Текст книги "Вокруг света за 80 дней. Михаил Строгов (сборник)"
Автор книги: Жюль Верн
Жанр: Книги о Путешествиях, Приключения
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 29 (всего у книги 40 страниц)
Итак, Строгов был в сравнительной безопасности. Но, как бы то ни было, положение все еще оставалось ужасным. Теперь, когда благородное животное, так верно служившее ему, нашло свою смерть в водах реки, как он сможет продолжать свой путь? Он остался на своих двоих, без еды, в стране, разоренной завоевателями, преследуемый разведчиками эмира, а до цели все еще довольно далеко.
– Клянусь небесами, я дойду! – воскликнул он вслух, отвечая на все доводы, подсказываемые упадком духа, на миг постигшим его. – Господь хранит святую Русь!
Михаил Строгов был сейчас вне досягаемости узбекских кавалеристов. Они не рискнули вслед за ним переплыть реку, к тому же они наверняка считают, что он утонул, ведь он у них на глазах исчез под водой, а когда он выбирался на правый берег Оби, они уже не могли его видеть.
Пробираясь среди гигантских береговых камышей, Михаил сумел выбраться на всхолмленную часть берега. Впрочем, это удалось ему не без труда, поскольку наносы густой тины, возникшие здесь в пору разлива реки, превратили берег в трясину, почти непролазную.
Ступив наконец на твердую почву, Михаил Строгов сосредоточился на том, что ему надлежало сделать. Прежде всего он хотел обогнуть Томск, занятый войсками ханов. Тем не менее ему надо было добраться до какого-нибудь селения или почтовой станции, где можно раздобыть лошадь. Как только она у него будет, он свернет с горной дороги, не станет выезжать на иркутский тракт раньше, чем в окрестностях Красноярска. Если поспешить, он надеялся найти там еще свободную дорогу, по которой сможет направиться на юго-восток, в сторону озера Байкал.
Для начала Строгов должен был определить, где он находится.
В двух верстах впереди, если идти по течению Оби, виднелся маленький, живописный город, ступенями поднимающийся по пологому склону невысокого холма. Несколько церквей с куполами в византийском стиле, зелеными и золотыми, вырисовывались на сером фоне пасмурного неба.
Это была Колывань, где находили приют сановники и служилые люди из Камска и других городов, на лето бегущие сюда от нездорового климата Барабинских болот. Если верить новостям, которые смог узнать царский посланец, этот город пока еще не в руках захватчиков. Ханские войска, разделенные на две колонны, двинулись влево на Омск и вправо на Томск, пренебрегая местностью, что оказалась посередине.
У Михаила Строгова сложился план, простой и логичный: добраться до Колывани прежде узбекских всадников, которые пока что двигались по левому берегу Оби. Там, даже если придется заплатить десятикратную цену, он купит одежду, лошадь, выедет на иркутский тракт и поскачет по южной степи.
Было три часа ночи. Окрестности Колывани, безмятежно спокойные, казались абсолютно безлюдными, покинутыми. Вероятно, жители сельской местности, боясь нашествия, противостоять которому не могли, бежали на север, ближе к Енисейску.
И вот Строгов решительно зашагал в сторону Колывани, как вдруг вдали послышались ружейные выстрелы.
Он остановился и ясно различил раскатистый гул, сотрясающий воздушные пласты, и на его фоне короткий сухой треск, природа которого угадывалась безошибочно.
«Пушка! – сказал он себе. – И ружейная пальба! Значит, тот маленький русский корпус нарвался-таки на шахскую армию! Ах! Господи, сделай так, чтобы я добрался до Колывани раньше их!»
Строговне ошибся. Вскоре стрельба мало-помалу стала отчетливей, и позади, слева от Колывани, над горизонтом показались большие беловатые клубы, но не обычного дыма, а того, что сопровождает залпы артиллерии.
Узбекские всадники на левом берегу Оби остановились и ждали, чем кончится бой.
С их стороны Михаилу Строгову было нечего опасаться. Он еще быстрее зашагал к городу.
Тем временем пальба усилилась и заметно приближалась. Это был уже не смутный дальний гул, а отчетливая череда пушечных залпов. В то же время дым, подхваченный ветром, поднимался к небу, и стало даже очевидно, что сражающиеся быстро продвигаются к югу. По-видимому, Колывань подвергнется нападению с севера. Но защищают ее русские или пытаются отвоевать у солдат Феофар-хана? Оттого, что выяснить это не представлялось возможным, Строгова охватила растерянность.
До Колывани оставалось уже полверсты, не больше, когда длинная огненная струя сверкнула среди городскихдомов, и церковная колокольня рухнула вниз в вихре огня и пыли.
Стало быть, теперь бой шел уже в самой Колывани? Михаил должен был прийти к этому выводу, но если так, очевидно, ханские войска сражаются с русскими на улицах города. Подходит ли такой момент для того, чтобы искать там приюта? Нет ли риска, что Строгова там схватят, удастся ли ему улизнуть из Колывани, как раньше из Омска?
Он мысленно перебирал все эти возможности. Заколебавшись, даже приостановился. Не лучше ли дойти, пусть и на своих двоих, до какого-нибудь поселка вроде, к примеру, Дьячинска, и там за любую цену раздобыть лошадь?
Подумав, что это единственное решение, которое сейчас разумно принять, Михаил тотчас свернул в сторону от реки и направился уже не прямо к Колывани, а так, чтобы обойти город справа.
Стрельба к этому времени уже стала до крайности ожесточенной. Вскоре у противоположной, левой части города, вспыхнуло пламя. Весь тот квартал Колывани был охвачен пожаром.
Михаил стремительно шел, почти бежал по степи, стараясь найти укрытие под какими-нибудь деревьями, благо они встречались то здесь, то там. И тут справа появился отряд всадников. Стало очевидно, что продолжать бежать в этом направлении невозможно. Всадники во весь опор неслись к городу, и у него почти не было надежды избежать встречи с ними. Но вдруг на глаза ему попалась рощица – несколько тесно растущихдеревьев и под ними одинокий дом, до которого он мог добежать прежде, чем его заметят.
Добежать, спрятаться там, попросить, а если надо, то и без спросу взять какой-нибудь еды для подкрепления сил, ведь он изнурен усталостью и голодом! У Михаила не было другого выхода. Он кинулся к этому дому, до него было с полверсты, вряд ли больше. Приблизившись, он понял, что перед ним телеграфная контора. Оттуда тянулись три провода, один на запад, другой на восток, третий к Кдлывани.
Учитывая положение вещей, контора, скорее всего, покинута, но в конце концов так или сяк, там все же можно было спрятаться и, если потребуется, дождаться ночи, чтобы впотьмах продолжить путь по степи, где шныряют ханские лазутчики.
Не медля ни секунды, Михаил Строгов подбежал к двери дома и с силой толкнул ее.
В зале, где происходят прием и отсылка телеграфных сообщений, находился всего один человек. Это был телеграфист, спокойный, флегматичный, равнодушный ко всему, что происходило вне этих стен. Верный своим служебным обязанностям, он сидел на положенном месте у окошечка, ожидая посетителей, которым могут потребоваться его услуги.
Михаил бросился к нему, срывающимся от усталости голосом насилу выговорил:
– Что происходит? Вам что-нибудь известно?
– Ничего, – телеграфист, улыбаясь, пожал плечами.
– Это русские с татарами там дерутся?
– Говорят, вроде так.
– Но кто берет верх?
– Понятия не имею.
Столько благодушия в такой кошмарной обстановке, эта невозмутимость, если не безразличие – трудно было поверить, что подобное возможно.
– А линия не оборвана? – спросил Михаил Строгов.
– Между Колыванью и Красноярском оборвана, но связь с европейской Россией еще работает.
– Правительственная?
– Если в ней возникает надобность, то да. И частная работает, если платят. Десять копеек за слово. Так что вам угодно, сударь?
Строгов собрался было объяснить чудаковатому телеграфисту, что никакой депеши он отправлять не собирается, ему бы кусок хлеба да глоток воды, но в этот момент дверь резко распахнулась.
Подумав, что сюда ворвались его преследователи, Михаил чуть в окно не сиганул, но вошли всего два человека, как нельзя более непохожие на ханских воинов.
Один из нихдержал в руке депешу, писаную карандашом. Обогнав своего спутника, он первым ринулся к окошечку бесстрастного телеграфиста.
В этих двоих Строгов с изумлением, которого трудно не понять, узнал тех, о ком давно не вспоминал, не думал когда-либо увидеть их снова. То были корреспонденты Гарри Блаунт и Альсид Жоливе, ныне уже не только попутчики, но и соперники, враги, ведь теперь каждый охотился за новостями на театре военных действий.
Они покинули Ишим всего через несколько часов после отъезда Михаила, ехали той же дорогой и если опередили его, то лишь потому, что он потерял трое суток, когда отлеживался в мужицкой избе на берегу Иртыша.
Теперь они стали свидетелями битвы русских с шахскими войсками на подступах к Кдлывани, а когда бой завязался уже и на улицах города, помчались в телеграфную контору, каждый хотел оспорить у другого первенство, раньше него отправить в Европу свою депешу, повествующую о последних событиях.
Строгов отступил в темный угол, откуда мог, оставаясь незамеченным, все видеть и слышать. Теперь-то он наверняка узнает столь важные для него новости и поймет, надо ли ему заходить в Кдлывань или нет.
Гарри Блаунт, как более собранный из двоих, захватил окошечко первым и протянул телеграфисту свою депешу, между тем как Альсид Жоливе, против своего обыкновения оставшись не удел, нетерпеливо топтался у него за спиной.
– Десять копеек за слово, – объявил телеграфист.
Гарри Блаунт выложил на столик пачку рублевых купюр, на которую его собрат покосился с некоторым удивлением.
– Хорошо, – сказал телеграфист.
И с величайшим, просто невиданным спокойствием начал передавать депешу следующего содержания:
«Лондон, «Дейли телеграф», из Кдлывани Омской губернии в Сибири, 6 августа. Стычка русских и ханских войск…»
Поскольку это читалось вслух, Михаил Строгов прослушал все, что английский корреспондент передавал своей газете.
«Русские части отступили с большими потерями, ханские войска в тот же день овладели Кдлыванью…» – этой фразой заканчивалась депеша.
– Теперь моя очередь! – воскликнул Альсид Жоливе, спеша отправить свою депешу, адресованную его кузине из Монмартрского предместья.
Но английскому газетчику это совсем не улыбалось, он не собирался уступать окошечко, предпочитая располагать им постоянно, чтобы передавать новости по мере их поступления. Поэтому он не сдвинулся с места.
– Но вы же закончили!
– Нет, не закончил, – просто отвечал Гарри Блаунт.
И он продолжал строчить слово за словом, передавая затем написанное телеграфисту, который спокойный голосом читал:
«В начале сотворил Бог небо и землю…»
Это были стихи из Библии, Гарри Блаунт передавал их по телеграфу, только бы выиграть время, не уступить место своему сопернику. Может быть, его газете это обойдется в несколько тысяч рублей, зато эта газета первой получит информацию о событиях. А Франция подождет!
Можно понять бешенство Альсида Жоливе, хотя при других обстоятельствах он признал бы это удачной военной хитростью. Но сейчас он даже попытался заставить телеграфиста принять его депешу раньше, чем писанину его собрата.
– Господин в своем праве, – спокойно осадил его телеграфист, указывая на Гарри Блаунта и одаряя его любезной улыбкой.
И продолжал исправно передавать «Дейли телеграф» первые стихи священной книги.
Пока он работал, Гарри Блаунт невозмутимо подошел к окну и, приставив к глазам бинокль, наблюдал за тем, что творилось в окрестностях Кдлывани, намереваясь дополнить свои сообщения.
Несколько мгновений спустя он снова занял свое место у окошка и добавил к своей телеграмме следующее:
«Две церкви охвачены огнем. Похоже, огонь распространяется вправо. Земля же безвидна и пуста, и тьма над бездною…»
Альсида Жоливе охватило простое и свирепое желание придушить достопочтенного корреспондента «Дейли телеграф».
Он снова воззвал к телеграфисту, но тот, по-прежнему бесстрастный, отвечал:
– Это его право, сударь, это его право… по десять копеек за слово.
И он отправил в Англию следующее известие, сообщенное Гарри Блаунтом:
«Русские жители бегут из города. И сказал Бог: да будет свет. И стал свет…»
Альсид Жоливе буквально лопался от ярости.
Тем временем Гарри Блаунт вернулся к окну, но на сей раз замешкался, несомненно, потому, что был захвачен спектаклем, который разыгрывался перед его глазами, и наблюдал за ним чуть дольше. Поэтому, когда телеграфист закончил передавать третий библейский стих, Альсид Жоливе бесшумно метнулся к окошечку и также, как ранее его собрат, деликатно выложил на столик очень приличную пачку рублей, а телеграфисту вручил депешу, которую тот стал громким голосом читать:
«Мадлен Жоливе, 10, Монмартрское предместье, (Париж). Из Кдлывани, Омской губернии, Сибирь, 6 августа. Русские сражаются. Ожесточенная погоня ханской кавалерии…»
А когда Гарри Блаунт оглянулся, он услышал, как коллега дополняет свое сообщение, насмешливо напевая:
«Он ведь малый простой,
Ходит в курточке рыжей
По Парижу!..»
Находя неприличным смешивать священное и мирское, как дерзнул его собрат, Альсид Жоливе ответил на стихи из Библии игривым припевом Беранже.
– Гм! – обронил Гарри Блаунт.
– Вот так! – откликнулся Альсид Жоливе.
Тем временем положение в Кдлывани и вокруг становилось все тяжелее. Шум боя приближался, стрельба теперь гремела оглушительно.
Внезапно телеграфную контору сильно тряхнуло.
Бомба влетела в помещение, проломив стену и подняв тучу пыли.
Альсид Жоливе в этот момент строчил на листке следующие строки:
«Как яблочко румян,
Одет весьма беспечно…»,
но тут, недописав, бросился к бомбе, схватил ее обеими руками, швырнул в окно прежде, чем та взорвалась, и тотчас прыгнул назад к окошку. Все это было для него делом одной секунды. Что до боевого припаса, он взорвался снаружи, секунд через пять.
Тем временем Альсид Жоливе как нельзя более хладнокровно начертал в своей телеграмме:
«Шестидюймовый снаряд пробил стену телеграфной конторы. Ждем других того же калибра…»
У Строгова больше не было сомнений: русских из Колывани вытеснили. Итак, ему не оставалось ничего иного, кроме как пуститься в путь по южной степи.
Но тут совсем близко от телеграфной конторы вспыхнула ожесточенная перестрелка, и оконные стекла вылетели под градом пуль.
Гарри Блаунтупал, раненный в плечо.
Альсид Жоливе в тот же миг принялся строчить дополнение к своей депеше: «Корреспондент «Дейли телеграф» Гарри Блаунт, находясь рядом со мной, пал, сраженный осколком стены…», но бесстрастный телеграфист со своим обычным безоблачным спокойствием сообщил ему:
– Сударь, линия оборвана.
Оставив свое окошко, он, как ни в чем не бывало, взял свою шляпу, смахнул с нее пыль и, не переставая улыбаться, вышел через маленькую заднюю дверь, которой Михаил Строгов не заметил.
Тут в контору ввалились ханские солдаты, и ни Михаилу, ни газетчикам не удалось унести ноги.
Альсид Жоливе со своей бесполезной депешей в руках бросился к распростертому на полу Гарри Блаунту и, повинуясь порыву своего храброго сердца, взвалил его себе на плечо, собираясь удирать с этой ношей… Но было поздно!
Оба иностранца попали в плен, и Михаил Строгов, внезапно настигнутый врагами в момент, когда хотел выпрыгнуть в окно, тоже попал в руки ханских солдат!
Часть вторая
Глава I. В лагере неприятеляЕсли отправиться пешком от Кдлывани, прошагать весь день, достигнуть поселка Дьячинска, затем пройти еще несколько верст, впереди раскинется широкая равнина, среди которой то здесь, то там возвышаются большие деревья, в основном сосны и кедры.
Эту часть степи в теплое время года обычно занимают сибирские пастухи, здесь достаточно корма для их многочисленных стад. Но сейчас напрасно было бы искать там хотя бы одного из этих кочующих жителей. Вместе с тем равнина отнюдь не стала пустынной. Напротив, на ней царило необычайное оживление.
В самом деле, именно здесь захватчики поставили свои шатры: это сам Феофар-хан, свирепый бухарский эмир, раскинул свой лагерь, туда на следующий день, 7 августа, и доставили пленных, взятых в Кдлывани после истребления маленького русского корпуса. От этих двух тысяч, угодивших в клещи между двумя неприятельскими колоннами, пришедшими из Омска и Томска, осталось не более нескольких сотен солдат. Итак, дела обернулись худо, имперская власть по эту сторону Урала, похоже, была упразднена, по крайности временно, ведь русские не преминут рано или поздно вытеснить отсюда эти орды захватчиков. Но в итоге нашествие достигло центра Сибири и, поскольку край восстал, сможет распространяться хоть на западные провинции, хоть на восток. Иркутск уже напрочь отрезан от Европы, прервана всякая связь. Если войска сберегав Амура и с дальних концов Иркутской губернии не подоспеют вовремя, чтобы защитить эту столицу азиатской России, она, охраняемая недостаточной военной силой, попадет в руки врагов и прежде, чем ее отвоюют обратно, великий князь, брат императора, падет жертвой мстительности Ивана Огарова.
Что же случилось с Михаилом Строговым? Раздавлен ли он наконец тяжестью стольких испытаний? Признал ли себя побежденным? Ведь от самого Ишима неудачи непрестанно преследовали, снова и снова одолевали его. Считает ли он, что эта партия проиграна, его миссия сорвалась, выполнить поручение уже невозможно?
Но Михаил Строгав был из тех, кто не сдается, не отступает, пока смерть не остановит. А он был жив, даже не ранен, письмо императора по-прежнему оставалось при нем, и его инкогнито было в силе. Он рассчитывал затеряться в толпе пленных, которых захватчики, словно презренный скот, в огромном количестве гнали в Томск, а между тем, направляясь туда, он одновременно приближался и к Иркутску. И, наконец, он все еще опережал Ивана Огарова.
«Я прорвусь!» – твердил он про себя.
После того, что случилось в Кдлывани, все его силы сосредоточились на единственной мысли: вырваться на свободу! Но как ускользнуть от солдат эмира? Он ждал удобного момента, а там видно будет.
Лагерь Феофара являл собой впечатляющее зрелище. Множество шатров, кожаных, фетровых, шелковых, сверкали и переливались в лучах солнца. Высокие пышные султаны, венчавшие их конусообразные кровли, покачивались среди разноцветных вымпелов, флажков и штандартов. Самые богатые шатры принадлежали первым сановникам ханства. О высоком ранге этих военачальников свидетельствовал особый флаг, украшенный конским хвостом. Его древко разветвлялось на пучок затейливо оплетенных красных и белых палочек. Вся равнина до самого горизонта была испещрена тысячами этих азиатских шатров (такую юрту узбеки называли «караой»), привезенных сюда на спинах верблюдов.
Солдат в лагере насчитывалось тысяч сто пятьдесят, не меньше: здесь были и пехотинцы, и кавалеристы, объединяемые общим названием «аламаны». Среди них особенно выделялись представители основных народностей Туркестана, прежде всего таджики – белокожие, высокие, с правильными чертами лица, черноглазые и черноволосые, они составляли большую часть этой армии. Кокандское и Кундузское ханства набрали из них войско, почти равное бухарскому. Затем к таджикам подметались представители других народностей Туркестана, обитающих по соседству с ними. То были узбеки, низкорослые, рыжебородые, вроде тех, что устроили погоню за Михаилом Строговым. А еще киргизы с лицами плоскими, каку калмыков, в кольчугах: у одних были копья, у других лук и стрелы, произведенные в Азии, третьи вооружились саблями, ружьями с фитилем и «чаканом» – небольшим топориком на коротком топорище, наносящим по большей части смертельные раны. Были здесь и монголы, люди среднего роста с черными волосами, заплетенными в косу, падающую на спину. Монголы круглолицы, смуглы, с глубоко посаженными живыми глазами, борода у них растет редкая, на них синяя одежда из хлопчатобумажной чесучи, отделанная черным плюшем и перетянутая кожаным поясом с серебряной пряжкой, и сапоги с ярким сутажом, на них высокие шелковые шапки, обшитые мехом стремя лентами, развевающимися у них за спиной. И наконец, можно было увидеть там афганцев с коричневой кожей, арабов, народ примитивный, но принадлежащий к прекрасной семитской расе, и тюркоязычных кочевников с их раскосыми глазами, словно бы лишенными век, – всех эмир завербовал под свое знамя, знамя поджигателей и разбойников.
Помимо этих свободных солдат, здесь насчитывалось и некоторое число солдат-рабов, преимущественно персов, под командованием офицера того же происхождения, а в армии Феофар-хана воины рабского происхождения ценились никак не ниже свободных.
К этому перечню следовало добавить евреев, которых использовали здесь в качестве прислуги, – в одежде, подпоясанной веревкой, в небольшой шапочке из темного сукна на голове вместо тюрбана, ношение которого им запрещено. Заслуживают упоминания также «каландары»: это группа в несколько сот человек, что-то вроде благочестивых дервишей в изодранной одежде, поверх которой наброшена шкура леопарда. Если хватит фантазии, чтобы вообразить себе подобную гигантскую смесь различных народностей и племен, можно составить почти исчерпывающее представление о том, что подразумевалось под обобщающим наименованием воинства ханов.
С полсотни тысяч таких солдат имели лошадей, отличающихся таким же разнообразием, как их владельцы. Хвосты этих животных были завязаны узлом, а крупы покрыты шелковой сетчатой попоной, их связывали десятками посредством двух параллельно идущих веревок. Среди них выделялись лошади туркменской породы, тонконогие, с продолговатым телом, блестящей шкурой и благородным экстерьером. Были там и выносливые узбекские лошадки, и кокандские, способные заодно с всадником везти на себе пару шатров и полный набор кухонной посуды, а еще киргизские в светлых попонах, пришедшие сюда с берегов реки Эмбы, где их ловят арканом, этим азиатским лассо, не говоря о полукровках, рожденных от смешения этих пород и обладающих высокими достоинствами.
В общем и целом, животные здесь насчитывались тысячами. Малорослые, но стройные длинношерстные двугорбые верблюды, чья густая грива ниспадает на шею, послушные и легче, чем одногорбые дромадеры, привыкающие ходить в упряжке, также получаемые от скрещивания дромадеров с бактрианами одногорбые «нары» огненно-рыжей масти, чья шерсть завивается колечками, а еще ослы, скотина крепкая, работящая, чье мясо к тому же весьма ценится азиатами и составляет часть их рациона.
Пышные рощицы кедров и сосен отбрасывали на всю эту мешанину людей и животных, на огромное скопище шатров свою свежую тень, сквозь которую здесь и там пробивались солнечные лучи. Ничего не могло быть живописнее, чем эта картина, на которую самый смелый колорист извел бы все краски своей палитры.
Когда пленных, захваченных в Кдлывани, привели к шатрам Феофара и важных сановников ханства, над лагерем гремели барабаны, звенели трубы. Этим звукам, которые сами по себе достаточно внушительны, вторил треск ружейной пальбы и еще более грозный гром четырех– и шестидюймовых пушек, из которых состояла артиллерия эмира.
Лагерь Феофара был оборудован абсолютно по-военному. Все, что могло бы напомнить о мирном жилье – гаремы самого властителя и его приближенных, – осталось в Томске, находившемся ныне в руках захватчиков.
После того как этот лагерь отслужит свое и будет свернут, именно Томск собирались сделать резиденцией эмира до той поры, пока он не переберется оттуда в Иркутск – столицу восточной Сибири.
Увенчанный пышными плюмажами, развевавшимися на ветру, подобно веерам, шатер Феофара, задрапированный широкими полотнищами сверкающей шелковистой ткани, которая свисала с витых шнуров, украшенных тканой золотой бахромой, возвышался над всеми соседними шатрами. Это пышное сооружение красовалось в центре обширной поляны в окружении великолепных берез и громадных сосен. Перед этим шатром на лакированном столе, инкрустированном драгоценными камнями, лежал раскрытый Коран, священная книга, чьи страницы представляли собою тончайшие золотые пластинки с изящной гравировкой. А вверху развевался четырехцветный флаг с эмирским гербом.
Ближе к краям поляны полукругом располагались шатры важных бухарских сановников. Здесь обитали главный конюший, имеющий право следовать за конем эмира вплоть до самого дворца, старший сокольничий, держатель эмирской печати, главнокомандующий от артиллерии, верховный советник, коего правитель удостоивает своего поцелуя и дозволяет появляться перед ним с развязанным поясом, «шейх-аль-ислам», глава всех улемов, представитель священнослужителей, «верховный кази», наделенный полномочиями в отсутствие эмира разрешать все споры, возникающие между военными, и, наконец, главный астролог, чьей важной обязанностью является всякий раз, когда шах соберется куда-нибудь отправиться, вопрошать звезды о том, благополучно ли будет сие начинание.
Когда пленников привели в лагерь, эмир пребывал у себя в шатре. Он не показался. И это было, несомненно, к лучшему. Любое его слово или жест могли быть не иначе как сигналом к какой-нибудь кровавой расправе. Но он окопался в своем уединении, составляющем один из атрибутов величия восточных правителей. Тот, кто не мелькает перед глазами, внушает восхищение и, главное, боязливый трепет.
Что касается пленных, им предстояло томиться взаперти в каком-нибудь огороженном загоне и, подвергаясь дурному обращению и всем капризам погоды, почти без пищи, ждать, когда Феофару заблагорассудится заняться ими.
Самым послушным, если и не самым терпеливым из всех, был, разумеется, Михаил Строгов. Безропотно позволил, чтобы его вели, ведь шел-то он при этом туда, куда хотел, притом в условиях такой безопасности, на какую свободным никак не мог бы рассчитывать на дороге из Колывани в Томск. Убежать до прибытия в город значило бы рисковать угодить в лапы рыщущих по степи эмирских разведчиков. Восточная граница территории, оккупированной ханскими войсками, не заходила дальше восемьдесят второго меридиана, проходящего через Томск. Следовательно, если Михаилу Строгову удастся пересечь этот меридиан, он сможет рассчитывать, что окажется вне вражеской зоны, беспрепятственно переправится через Енисей и доберется до Красноярска прежде, чем Феофар-хан завладеет этой провинцией.
«Мне бы только попасть в Томск, – твердил он себе, стараясь унять порывы нетерпения, совладать с которыми было подчас трудно, – там уж минутное дело – прорваться через аванпосты. Надо выиграть у Феофара и Огарова двенадцать часов, всего-то двенадцать, мне этого хватит, чтобы обогнать их в Иркутске!»
Чего Михаил Строгов и вправду боялся больше всего, так это присутствия в ханском лагере Ивана Огарова, а он должен был там присутствовать. Кроме опасения быть узнанным, срабатывал какой-то инстинкт, нашептывавший ему, что этот предатель – его главный противник, которого важнее всего опередить. Михаил также понимал, что слияние частей полковника Огарова с войском Феофара существенно усилит захватчиков: кактолько это объединение произойдет, они всей массой обрушатся на главный город восточной Сибири. Таким образом, все беды, каких можно было ожидать, угрожали именно с этой стороны. Поэтому он ежеминутно прислушивался, не раздадутся ли какие-нибудь фанфары, возвещающие о прибытии союзника эмира.
К этой мысли добавлялись тревога о матери и воспоминания о Наде: одну захватили в Омске, другую умыкнули на лодке посреди Иртыша. Теперь она, без сомнения, тоже в плену, как и Марфа Строгова! А он ничего не мог для них сделать! Сужденоли ему когда-нибудь вновь ихувидеть? Он не осмеливался думать об этом, но сердце страшно щемило.
Гарри Блаунта и Альсида Жоливе доставили в лагерь эмира одновременно с Михаилом Строговым. Их недавний попутчик, взятый заодно с ними в телеграфной конторе, знал, что они заперты в том же загоне, охраняемом целой оравой часовых, но общения с ними не искал. Для него, по крайней мере, сейчас, мало значило то, какое мнение о нем должно было сложиться у них после той стычки в Ишиме, на почтовой станции. К тому же он предпочитал быть один, чтобы, если представится случай, и действовать в одиночку. Поэтому он держался от них в стороне.
Альсид Жоливе с той минуты, когда его собрат, только что стоявший рядом, свалился на пол, непрестанно расточал ему свои заботы. Гарри Блаунт всю дорогу от Колывани до лагеря, то есть несколько часов пути, брел, опираясь на руку своего соперника. Поначалу он пробовал ссылаться на свой статус британского подданного, но убедился, что оттого никакого проку, когда имеешь дело с этими варварами, которые ни на что не реагируют, кроме сабельных ударов и уколов пикой. Итак, пока корреспонденту «Дейли телеграф» пришлось разделить общую участь, даже если позже он и не преминет потребовать сатисфакции за подобное обращение. Но тем не менее этот путь дался газетчику очень тяжело, ведь рана сильно болела, и без поддержки Альсида Жоливе ему бы, пожалуй, до лагеря не дойти.
Что до Альсида Жоливе, его практический склад ума всегда оставался при нем, и он пустил все средства, бывшие в его распоряжении, чтобы физически и морально подбодрить коллегу. Как только он убедился, что их заперли в загоне всерьез и надолго, его первой заботой было осмотреть рану Гарри Блаунта. Очень ловко сняв с него куртку, он убедился, что плечо лишь слегка задето осколком взорванной стены.
– Это ничего, – заверил он. – Простая царапина! После двух-трех перевязок, дорогой собрат, ее и видно не будет!
– Но откуда возьмутся эти перевязки? – проворчал Гарри Блаунт.
– Я сам буду их вам делать!
– Так вы немножко врач?
– Все французы немножко врачи!
Подтверждая это заявление, Альсид Жоливе разорвал свой платок, из одного куска нащипал корпии, из другого наделал тампонов, зачерпнул воды из пруда, вырытого посредине загона, обмыл рану, которая, к великому счастью, была пустяковой, и очень умело замотал плечо Гарри Блаунта мокрой тряпкой.
– Я вас лечу водой, – разглагольствовал он. – Сия жидкость, помимо всего прочего, являет собой самое действенное успокаивающее средство из всех известных, при лечении ран она просто неоценима, ныне этот способ врачевания в наибольшем ходу. Медицина потратила на это открытие шесть тысяч лет! Да! Ровно шесть тысяч, это круглая цифра!
– Я признателен вам, господин Жоливе, – ответил Гарри Блаунт, вытягиваясь на ложе из палой листвы, которое его спутник устроил ему в тени березы.
– Вот еще! Не за что! На моем месте вы сделали бы то же самое!
– Ну, этого я не знаю, – несколько наивно отвечал Гарри Блаунт.
– Шутник! Вот еще! Все англичане великодушны!
– Это несомненно, но что касается французов…
– Да ладно вам, французы добры, они даже глупы, если угодно! Но их оправдывает то, что они французы! Однако хватит, не будем больше говорить об этом и даже ни о чем вообще, уж поверьте мне. Вам необходим абсолютный покой.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.