшие с ней за последние двадцать четыре часа.

Ей вспомнился допрос капитана фон Кляйне. Он сидел напротив нее в своей роскошно обставленной каюте и был весьма любезен. Капитан говорил с ней по-английски негромким голосом, несколько смягчая согласные и, наоборот, более напряженно произнося гласные звуки. Язык он знал хорошо.

– Когда вы в последний раз ели? – поинтересовался он.

– Я не голодна, – ответила Роза с нескрываемой ненавистью. Она ненавидела их всех – и этого импозантного джентльмена, и стоявшего возле него высокого лейтенанта, и Германа Фляйшера, сидевшего напротив нее, расставив колени, чтобы поудобнее расположить свой отвисший живот.

– Я закажу поесть, – сказал фон Кляйне, игнорируя ее отказ, и вызвал стюарда. Когда принесли еду, Роза не смогла противиться естественному желанию организма и стала есть, стараясь не выдавать получаемого удовольствия. Колбаса и соленья показались ей необыкновенно вкусными, поскольку она не ела с полудня минувшего дня.

Во время еды капитан фон Кляйне любезно переключил свое внимание на беседу с лейтенантом Киллером, но когда она закончила и стюард убрал пустой поднос, капитан вернулся к допросу.

– По словам герра Фляйшера, вы – дочь майора Флинна, командующего португальскими ополченцами, воюющими на германской территории?

– Да, но его повесили, зверски убили! Он был ранен и беспомощен. Его привязали к носилкам и… – Роза сверкнула глазами, на которых навернулись слезы.

– Да-да, – поспешно вставил фон Кляйне. – Я знаю. И мне это крайне неприятно. Нам еще предстоит обсудить это с комиссаром Фляйшером. Могу лишь сказать, что сожалею о случившемся и выражаю вам свои соболезнования. – Сделав паузу, он взглянул на Германа Фляйшера. По злости в его голубых глазах Роза могла судить, что он говорил искренне.

– Однако должен вас спросить еще кое о чем…

Роза продумала свои ответы, зная, о чем ее будут спрашивать. Она отвечала довольно честно и прямо на то, что не могло бы помешать Себастьяну установить взрывное устройство на борту «Блюхера».

Чем они с Флинном занимались, когда их схватили?

Вели наблюдение за «Блюхером», чтобы подать сигнал о его выступлении против блокирующего соединения крейсеров.

Как британцы узнали, что «Блюхер» находится в дельте Руфиджи?

Разумеется, по переброске стальных листов. А затем и воздушная разведка подтвердила.

Планировалось ли как-то атаковать «Блюхер»?

Нет, они ждали его появления из дельты.

Каковы были силы блокирующего соединения?

Она видела только два крейсера, но не знала, были ли за горизонтом другие боевые корабли.

Фон Кляйне тщательно формулировал свои вопросы и внимательно выслушивал ответы. Допрос продолжался около часа, пока Роза не начала откровенно зевать, и от физического изнеможения ее речь порой становилась не очень внятной. Фон Кляйне понял, что ничего нового он от нее не узнает – все, что она рассказала, было ему либо уже известно, либо он об этом догадывался.

– Благодарю вас, – подытожил он. – Я намерен оставить вас у себя на судне. Это небезопасно, поскольку очень скоро меня ждет встреча с британскими военными кораблями. Однако я уверен: этот вариант для вас предпочтительнее, чем если бы я передал вас местной немецкой администрации. – Сделав паузу, он взглянул на комиссара Фляйшера. – Среди представителей любой нации встречаются злодеи, глупцы и варвары. Не судите о нас по одному человеку.

Презирая себя за такое в определенной степени предательство, Роза признавала, что не испытывала ненависти к этому капитану.

– Вы весьма любезны.

– Лейтенант Киллер позаботится о вашем размещении в лазарете. К сожалению, не могу предложить вам более комфортных условий: на нашем судне довольно многолюдно.

После ухода Розы фон Кляйне зажег манильскую сигару и, вдохнув ее успокаивающий аромат, остановил взгляд на висевшем напротив портрете двух белокурых дам. Затем, выпрямившись в кресле, он заговорил уже совершенно другим, лишенным всякой любезности голосом с рассевшимся на кушетке человеком:

– Герр Фляйшер, мне трудно выразить, насколько я разочарован тем, как вы вели себя в данной ситуации…


После приемлемого ночного сна Роза лежала в лазарете на койке за ширмой и думала о муже. Если все прошло хорошо, Себастьян уже должен был к этому времени спрятать взрывное устройство и покинуть «Блюхер». Возможно, он уже спешил к месту их встречи на речке Абати. Если так оно и было, она его больше не увидит. Это казалось одним из того немногого, о чем она сожалела. Представив его в нелепой маскировке, она едва заметно улыбнулась. Милый, любимый Себастьян. Узнает ли он когда-нибудь, что с ней произошло? Узнает ли он о том, что она погибла вместе с теми, кого так ненавидела? Она очень хотела надеяться, что нет, – ему не придется терзаться мыслью о том, что он собственными руками запустил механизм ее смерти.

«Жаль, что мне не дано хотя бы еще разок увидеть его, чтобы сказать, насколько не важна моя гибель на фоне смерти Германа Фляйшера и уничтожения этого немецкого крейсера. Жаль, что я не смогу все это увидеть. Жаль, что у меня нет возможности узнать точное время взрыва, чтобы я могла сообщить о нем Герману Фляйшеру минутой раньше, когда уже поздно что-либо сделать, и посмотреть на него. Может, он расхныкался бы или развопился от страха. Я бы понаблюдала за этим с удовольствием, с большим удовольствием».

Ненависть вновь вспыхнула в ней с такой силой, что спокойно лежать не удавалось. Роза села и завязала пояс халата. Ее охватило зудящее возбуждение. Это произойдет сегодня – она даже не сомневалась, – именно сегодня ей суждено утолить жгучую жажду мести, которая мучила ее на протяжении столь долгого времени.

Свесив ноги с койки, она раздвинула ширму. Охранник выронил журнал и, схватившись за висевший на поясе пистолет, стал приподниматься со стула.

– Я не трону тебя… – Роза с улыбкой посмотрела на него, – пока!

Она показала на дверь, ведущую в крохотную душевую с туалетом. С некоторым облегчением охранник молча кивнул и проследовал по каюте за ней.

Роза медленно шла между коек, глядя на лежавших больных.

«Все вы, – злорадно думала она. – Все без исключения!»

Защелкнув задвижку, Роза осталась в душевой в одиночестве. Она разделась и наклонилась к висевшему над раковиной маленькому зеркалу. В нем отражались лишь голова и плечи. Красно-фиолетовый синяк тянулся от самой шеи до белого возвышения правой груди. Роза осторожно дотронулась до него кончиками пальцев.

– Герман Фляйшер, – выразительно произнесла она, – сегодня – я обещаю тебе, – сегодня ты умрешь.

И она неожиданно расплакалась.

– Я очень хочу, чтобы ты сгорел так же, как сгорел мой ребенок, чтобы ты задохнулся, болтаясь на веревке, как это случилось с моим отцом. – Крупные слезы медленно катились по щекам и капали в раковину. Плач перешел в полные горя и ненависти рыдания с сухими судорожными спазмами. На ощупь повернувшись к душу, Роза включила оба крана на полную мощь, чтобы шум воды заглушил издаваемые ею звуки. Ей не хотелось, чтобы кто-то это слышал.

Позже, приняв душ, она причесалась, оделась и, отперев дверь, собралась выходить. Но тут же резко остановилась в дверном проеме и, моргая покрасневшими, опухшими от слез глазами, попыталась понять, что происходит в лазарете.

Там было как-то многолюдно. Главный врач, два санитара, четверо немецких матросов и молодой лейтенант – все дружно сопровождали проносимые между коек носилки. На носилках лежал мужчина – она видела очертания его фигуры под тонким серым одеялом, которым он был укрыт, но из-за спины лейтенанта Киллера не могла видеть его лица. Пятна крови были на одеяле и на рукаве белого кителя Киллера.

Она двинулась по проходу, вытягивая шею и заглядывая за Киллера, но в этот момент один из санитаров нагнулся над лежавшим на носилках, чтобы вытереть ему рот белой салфеткой. Ткань закрыла лицо раненого мужчины, сквозь нее проступила ярко-красная кровавая пена, и от ее вида Роза ощутила тошноту. Отвернувшись, она проскользнула к своей койке в конце каюты. Уже проходя за ширму, она услышала позади себя стон – кто-то тихо застонал в бреду, и этот звук заставил Розу замереть на месте. Она почувствовала, как грудь сдавило так, что стало трудно дышать, и медленно, испуганно обернулась.

В этот момент мужчину поднимали с носилок, чтобы переложить на пустующую койку. Его голова безвольно свесилась набок, и под впитавшейся в кожу темной краской Роза узнала дорогое ее сердцу, любимое лицо.

– Себастьян! – вскрикнула она. Кинувшись к мужу мимо Киллера, Роза бросилась на прикрытое одеялом тело, просовывая под него руки, пытаясь обнять. – Себастьян! Что они с тобой сделали?!

82

– Себастьян! Себастьян! – прильнув к нему, повторяла ему на ухо Роза. – Себастьян! – негромко, но настойчиво повторяла она, касаясь его лба губами. Кожа была холодной и влажной.

Он лежал на спине, укрытый по пояс, его грудь была перевязана, а дыхание было сиплым и булькающим.

– Себастьян. Это Роза. Роза. Очнись, Себастьян. Очнись, это Роза.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 | Следующая
  • 4.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации