Текст книги "Ночь вампиров"
Автор книги: Денис Чекалов
Жанр: Книги про вампиров, Фэнтези
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 24 страниц)
16
– То, что ты говоришь – всего лишь предположения, – процедила девушка, распахивая дверь и тем самым чуть не отбрасывая меня в другой конец комнаты. – Ничем не обоснованные.
– Рад, что ты в меня веришь, – отвечал я. – Я не говорил тебе, что от твоего скепсиса могут завять цветы?
Френки остановилась и поднесла палец к моему лицу.
– Я прекрасный цветовод, Майкл. И если мы станем действовать, опираясь на составленную тобой теорию заговора, то мы окажемся по уши в помоях.
– Я думал, именно это тебе нравится больше всего.
Мы продолжили путь по дому. Френки зашипела от ярости.
– Ты собрался втравить меня в такую авантюру, вместо того, чтобы продолжать нормальную работу. Знаешь, что я с тобой сейчас сделаю?
– Френки, – примирительно сказал я. – Ты не догадалась сама, и в этом нет ничего страшного. Там, в Аспонике, тебе не представилось случая все обдумать. Вот и все.
Девушка остановилась и взяла меня за подбородок.
– Если, – четко выговаривая слова, произнесла она. – Из-за тебя. Я попаду в глупое положение. Я поиграю тобой в футбол.
С этими словами девушка развернулась и направилась дальше.
– А раньше я не мог понять, – заметил я. – Почему в колледже у тебя почти не находилось поклонников.
– Заткнись.
* * *
Франсуаз повернула руль, заботливо проследив, чтобы меня как следует тряхнуло на повороте.
– Сейчас мы должны быть в городе, – процедила она. – Расспрашивать людей. И искать тех двоих, что прячутся в каком-нибудь подвале.
– Это не поможет, – кротко возразил я.
Франсуаз зарычала.
– Помню, как из-за такого же твоего прозрения, – произнесла она, – мне пришлось воровать драгоценности в Сан-Тропе. Меня чуть не посадили в тюрьму. А потом ты сказал, что это был – как ты там выразился? – выстрел наугад.
– Но мы же все-таки нашли похитителя детей, – возразил я. – Хотя мне и пришлось повозиться, вытаскивая тебя из того отеля.
– Тебе придется повозиться гораздо больше, если ты ошибешься и на этот раз.
– Я готов.
Френки самодовольно улыбнулась.
Поскольку девушка рассматривает меня как плюшевую игрушку, меня время от времени полагается встряхивать.
– Ладно, – сказала она. – Мне нравится, что ты такой смышленый мальчик. И не смей смеяться.
Машину тряхнуло снова – Френки полагает это веселым развлечением, и находит способ швырнуть меня и себя под потолок даже на самой ровной дороге.
– Ты понимаешь, что мы не можем допрашивать Сальвадора? – спросила она. – Он слишком измучен, и ему необходимо как можно скорее забыть то, что с ним произошло.
– Я согласен, кэнди, – подтвердил я. – Поэтому мы не станем его тревожить. Однако только Сальвадор может подтвердить мои слова.
– Скорее, опровергнуть твои домыслы. Станем ждать пару лет, пока он придет в себя после случившегося?
Я улыбнулся.
– Френки, я люблю тебя за сарказм. Нам всего лишь не придется задавать Сальвадору вопросы.
– Вот как? И что же ты сделаешь, бэйби – прочитаешь его мысли?
Я потрепал ее по щеке и не ответил.
Дорога струилась между добрых сосновых деревьев, и их мохнатые лапы гладили мироздание над крышей нашего автомобиля. Мы уже находились внутри частного владения, о чем предупреждал высокий белый знак, поставленный у поворота дороги.
Камеры наблюдения, птицами притаившиеся за зелеными облаками хвои, настороженно следили за нашим приближением, и передавали друг другу весть о нас вплоть до того момента, пока впереди не показалась высокая белая ограда.
Бронированные ворота, темно-серебристого цвета, были закрыты. При нашем появлении они начали раздвигаться, как раздвигается занавес, провозглашая начало театрального действия. Трое офицеров из службы охраны, запечатанные в гладкую темно-синюю форму, приветствовали нас по другую сторону ворот.
Алые буквы, вписанные в пятиугольник эмблемы.
«Дюпон Лабораториз».
– Добрый день, мадемуазель Дюпон, – приветствовал мою спутницу старший охранник.
Лаборатории Дюпон – часть обширного семейства «Дюпон Фармасьютикл», которое принадлежит моей партнерше. Разнообразные предприятия «Дюпон Фармасьютикл» выпускают лекарства, парфюмерию – в основном, очень дорогую и престижную – товары широкого потребления и еще много всяких предметов, приносящих прибыль, настолько неплохую, что мне бывает не стыдно приводить Френки на деловые ужины, которые устраивают мои родители.
Еще здесь занимаются медицинскими исследованиями; и если бы орден Анклава давали за разработки, которые официально не проводятся в пределах страны Эльфов, а проводятся в них неофициально, то Франсуаз давно бы получила два, а то и три.
Предметом ее особой гордости является вирус-паразит, поедающий мутировавший вирус оспы; одиннадцать миллионов человек, живущих в Седой пустыне, до сих пор не знают, благодаря чему все еще продолжают жить там после Бунта чародеев. Но им лучше и не знать.
Я вышел из автомобиля и открыл дверцу перед Франсуаз.
– Вы хотите видеть человека, которого привезли этим утром? – спросил охранник.
– Нет, – ответила Франсуаз с видом императрицы, осматривающей псарню. – Позовите доктора Беддока.
– Сказать ему, чтобы он зашел в ваш кабинет?
– Нет, я поговорю с ним в саду.
Офицер поклонился и, отстегнув от пояса пластину телефона, заговорил вполголоса.
Франсуаз заложила руки на спину и неширокими шагами направилась по правой аллее, где на нескольких акрах раскинулся тропический сад. Он предназначен для отдыха персонала; кроме того, в нем разводят растения, вытяжки из которых используются в лабораториях.
– Я думаю, – произнесла Франсуаз, – что нам удастся повысить прибыль, если начать производить крем – знаешь, для средних слоев. С запахом каких-нибудь тропических фруктов.
– И как ты можешь думать обо всем одновременно, – ответил я, почти не слушая.
– Зато ты ни о чем не думаешь, – огрызнулась девушка. – Если бы вокруг не было столько народа, я пересчитала бы тобой все кипарисы, и быстро отучила испытывать мое терпение. Какого дьявола мы притащились сюда, если ты не собираешься расспрашивать Сальвадора?
Я не ответил.
– Мадемуазель Дюпон, – приветствовал мою спутницу доктор Беддок, худой, среднего роста человек с серой бесформенной бородкой, которая шла ему, как кремовая розочка авианосцу.
– Я ждал, что вы придете сегодня, – проговорил он, несколько раз, тщетно предпринимая попытки подхватить мою партнершу под руку. – Каубинские пауки дали потомство. Уверен, вы хотите взглянуть на малышей.
– Нет, доктор, – мягко ответила Франсуаз. – Мы здесь не для этого.
– Тогда, наверное, вы собираетесь посмотреть, как размножаются бактерии, – доктор произнес это уже не с таким энтузиазмом. – Сегодня совсем не удачный день для бактерий, мадемуазель Дюпон. Слишком много солнца на этой неделе. Большинство колонии обратились в капсулы.
– Я хочу, – произнесла Франсуаз, – поговорить о том молодом человеке.
Доктору Беддоку стало скучно; мне даже показалось, что где-то в глубине души он почти обиделся.
– Не думал, что вы станете вызывать меня из-за таких пустяков, мадемуазель Дюпон, – сказал он, и для пущей важности поправил криво сидящие на носу очки. – Я солидный ученый, и занимаюсь здесь, если позволите так сказать, серьезными научными проблемами. Что же до этого молодого человека…
Он сделал жест ладонью, ввинчивая в воздухе несуществующую лампочку.
– Обычный случай безумия, мадемуазель Дюпон. Люди, имеющие к нему предрасположенность, впадают в такое состояние от запаха или вкуса крови. Пациент воздерживался от крови в течение примерно шести суток, поэтому его выздоровление – только вопрос времени.
Он насупился.
– Любой практикант справился бы с этим, мадемуазель Дюпон; и если я и веду этого больного, то только по вашей личной просьбе.
– Ему более не угрожает опасность? – спросила Франсуаз.
Доктор досадливо встряхнул головой.
– Нет, и я сказал вам это сразу же, когда пациент поступил к нам. Его болезнь не успела зайти слишком далеко. Теперь ему нужен курс реабилитации, покой и хорошее питание. Это все.
– Мистер Педро с ним? – спросил я.
– Да, этот господин приехал сразу же, как вы ему позвонили.
Тон доктора Беддока недвусмысленно давал понять, что владельцу бара вряд ли пристало находиться внутри столь серьезного научного учреждения.
– Они проговорили все утро, пока, четверть часа назад, пациент не уснул. Мистер Педро ждет вас, как вы и просили.
– Пусть придет сюда, – произнес я.
– Как хотите, – сварливо ответил доктор Беддок.
Прежде, чем уйти, он обернулся и спросил Франсуаз:
– Вы нам самом деле не хотите посмотреть на каубинских пауков?
– Обязательно, доктор, – заверила его моя партнерша. – Как только мы закончим с мистером Педро.
Доктор отправился в нелегкое странствие по садовой аллее, время от времени качая головой и бормоча что-то про себя.
– Ты его расстроила, – заметил я.
– Посюсюкаю над пауками, и он будет счастлив, – отрезала девушка. – Ты это имел в виду?
Я ответил:
– Сальвадор, измученный болезнью, голодом и жестоким обращением, которым подвергался в тюрьме Сокорро, теперь отдыхает в комфортабельной палате – на мои, кстати, деньги – и скоро забудет о том ужасе, который ему пришлось пережить. Но перед тем, как уснуть, он рассказал все, что ему было известно, нашему другу Рону.
– Но с чего ты взял, что Сальвадор будет разговаривать? – спросила девушка. – Рон не стал бы его заставлять.
– Это же элементарно, Френки, – ответил я. – Парню вряд ли больше, чем девятнадцать. Он пережил то, что стало бы серьезным ударом даже для более зрелого человека. Менее, чем двенадцать часов назад, он был уверен, что его жизнь закончится в той темной камере. Его разрывают чувства, воспоминания, мысли – естественно, он хочет кому-то о них рассказать. И кто, как не Рон Педро, сильный, умный, всепонимающий – и, заметь, тоже аспониканец – станет самым лучшим слушателем.
– Но в последние несколько дней Сальвадор только и делал, что рассказывал, шерифу и другим, – возразила девушка. – Почему ты решил, что это не отбило у него охоту говорить?
– Говорить – столь же неотъемлемое свойство человека, как и думать, – ответил я. – Даже самый замкнутый человек расскажет о себе почти все, если будет погружен в подходящую атмосферу. Сальвадору же было особенно необходимо поделиться своими чувствами. Тем самым он частично от них избавляется, а это важно.
– И что же это за атмосфера?
– Все дело в благодарной аудитории, Френки. Нет таких тайн, которые человек смог бы удержать в себе, если ощутит, что нашел благодарную аудиторию.
Френки задумалась.
– Наверное, ты прав, – сказала она. – Помнишь ту историю, в женской раздевалке, когда я играла в школьной бейсбольной команде? Я ведь только тебе ее рассказывала.
– Могу понять, почему.
Рон Педро направлялся к нам по садовой аллее, и толстая черная коса вздрагивала на его плече, словно ручной зверек.
– Рад, что вы позвали меня, – сказал он. – Бедному парню надо было выговориться.
Воспользовавшись тем, что Рон не смотрит в ее сторону, Френки подпихнула меня сзади.
– Мне жаль, что мы отвлекаем вас, – сказал я. – Уверен, у вас много работы в баре.
– Это не важно, – ответил Рон. – Моего отца едва не сожгли заживо только потому, что он не такой, как другие. Теперь мой долг помогать тем, кто оказался в таком же положении, есть в том их вина, или ее нет.
Я кивнул, приглашая Рона пройтись по аллее.
– Что с ним произошло? – спросил я.
17
Франсуаз скрестила руки на своей высокой груди и смерила меня взглядом.
– Ты раздулся, как пузырь из жевательной резинки, – обвиняюще сказала она.
– Когда-то мне нравилось, что я всегда оказываюсь прав, – вздохнул я. – Но потом это начало утомлять.
Глаза Френки вспыхнули от едва сдерживаемой ярости.
– С чего это ты решил, что прав, – процедила она. – Ты выстроил на песке теорию, которой место только в твоем извращенном воображении.
– Кэнди, – я мягко свел наш автомобиль в том месте на шоссе, где Френки пару часов назад изрядно его подбросила. – Ты сама слышала, что рассказал Сальвадор.
– Он мог ошибиться.
Я потрепал девушку по тугой щеке.
– Я не мог, – отвечал я.
Она зашипела.
– Майкл. Если ты еще раз скажешь, что твоя главная обязанность – это сбивать с меня спесь…
– Френки, – ответил я. – Ты прекрасно справляешься с этим, почти без моей помощи.
Серые глаза девушки сузились.
– Майкл, ты самолюбив, самоуверен, циничен и вообще твой образ мысли неправильный.
– Поэтому я и выбрал тебя в подружки.
Девушка смерила меня строгим взглядом, ибо она еще не разрешала мне говорить.
– Но если, – произнесла она, – ты прав… Я повторяю – если ты прав, и за этими случайными событиями кроется что-то не случайное…
– Френки, – напомнил я.
– Если, – произнесла она, – кто-то за этим стоит…
– Любимая, – сказал я. – Именно ты заставила меня пересмотреть мое правило, никогда не поднимать руку на женщин.
– То этот кто-то не станет ждать, пока его схватят за руку, и попытается нам помешать.
– Я буду только рад, – кротко возразил я, – если никто так и не захочет испортить мне прическу, только чтобы доказать тебе, что за этим кто-то стоит.
Франсуаз сдула с лица прядь каштановых волос, отбрасывая вместе с ними и мои возражения.
– В твои выдумки, герой, я поверю не раньше, чем получу факты.
Я сбросил скорость.
– Почему мы останавливаемся? – недовольно спросила девушка.
Я не склонен водить автомобиль столь же неистово, как это делает моя партнерша, однако я вряд ли стал бы тормозить на ровном отрезке дороги, с хорошим покрытием и не отягощенной оживленным движением.
На педаль тормоза я нажал потому, что иначе мне пришлось бы сбить человека в военной форме, стоящего на середине дороги и машущего правой рукой.
– Я не настолько не люблю военных, – ответил я.
Военный фургон для перевозки солдат находился на обочине. Он съехал с шоссе немного дальше, чем следовало бы, и теперь стоял немного криво, завалившись в канаву одним колесом.
– Думаешь, они заблудились? – прошептала девушка.
Френки всегда понижает голос в таких случаях, чтобы человек, находящийся на расстоянии пятидесяти футов от нашей машины, не смог ее расслышать.
– Любимая, – ответил я, сбрасывая скорость еще больше. – Если это то, о чем мы говорили, я задеру твою хорошенькую юбочку, и отшлепаю тебя прямо на этой дороге.
– Ты только обещаешь, – вздохнула она.
Я не отказывался от мысли, что голосующий на дороге человек отойдет в сторону, когда поймет, что я не собираюсь останавливаться. Но он стоял там по-прежнему, и для того, чтобы его объехать, мне предстояло рискнуть свалиться с дороги.
– Может, стоило все-таки его сбить, кэнди, – пробормотал я.
Он подошел к нашему автомобилю и приложил руку к брови.
– Забыли, как определять стороны света по часам? – осведомился я. – Мы не продаем автодорожные карты.
– А я ничего не покупаю, – ответил человек.
Он наклонился ко мне, и в его руке появился пистолет.
– Выходите из машины, – приказал он.
Я никогда не спешил угождать окружающим, даже если они располагают таким средством убеждения, как пистолет. Иное дело, когда он направлен в мою сторону.
Я вздохнул и начал выбираться из салона.
На мгновение мне пришла в голову мысль сбить человека дверцей, но потом я решил, что не стоит рисковать краской.
– Надеюсь, теперь ты счастлива, дорогая? – пробормотал я.
– Я тебе не «дорогой», – отрезал человек с пистолетом. – Пошевеливайтесь, у нас мало времени.
– У нас, – с достоинством ответил я, – его более чем достаточно.
Позади военного фургона появилось какое-то движение. Я бы предпочел увидеть там группу болельщиц студенческой бейсбольной команды, но поскольку пожелание моей партнерши только что сбылось, мне предстояло подождать со своим.
На дорогу вышли пятеро человек. Хорошая новость состояла в том, что они не держали в руках пистолетов. Плохая – что они были вооружены револьверами и винтовками.
Ни на одном из них уже не было военной формы; и я мог бы заключить пари с дятлом, обрабатывающим дерево где-то в футах двадцати от меня, что если вывернуть наизнанку костюм того, кто вышел встречать нас первым, то я увижу бирку с надписью «Театральные костюмы Хеллмана».
Или что-нибудь в этом роде.
– На мундиры для всех у вас не хватило денег? – осведомился я, но мою шутку никто не оценил.
Франсуаз стояла по другую от меня сторону автомобиля, уперев руки в талию.
– Должна признать, бэйби, – сказала она, – кое-что подтверждает твою теорию.
Я присел на капот автомобиля и сложил руки на груди.
– Надеюсь, ты помнишь, что я говорил о юбке, – напомнил я.
Девушка фыркнула.
– Не могу дождаться.
Пятеро человек приблизились к нам. Я просмотрел ту часть своих убеждений, что относились к правилам хорошего тона, и решил, что с ними можно не здороваться.
Человек, одетый в военную форму, отдавал приказания.
– Садись за руль, – отрывисто сказал он, обращаясь к одному из своих товарищей. – Отгонишь машину подальше в лес. Закидай ветками, ее не должны найти слишком быстро.
Тот кивнул и направился к автомобилю, спрятав за пояс свой револьвер.
– Это дорогая машина, – напомнил я, но эти слова отчего-то мало их заинтересовали.
– Обыщи девчонку и не спускай с нее глаз, – продолжал человек в форме.
Они действовали не так четко и слаженно, как если бы были настоящими военными. Но тем не менее у них получалось.
Второй мужчина споро подошел к моей партнерше и уткнул в нее короткое дуло револьвера.
– Мальчонка, – процедила девушка. – Не дай бог ты испортишь мне эту куртку.
Машина подо мной двинулась, и мне пришлось встать с капота.
– А теперь, – продолжал человек в форме. – Вы осторожно – осторожно — отдадите нам свое оружие.
– А что будет потом? – спросил я.
Он отрезал:
– Потом и узнаешь.
Человек, оказавшийся за рулем нашего автомобиля, отчего-то не спешил направить его между лесных деревьев. У наших новых друзей имелись далеко идущие планы.
– Сперва ты, красавчик, – приказал человек в форме. – Где у тебя там пушка. И не заставляй меня дырявить твой дорогой костюм раньше времени.
– Это было лишнее, Майкл, – зло бросила Френки.
Девушка отвернулась от человека, который стоял рядом с ней с револьвером в руках; у того плохо пахло изо рта.
– Люблю все делать наверняка, – ответил я.
– Хватит трепаться, – бросил человек в форме. – Это пустынная дорога, никто здесь не появится, чтобы вам помочь.
Я расстегнул сперва одну пуговицу пиджака, медленно, потом остальные, немного быстрее.
– Да, – сказал я, неожиданно вспомнив о чем-то. – Прежде, чем я достану свой пистолет, вы должны кое-что знать.
– Что? – подозрительно спросил человек в форме.
Я ответил со всем доброжелательством, которое у меня осталось с дней отрочества.
– Вы еще можете отдать оружие, заложить руки за голову и ждать прибытия полиции. Тогда вас будут судить по эльфийским законам, и ничего плохого не произойдет.
Френки вздохнула и покачала головой.
Если бы она врезала мне в живот в этот момент, меня вряд ли спас бы тренированный пресс.
Но я люблю все делать наверняка.
18
Человек в форме засмеялся.
В первое мгновение он на самом деле поверил, что я собираюсь сообщить ему нечто важное; но теперь он понял, что я пытаюсь растянуть время.
Наверное, он видел, как это делают герои в кино.
Он ошибался.
Он повернулся к своим товарищам, приглашая их принять участие в своем веселье. На их лицах тоже появились улыбки; делая свою работу, они не потеряли чувства юмора.
Человек в форме не смотрел на меня; это не могло продлиться долее двух или трех секунд, но большего и не требовалось.
Я уже расстегнул пиджак, более того – я сделал это на его глазах.
Теперь я вынул из кобуры пистолет и прижал дуло к его животу.
Он все еще смеялся, когда я спустил курок.
Пуля пробила его насквозь, и я увидел, как крупные брызги крови рассыпались по асфальту веселыми графитти. Он успел повернуть ко мне голову, прежде, чем мускулы перестали ему подчиняться.
На его лице я прочитал удивление, и понял, что он хочет задать какой-то вопрос.
Но я все равно не стал бы ему отвечать.
Его пистолет все еще был направлен на меня; я думал, что он успеет выстрелить, но он не успел.
Его товарищи, стоявшие чуть поодаль, все еще улыбались.
Они держали в руках карабины, но я видел, что их дула опущены, и ни один из затворов не был передернут.
Оружие может быть очень опасно; но самое опасное – держать его в руках и забыть об этом.
Однажды я спросил у лейтенанта Маллена, почему на наших улицах так много оружия. «Потому, – ответил он, – что почти никто из этих подонков не умеет им пользоваться».
Левой рукой я схватил тело человека, переодетого в военную форму. Я держал его перед собой, как щит – он не был настолько надежен, как мне хотелось, но я не мог требовать от парня большего, чем он мог мне дать.
Итак, их было шестеро.
Один стоял передо мной; в его животе намечалась язва, вызванная свинцом, и я сомневался, что теперь ему поможет средство от желудка. Трое других, вооруженные армейскими карабинами, стояли в двадцати футах от меня. Я предпочел бы, чтобы они там и оставались, но я знал, что пройдет не больше мгновения, прежде чем они откроют огонь.
Еще один парень сидел за моей спиной, положив руки на руль. Было очень мило с его стороны, что он засунул револьвер за пояс, а не положил его на сиденье рядом с собой.
Другой обладатель револьвера стоял около Франсуаз.
Если бы дело происходило в каком-нибудь комиксе, то я мог бы не сомневаться, что нападавшие отведут нас в лес и привяжут к дереву. Потом они оставили бы рядом бомбу с часовым механизмом, и у нас как раз хватило бы пяти минут, чтобы отвязаться и перерезать зеленый провод.
Но ребята, которые носят с собой пистолеты, редко читают комиксы. Поэтому я знал, что можно либо позволить им продолжать их затеи, либо остаться в живых.
Я выбрал второе.
Человек в форме военного был тяжелым; к тому же через пару мгновений из него начнет хлестать кровь. Я вскинул правую руку и выстрелил через его плечо.
Людей с карабинами было трое, а в моем распоряжении имелся только один выстрел прежде, чем они откроют огонь.
Я выбрал среднего.
Не знаю – наверное, из-за мальчишеского желания посмотреть, как один из них упадет на другого. А поскольку я не мог знать, в какую сторону он завалится, следовало целиться в центрального.
Мой выстрел расцветил ему лоб алой розой. На тортах такие вещи выглядят замечательно. Правда, его она не украсила; но исправить внешность того типа было задачей для пластического хирурга.
Или гримера в морге.
Туда он и отправится.
Парень все еще пытался передернуть затвор карабина, но пальцы не слушались его. Зато у двух его приятелей дела шли гораздо успешнее. Я услышал два щелчка, и мне не стоило слишком долго задумываться над тем, в кого эти молодцы станут целиться.
Теперь все следовало делать быстро; но и одной быстроты здесь тоже оказалось бы мало.
Все следовало сделать правильно.
Парень, которого я застрелил, начал падать вправо. Его руки стали вдруг очень длинными и извивающимися, как макаронины. Так всегда кажется, когда застреленный человек сгибается пополам.
Падая, он заставил своего соседа отступить на пару шагов назад и опустить ствол карабина.
Человек в форме начал мне надоедать; я отпустил его и, упав на землю, перекатился под машиной.
Выполнять этот трюк очень интересно – но гораздо интереснее не разбить при этом лицо ни об асфальт, ни о низ автомобиля.
Я это умею.
В то мгновение, когда я в первый раз нажал на спусковой крючок, дуло револьвера одного из подонков было прижато к животу моей партнерши. Не оставалось ни одного шанса на то, что человек, сжимающий рукоятку, промахнется. Он и не промахнулся.
Барабан провернулся, и пуля помчалась по короткому стволу.
Даже лучшие из профессионалов редко используют бронированные костюмы, скроенные в виде обычной одежды. Такая обновка стоит слишком дорого, чтобы ее можно было оплатить из карманов наемника.
Материал, который идет на них, должен быть в несколько раз проще келавра, и в то же время выглядеть, как обычная кожа или толстая материя.
Дорогая игрушка для капризных девочек.
Пуля так и не вылетела из ствола, потому что ей некуда было лететь. Пистолет мотнуло в руке человека. Под хруст разрываемых сухожилий он смог понять, что означает слово «отдача».
В течение нескольких секунд человек стоял и мелко трясся, словно наступил на находящийся под напряжением провод. Он не мог понять, что происходит; его нижняя челюсть зажила самостоятельной жизнью и начала подпрыгивать, точно подвязанная на веревочке.
Франсуаз насладилась его смятением и страхом, как только может насладиться ими сильная женщина; через мгновение она крепко обхватила его за плечи и изо всех сил ударила головой по лбу.
– Кажется, это называют «зажечь путеводную звезду», – процедила девушка.
Наверное, человеку было сложно отыскать эту звезду среди тысячи искр, вращавшихся и перемигивающихся перед его глазами. Его зрачки закатились, как будто бы он пытался следить взглядом за круговоротом звезд, а из обоих ушей хлынула кровь.
Когда Франсуаз разжала руки, тело мужчины безвольно опало и распласталось на асфальте. Его пальцы, вывороченные и омертвевшие, застыли на револьверной рукоятке, и девушке не удалось отбросить подальше его оружие.
Поэтому она ударила его каблуком по запястью, раздробив кости и перервав мышцы.
– Придется тебе учиться стрелять с левой, – бросила Франсуаз.
Тот не ответил; через пару часов он умер в больнице от кровоизлияния в мозг.
Человек, сидевший в нашем автомобиле, потянулся к рукоятке револьвера.
Он сидел на водительском сиденье, и только ожидал приказа отогнать машину подальше в лесные заросли. Он оказался не готов к тому, чтобы сразу открыть огонь.
Два выстрела разорвались почти одновременно – справа и слева от него. Это его оглушило.
Его руки лежали на рулевом колесе, поэтому он потратил еще пару секунд, чтобы достать оружие.
Целых три причины, которые заставили его промедлить.
Вот почему я позволил этому парню сесть в автомашину.
Франсуаз плавно упала на асфальт, правой рукой вынимая свой пистолет. Она опустилась на бок, прячась за корпусом нашего автомобиля.
Человек за рулем выхватил револьвер и взвел курок.
Ему предстояло решить – выстрелить мне в спину или Франсуаз в грудь.
Он потратил еще секунду, чтобы разобраться с этим.
Порой люди тратят свою жизнь так бессмысленно.
Он повернулся в ту сторону, где только что стояла моя партнерша, и не увидел никого; на мгновение в глазах человека мелькнуло удивление, но потом он понял, что девушка спряталась за машиной.
А еще он понял, что не выпрыгнет из салона вовремя.
Френки распахнула дверцу автомобиля, и ствол ее оружия оказался направлен в живот мужчины. Он начал опускать револьвер, целясь Франсуаз в голову, и в то же мгновение получил три пули в живот.
Он запрыгал на сиденье, то ли от боли, то ли от радости – у меня не нашлось времени спросить. Его рука с револьвером упала, направляясь в пол. Френки переместила оружие чуть выше и выбила ему левый глаз вместе с мозгами.
– Больше не станешь угонять чужие машины, – сказала девушка.
Я оказался по другую сторону автомобиля, трижды перевернувшись по горячему покрытию шоссе. Я слышал, как мои пуговицы скрипят об асфальт.
Два выстрела, громкими голосами армейских карабинов, приветствовали мой кувырок. Одна из пуль врезалась в борт нашего автомобиля, отдавшись колокольным звоном. Второй стрелок не успел прицелиться; он только нажал на спусковой крючок.
Его выстрел попал в парня, все еще сидевшего на переднем сиденье. Кусок свинца снес ему верхнюю половину черепа. Как ни странно, но тому было уже все равно.
Над моей головой вновь засияло небо, и я понял, что теперь нахожусь за бруствером автомобиля. Я уткнулся лицом в горячие колени Франсуаз, и это ее развеселило.
У Френки особое чувство юмора.
Я услышал, как карабинеры во второй раз передергивают затворы. Я не видел, как они это проделали, но это не настолько интересовало меня, чтобы я высунул голову из-за капота.
Франсуаз устроилась на боку; теперь, когда я не собирал пыль с дороги своим костюмом, клиренс автомобиля открывал девушке неплохой вид.
Два мертвых тела и ноги карабинеров.
Когда я заказываю номер в гостинице, и прошу что-нибудь с хорошим видом, я обычно имею в виду нечто иное. Но, как говаривал один аллигатор, все зависит от обстоятельств.
Френки нажала на спусковой крючок дважды.
За это время карабинеры едва успели загнать в свои стволы по второй пуле.
– Вот почему я люблю автоматическое оружие, – сказала Френки.
Две пули разорвали джинсы одному из карабинеров. Он вряд ли был бы сильно этим расстроен – его брюки выглядели грязными и такими старыми, что наверняка видели первые выступления «Битлз».
Но вместе с брюками девушка разнесла мужчине и кости его ног; если я еще не забыл школьные уроки, их там должно было быть четыре – по две на каждую из конечностей.
Правда, теперь там было гораздо больше мелких кусочков кости.
Парень упал на дорогу, бьясь, как выброшенная на берег рыба. У него еще был шанс выстрелить из-под низа автомобиля, но он слишком был занят болью, чтобы побеспокоиться о собственной жизни.
– Как мне это нравится, – проворковала Френки.
Теперь девушка сжимала в руках два своих пистолета. Тело человека, лежащего на асфальте, тряслось от боли. Его первым побуждением было встать, но ему не удалось даже подняться на колени.
Он встретился глазами с Френки, и девушка послала ему воздушный поцелуй.
Потом она всадила в его тело шесть пуль из обеих стволов.
С каждым выстрелом он вздрагивал и бился головой об асфальт. Последнюю пулю он почти поймал зубами, но так и не смог удержать.
Оставался еще один карабинер.
Мгновение он наблюдал, как девушка превращает его товарища в голубиный паштет и размазывает по асфальту.
Потом он выстрелил поверх нашей машины и послал в ствол третий патрон.
– Брось это, приятель, – крикнул ему я.
Я поймал себя на том, что так и не уточнил – приказываю ли я ему бросить карабин, или оставить всю затею в целом.
Особого значения это и не имело.
– Подумай еще раз, – продолжал я. – Сдай того, кто тебя нанял. Суд будет справедливым.
Но парень не верил в эльфийскую систему правосудия.
Или же знал ее слишком хорошо – а она слишком хорошо знала его.
Он не захотел воспользоваться шансом, который я вынул для него из кармана. Он упал на асфальт, готовый выстрелить нам по ногам.
– Сдохните, – закричал он.
Серые глаза Френки вспыхнули, чувственные губы изогнулись в улыбке.
– Привет, мальчонка, – пробормотала она.
Два пистолета запрыгали в ее руках, четко работая затворами.
Девушка всадила парню по пуле в коленные чашечки, и он упал на асфальт гораздо быстрее, чем намеревался. Два следующий выстрела настигли его в падении, выйдя через основание позвоночника.
Когда его тело коснулось асфальта, он уже ни о чем не думал, кроме обезболивающего. Девушка вскрыла ему пулями грудную клетку, справа и слева, и он прополоскал себе рот своей кровью.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.