Текст книги "Истинная любовь"
Автор книги: Джуд Деверо
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 30 страниц)
Глава 14
Выйдя на запруженную толпой улицу, они расцепили руки. Но даже не прикасаясь к Джареду, Аликс чувствовала, что отныне все изменилось. Она стояла чуть поодаль, пока Джаред говорил Лекси, что они намерены, не откладывая, вернуться в город.
– Ты, наверное, шутишь? – нахмурилась Лекси. – Мы с Тоби приехали на большом внедорожнике, нам придется сложить в него все, и что прикажешь делать с этим старым «фордом»?
– Одна из вас поведет внедорожник, а другая отгонит «форд» в Полпис, – подчеркнуто терпеливо объяснил Джаред.
– Отличная идея, – ехидно улыбнулась Лекси. – Надеюсь, там автоматическая трансмиссия, поскольку я никогда не имела дела с ручной. Жду не дождусь, когда сяду за руль. Мне не терпится прокатиться по широким проспектам Нантакета. Кстати, я видела миссис Феррис несколько минут назад. Думаешь, она сегодня за баранкой?
– Лекси… – начал было Джаред, но, так и не закончив фразу, растерянно посмотрел на Аликс.
– Кто такая миссис Феррис? – спросила Аликс.
Ответила Лекси:
– Наша соседка. Живет на правой стороне Кингсли-лейн, и что самое замечательное, всегда ездит точно посередине улицы. Даже туристы стараются не попадаться ей на пути. Надеюсь, я не повстречаюсь с ней, когда буду вести ваш чудный старый «форд». Не хотелось бы его поцарапать, но с другой стороны, я рискую вырвать с корнем коробку передач, переключая скорость. – Лекси направилась к накрытому столу и, проходя мимо Джареда, добавила: – Чертовски неприятно портить тебе вечер, но знаешь, что говорят о предвкушении удовольствия?
– Что это бессмысленная трата сил?
Лекси рассмеялась, не замедлив шага.
Джаред подошел к Аликс.
– Прости, но, боюсь, мне…
– Ясно, – кивнула Аликс. – Нам с тобой нужно вернуть «форд» на место.
Джаред улыбнулся, взглядом поблагодарив ее за понимание.
Они стояли близко; Аликс, протянув руку, коснулась его ладони.
– Почему бы тебе не поболтать с друзьями, пока я помогу убрать остатки еды? – На самом деле она боялась выставить себя на посмешище, оставаясь рядом с Джаредом. Лекси уже отпустила в их адрес пару язвительных замечаний, Аликс даже остерегалась ее острого языка.
– Хорошая мысль, – отозвался Джаред и сейчас же исчез.
Аликс подошла к грузовику. Лекси и Тоби собирали принадлежности для пикника и упаковывали остатки пиршества. Лекси распоряжалась, что куда положить, когда у нее за спиной остановился мужчина.
Лекси его не видела, но Аликс с Тоби, стоявшие напротив, уставились на него во все глаза. Зрелище того стоило. Выглядел он сногсшибательно, настоящий красавец. В отличие от Джареда, в облике которого было что-то суровое, резковатое, этот человек, казалось, сошел с рекламного плаката. Темные волосы и глаза, высокие скулы, изящно очерченный рот. Высокий рост, тонкая талия, узкие бедра, широкие плечи.
Аликс и Тоби изумленно застыли на месте.
– Привет, Лекси, – заговорил незнакомец. Его бархатистый голос был под стать внешности.
– О, пожалуйста, нет. Только не сегодня, – не оборачиваясь, произнесла Лекси. – Уходи.
– Ты не знаешь, где мой ремень? Тот, с китом?
Лекси крутанулась на месте, гневно сверкнув глазами.
– И ты проделал весь этот путь до Сконсета, чтобы спросить меня, где твой ремень с серебряной пряжкой?
– Вроде того. – Красавчик сконфуженно пожал плечами. При виде этого жеста любая женщина немедленно простила бы его.
Но только не Лекси. Она отвернулась и, сжав кулаки, несколько раз глубоко вздохнула. Обычно это помогало. Она хмуро посмотрела на Аликс с Тоби, молча разглядывавших мужчину. «Только этого не хватало, – с досадой подумала она. – Вот опять женщины пускают слюнки, глядя на него. Как же все это не кстати».
Лекси приготовилась дать боссу решительный отпор, чего бы это ни стоило. Главное, поскорее отделаться от него. Она не собиралась смешивать работу с личной жизнью.
Как только Лекси открыла рот и принялась отчитывать мужчину, Тоби прошептала:
– Думаю, это ее босс, Роджер Плимут.
– Ты его никогда не встречала? – шепотом спросила Аликс.
– Нет.
– Он…
– Красавец, – подсказала Тоби.
– Не то слово, – выдохнула Аликс. – Создать такое совершенство под силу лишь компьютеру. Лекси не упоминала о его внешности?
– Нет. Только жаловалась на его бестолковость. Я думала, он уродливый, как тролль.
Аликс наклонилась к уху Тоби:
– Ты видела его лицо, когда Лекси от него отвернулась?
– Ты хочешь сказать, как он смотрел на нее? – подхватила Тоби. – Как будто он безумно, страстно, безнадежно влюблен?
– Мне показалось то же самое, но потом я подумала, что, возможно, это моя фантазия. Ты считаешь, он и вправду… ну, ты поняла?
– Влюблен в нее? Если да, то она никогда мне об этом не говорила.
Роджер уже не слушал, как Лекси возмущенно выговаривает ему, что он мог бы сам поискать свою одежду, что в ее обязанности не входит следить за его вещами, и так далее и тому подобное. Ему уже не раз приходилось выслушивать эти нотации. Бросив взгляд поверх ее головы, он улыбнулся двум хорошеньким женщинам, смотревшим на него круглыми глазами, как на космического пришельца, и оглядел улицу.
– Что это за место?
– Сконсет, – сварливо отозвалась Лекси. – Здесь была когда-то старая рыбацкая деревня. И сотри это выражение со своего лица. Ты здесь ничего не купишь.
Плимут смерил взглядом изящную блондинку, стоявшую позади Лекси. «Не мой тип, – подумал Роджер. – С виду сама невинность и чистота, к такой и приблизиться-то страшно». Другая девушка, рыжеволосая, полная скрытого огня, показалась ему привлекательной, но ее пристальный, изучающий взгляд оттолкнул Роджера. У него возникло чувство, будто она вот-вот вызовет его к доске и заставит отвечать урок.
– В конце улицы есть магазин, – сказала Тоби, глядя в глаза Роджеру.
– Он имеет обыкновение покупать здания, а не хлебные буханки, – сердито проворчала Лекси, сверля Роджера колючим взглядом. – Послушай, прогуляйся тут и оглядись, но ничего не покупай. Я возьму у Джареда ключи от этого «форда», а ты отгонишь его в Полпис.
– Ты о своем кузене? Джареде Монтгомери? Архитекторе? Мне хотелось бы с ним познакомиться.
– Это исключено. Ты не познакомишься с ним и не наймешь его, чтобы построить себе дом еще больше нынешнего. Исчезни!
Однако Роджер не двинулся с места. Он смотрел на Лекси, словно чего-то ожидая.
– Ладно! – рявкнула она. – Хватит на меня таращиться. Так и быть, я поеду с тобой! – Похоже, Лекси отлично знала, чего он ждал.
Довольно улыбаясь, Роджер повернулся и побрел сквозь толпу.
Лекси окинула взглядом Аликс с Тоби.
– Ни слова, – произнесла она так, будто отрубила. – Не хочу ничего слышать о нем и не собираюсь отвечать на вопросы. Ясно?
Девушки кивнули, но удивленно переглянулись.
Несколько минут спустя вернулся Джаред. Лекси сказала ему, что появился Роджер, и теперь есть кому отогнать на место старый «форд».
– Лекси, – начал Джаред увещевающим тоном, – этот автомобиль стоит больших денег. Я не могу доверить его первому встречному, которого я знать не знаю.
– Пять минут назад ты собирался доверить его мне, хотя я в жизни не имела дела с ручной коробкой передач.
– Да, но я знаю, что ты хорошо водишь, потому что сам тебя учил. А этого Роджера я в глаза не видел, он для меня чужак, как и все приезжие.
– Он испытывает гоночные автомобили и участвовал в «Формуле один», – сказала Лекси. – Не ради заработка. Деньги его не волнуют. Ему нравится сидеть за рулем или за штурвалом. – Лекси раздраженно махнула рукой. – Он любит все, что движется. На земле, на воде и в воздухе.
– Так он автогонщик, и ты никогда нам об этом не рассказывала? – удивился Джаред.
– Похоже, Лекси многое не рассказывала о своем боссе, – заметила Аликс.
– Для человека внешность – еще не все, – заявила Лекси и, прищурившись, хмуро посмотрела на девушек.
– Автогонки, полеты, плавание под парусом, – задумчиво произнесла Аликс. – По-моему, звучит неплохо.
– Все упаковано и перевязано ленточкой, словно роскошный рождественский подарок, – проворковала Тоби.
– Я всегда любила Рождество, – поддержала ее Аликс.
– И я, – мечтательно вздохнула Тоби.
– Ну, хватит, – отрезала Лекси, поворачиваясь к Джареду. – Уезжай! Бери Аликс и отправляйся домой. Мы позаботимся о «форде», внедорожнике и провизии.
– Может, Роджер переправит все это по воздуху для тебя? – спросила Аликс с самым серьезным выражением лица.
Лекси нахмурилась, словно собираясь сказать в ответ что-то резкое, но потом рассмеялась.
– Вы с Джаредом два сапога пара. Идеально подходите друг другу.
Джаред весело улыбнулся Аликс.
– Вполне возможно, так и есть. Пойдем, я нашел нам попутку.
Попрощавшись с Лекси и Тоби, они направились в сторону продуктового магазина.
Попутная машина оказалась огромным внедорожником, больше похожим на автобус, чем на джип. В середину ее набилось множество детей и подростков, а впереди сидели усталые родители.
Устроившиеся на заднем сиденье пассажиры были предоставлены самим себе.
– Так что ты скажешь об этом Роджере Плимуте? – спросил Джаред. Его голос тонул в неописуемом гвалте, поднятом детьми.
– Рассказывать особенно не о чем. – Аликс пожала плечами. – Он сногсшибательный красавец, похоже, баснословно богат и хочет познакомиться с тобой. Вернее, с Монтгомери. И… ах да, он безумно влюблен в Лекси.
Джаред оторопело посмотрел на нее.
– Я отходил всего на пару минут. И за это время столько всего успело случиться? Как такое возможно?
– Что я могу сказать? Роджер даром времени не терял.
– Так мне следует ревновать?
– Разумеется! – воскликнула Аликс, и Джаред рассмеялся.
– Джаред! – позвал сидевший за рулем мужчина, пытаясь перекричать шум детских голосов. – Когда ты возвращаешься в Нью-Йорк?
Быстро вскинув руку, Джаред поймал «летающую тарелку», прежде чем та угодила в голову Аликс, положил игрушку на пол и взглядом велел бросившему ее ребенку прекратить шалости.
– Еще не скоро, – отозвался он.
Аликс познакомилась с супружеской парой, согласившейся их подвезти, но не запомнила имена этих людей. Оставшиеся пять миль до города многодетные родители забрасывали Джареда вопросами.
Он терпеливо отвечал, держа Аликс за руку, а двое самых юных пассажиров весело хихикали, глядя на них.
Наконец автомобиль выехал на Мейн-стрит.
– Надеюсь, вы не обидитесь, если я не повезу вас дальше, – сказал отец семейства. – Ваша улочка для меня немного тесновата.
Выбравшись из машины, Аликс с Джаредом поблагодарили семейную пару и облегченно вздохнули, когда те уехали.
– Это «летние гости», верно? – спросила Аликс.
Джаред взял ее за руку.
– Что же их выдало?
Аликс рассмеялась.
– Кингсли-лейн довольно широкая улица по сравнению с другими. Я видела здесь и поуже.
– Просто широченная.
Когда они повернули за угол и увидели жилище Лекси с Тоби, Аликс вдруг почувствовала, что вернулась домой. Совсем иное чувство испытывала она несколько часов назад. Тихая, обсаженная деревьями улица с изумительными старыми домами, и самые красивые из них – наши, подумалось ей. Нет, не «наши». Пока еще нет. Просто в последнее время они с Джаредом были неразлучны, и ей начало казаться, что Кингсли-Хаус принадлежит им обоим.
Она подняла глаза на Джареда и при мысли о том, что вот-вот должно случиться, по коже ее пробежал озноб.
Должно быть, то же самое чувствовал и Джаред, потому что он внезапно остановился. Глаза его зажглись знакомым огнем. Притянув к себе Аликс, он обнял ее и поцеловал. Не нежно, как раньше, а страстно, нетерпеливо.
Ей пришлось встать на цыпочки, чтобы дотянуться до его губ. На мгновение они оба замерли, тесно прильнув друг к другу. Потом, неохотно разомкнув объятия, пошли дальше. У самого дома Аликс занервничала. Прежде они с Джаредом были только друзьями, товарищами, коллегами, а теперь… Честно говоря, она не знала, чего ожидать. До нынешнего дня даже прикосновения были для них строжайшим табу. Вдобавок вокруг Джареда ходили легенды. Интеллектуал, знаменитость, он вращался в самых высоких сферах. Богатейшие люди мира желали заказать ему проект.
Они вошли в дом через заднюю дверь, всегда остававшуюся незапертой.
Аликс робко покосилась на Джареда.
– Я, пожалуй, пойду пере…
Она не успела закончить фразу, Джаред закрыл ей рот поцелуем и, подхватив на руки, прижал спиной к стене. Несколько секунд спустя нижняя часть их одежды уже лежала на полу.
Страсть, подумала Аликс. Именно этого она хотела… Именно это было ей нужно.
Когда их тела слились, она вскрикнула, но властные губы Джареда заставили ее умолкнуть.
Охваченный нетерпением, он сдерживался изо всех сил, стараясь ярче разжечь огонь, пылающий в ее теле, превратить его в бушующее пламя.
Он опустил Аликс на кухонный стол, смахнув на пол солонку и перечницу. Пальцы ее впились в его плечи, медленные мерные движения его бедер участились.
Раскинув руки, Аликс ухватилась за спинку кухонной скамьи. Закрыв глаза, она всецело отдалась захватившему ее чувству.
Когда ей начало казаться, что она больше не выдержит, Джаред подхватил ее на руки и прижал к себе. Даже сквозь рубашку он ощущал жар ее тела.
Подступающее блаженство заставило Аликс запрокинуть голову, но Джаред лишь крепче сжал ее в объятиях. Дрожь наслаждения пронзила их сплетенные тела. Потом, ошеломленные, бездыханные, они замерли в немой неподвижности, не в силах пошевелиться.
– Кингсли, – проговорила Аликс несколько минут спустя.
– Это я, – прошептал Джаред, касаясь губами ее уха.
– Хорошо, потому что Монтгомери я немного побаиваюсь.
Джаред рассмеялся. Отступив, он подобрал с пола брюки и натянул их. Аликс осталась на столе, рубашка едва прикрывала ей бедра.
– Ты похитила у Дэрис ее титул, – сказал, улыбаясь, Джаред.
Аликс вначале не поняла, о чем идет речь, но потом вспомнила, как Джаред говорил, что у Дэрис лучшие ножки на острове.
– Ножной тренажер делает свое дело, – усмехнулась она. Когда Джаред подошел к ней, она просунула руку ему под рубашку и провела ладонью по плоскому мускулистому животу. – А ты? Часто ходишь в тренажерный зал?
– Я вытаскиваю из воды двухсотфунтовых тунцов, – ответил Джаред, поднимая с пола одежду Аликс. Учитывая привычку родственников Кингсли бродить по дому, разбрасывать повсюду предметы туалета явно не стоило. Аликс начала было надевать брюки, но Джаред ее остановил.
– Я хочу видеть красоту. – Он подхватил Аликс на руки. – В спальню тети Адди или твоей мамы?
Джаред спросил, какую спальню она выбирает. Значит, их первый вечер вдвоем еще не окончен, обрадовалась Аликс.
– Только не в мамину и…
– Что?
Джаред нес ее вверх по лестнице без малейших усилий. Хотя, если подумать, она весила куда меньше тунца.
– Ну, если капитан Калеб будет смотреть на нас…
– Его там не будет, – твердо заявил Джаред, а когда Аликс попыталась возразить, поцелуем заставил ее умолкнуть. – Кое в чем тебе придется верить мне на слово.
Он нежно положил ее на большую кровать в спальне Аделаиды, и Аликс сама не поняла, как это случилось, но несколько мгновений спустя она уже была абсолютно нагой. Вытянувшись рядом с ней на постели, Джаред приник губами к ее шее; его руки ласкали ее тело.
– Как ты прекрасна, – прошептал он.
Джаред был полностью одет, он сбросил лишь пиджак, и Аликс чувствовала себя немного странно, лежа перед ним обнаженной. Сквозь опущенные шторы проникал золотистый дымчатый свет.
Раскинувшись на постели под шелковыми складками полога, она посмотрела Джареду в глаза. Темные, полуприкрытые тяжелыми веками, они казались бездонными колодцами, в глубине которых метался жадный огонь. Аликс начала было расстегивать пуговицы на рубашке Джареда, но он мягко отвел ее руку, поцеловав пальцы.
Она хотела спросить почему, но промолчала. Ее любовный опыт сводился к торопливым соитиям в перерывах между занятиями и учебными заданиями.
Но этот мужчина – настоящий мужчина, не зеленый юнец, – похоже, никуда не торопился.
Он медленно ласкал ее, любуясь плавными изгибами тела. Его губы вторили ласковым движениям пальцев, касаясь ее груди, ребер, живота. Аликс развела бедра, раскрываясь ему навстречу, но ладони Джареда скользнули вдоль ее ног к лодыжкам.
Он завладел ее губами, пока его руки совершали волнующее путешествие по ее телу, и Аликс почувствовала, как ее захлестывает жгучее, необузданное желание. Было что-то необычайно эротичное в том, чтобы лежать перед ним обнаженной, когда он еще одет. Ей никогда не доводилось испытывать ничего подобного.
Пальцы Джареда коснулись ее лона, и Аликс выгнулась дугой, настигнутая жаркой волной блаженства.
– Когда ты успел научиться этому? – прошептала она чуть позже, уткнувшись лицом ему в плечо.
– Сам додумался. Я ведь натура творческая.
Аликс рассмеялась и замерла, прильнув к Джареду всем телом. Потом ее пальцы принялись сражаться с пуговицами на его сорочке. Прежде она видела его лишь в пиджаках и рубашках с длинным рукавом. Иногда рукава бывали закатаны, обнажая сильные загорелые руки, но Аликс хотелось увидеть остальное.
Сорвав с Джареда рубашку, она восхищенно ахнула. Идеально ровный золотисто-коричневый загар и ни единой унции жира. Аликс прижалась губами к этой гладкой коже, такой соблазнительно теплой на вид, и убедилась, что на ощупь она еще приятнее.
Час спустя Аликс, утомленная и безмерно счастливая, услышала слова Джареда:
– У тебя восхитительные губы. – У нее вырвался смешок. – Что тут смешного? – удивился Джаред.
– Я недостаточно хорошо тебя знаю, чтобы ответить.
– После всего, что произошло между нами, ты не можешь сказать мне, почему тебя смешат собственные губы?
– Не мои, твои. В особенности нижняя.
Джаред задумчиво закусил губу.
– Что это значит?
– Когда-нибудь я тебе скажу. Вернее, покажу.
– У тебя есть от меня секреты?
– Совсем немного. А как насчет тебя? Разве ты не собирался что-то мне рассказать?
– Не сейчас. Позже.
Аликс видела, что Джаред уже готов уснуть, а значит, наступил тот ненавистный миг, когда мужчина либо уходит, либо поворачивается спиной и начинает храпеть.
– Ты собираешься вернуться в домик для гостей? – спросила она.
– Могу уйти, если ты хочешь, но я предпочел бы остаться. Конечно, если ты не против.
С улыбкой прильнув к Джареду, Аликс свернулась в клубок у него под боком.
– Не понимаю, почему до сих пор не нашлась женщина, которая похитила бы тебя.
Аликс пошутила, но Джаред, похоже, принял ее слова всерьез.
– С тех пор как ты появилась здесь, чем мы занимались большую часть времени?
– Работали.
– Это им во мне и не нравится.
– Глупые женщины.
– Полностью с тобой согласен.
Их сон длился недолго. Они проснулись в полночь, охваченные двойным голодом, желая прежде всего друг друга и лишь потом пищи. Утолив страсть, они оделись (Джаред натянул брюки, а Аликс набросила его рубашку) и спустились в кухню. К их восторгу, холодильник оказался полон закусок, оставшихся после пикника. Их ожидал крабовый салат, холодный цыпленок, хлеб и выпечка четырех видов. Но хотя находка немало их обрадовала, еда в холодильнике означала, что кто-то побывал в доме. Аликс не хотелось думать о том, что могли слышать незваные посетители.
– Теперь ты видишь, почему я никогда не оставляю нижнее белье на кухонном полу, – проговорил Джаред с набитым ртом.
– Похоже, у тебя обширная практика, – строго заметила Аликс. – Тебе не раз доводилась оставлять белье на полу в кухне твоей тетушки?
– Вовсе нет, – запротестовал Джаред. – Мне часто приходилось подбирать с пола белье тети Адди.
Аликс рассмеялась над его шуткой.
– Каким ты был в детстве? Я уже знаю, что добрым и щедрым, а еще?
– Ты решила так, потому что я отдал тебе какой-то старый конструктор? Я лишь защищал свое наследство. Тетя Адди разрешала тебе играть с вещами, которым место в музее.
– Кстати, возможно, завтра я смогу увидеть документы, касающиеся истории Валентины.
Джаред замер с поднесенной ко рту вилкой.
– Повтори это имя, и тотчас появится призрак.
– Ты о красавце капитане Калебе? Тогда я жду с нетерпением.
– Сегодня ты только и говоришь, что о так называемых красавцах. К чему бы это?
– Ну, главный красавец тут ты, а кто же еще?
– Не прикидывайся. Вначале босс Лекси, а теперь мой дед.
Улыбка сбежала с лица Аликс.
– Ты уже упоминал о нем. Это твой дед с материнской или с отцовской стороны? Он еще жив?
– Если я правильно помню, я передал все бумаги тете Адди.
– Да, ты говорил. – Посмотрев на Джареда, Аликс поняла, что тот больше ничего не скажет. – Я могу взглянуть на документы?
– Конечно. Они на чердаке. Можно я останусь внизу и буду смотреть, как ты взбираешься по той крутой лестнице?
– В нижнем белье или без?
Взгляд Джареда заставил Аликс поспешно отправить в рот последний кусочек курицы. Не произнеся больше ни слова, они торопливо сложили остатки еды обратно в холодильник и взбежали вверх по лестнице в спальню. Час спустя Джаред предложил опробовать большую ванну в спальне Виктории.
– Кажется, я не заглядывала в ее ванную. Только, пожалуйста, не говори мне, что она зеленая.
– Тогда мне придется промолчать, – отозвался Джаред, потянув Аликс за собой.
Она со стоном побрела вслед за ним по коридору в ванную, отделанную в зеленых и кремовых тонах. В холле Калеб с улыбкой проводил их одобрительным взглядом.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.