Электронная библиотека » Хэрри Грей » » онлайн чтение - страница 27

Текст книги "Однажды в Америке"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 19:06


Автор книги: Хэрри Грей


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 27 (всего у книги 30 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 43

Внезапно тишину склада разорвал резкий и требовательный звонок. Это было так неожиданно, что мы все на несколько секунд замерли, прислушиваясь. Этот звук вызвал в моей памяти сцену поединка между Демпси и Виллардом. Несколько лет назад я с удовольствием понаблюдал за их боем. Тогда Вилларду повезло, и он продержался до финального удара гонга. У Херринга на лице было сейчас такое же выражение, с каким Виллард встретил тогда этот спасительный удар.

– А это что за чертовщина? – спросил Макс, обращаясь ко всем сразу.

– Это звонят в боковую дверь, через которую мы отгружаем товар, – пояснил Малютка Дятел.

– Простак, вы с Дятлом пойдете и посмотрите, кого там еще принесло.

Простак взял фонарь, и они вышли.

– На всякий случай, – сказал я, – я тоже пойду с ними и захвачу с собой эту штуку.

Я схватил ручной пулемет и догнал Простака с Дятлом как раз в тот момент, когда они отпирали наружную дверь. На платформе стоял незнакомый здоровяк, водитель огромного грузовика, кузов которого возвышался прямо напротив входа.

– Что тебе надо, парень? – поинтересовался Простак.

– Где мистер Херринг?

– Что тебе от него надо?

– Он попросил меня отвезти десять бочек с товаром. В Балтимор.

– Десять бочек в Балтимор? – удивился Малютка Дятел. – Но мы туда не возим. У нас там есть проблемы.

– Заходи, заходи. – Я посторонился. – А куда в Балтимор?

Он показал мне визитку.

Если что-то и могло навсегда опустить занавес за Херрингом, то именно это. На визитке стоял адрес человека из банды, с которой у Общества были давние счеты. Мы прихватили водителя и пошли назад.

– Значит, этот безмозглый идиот до сих пор не избавился от товара. Должно быть, он прячет его где-то здесь, – прошептал Простак.

– Да, этот Херринг настоящий придурок, – согласился я. Простак тихо усмехнулся:

– Этот олух, наверное, сразу окочурится, когда увидит, кого мы привели.

Простак оказался почти прав.

– Кто этот парень? – спросил Макс.

Простак что-то прошептал ему на ухо. Макс мрачно кивнул.

– Ладно, водила, ты знаешь, кому в Балтиморе должен доставить товар?

– Да, конечно. Мистер Херринг уже дал мне имя и адрес.

Ничего не подозревая, шофер сообщил присутствующим имя человека, связанного с соперничающей группировкой. Это произвело эффект разорвавшейся бомбы.

– Что? – заорал Макс, вскакивая со стула и хватая Херринга за подбородок. – Ладно, ладно. – Немного поутихнув, он щелкнул пальцами. – Шофер может убираться. Нам нечего везти в Балтимор.

Простак проводил шофера до грузовика. Голос Макса зазвучал резко и отрывисто. Он стал похож на старшего сержанта, отдающего приказы рядовым.

– Дятел и все остальные – проваливайте, – сказал он охранникам. – У вас до утра выходной. Башка, покажешь этим двум молокососам дверь, через которую надо выметаться.

Он громко щелкнул пальцами, давая понять, что разговор окончен. На лице его появилось какое-то странное выражение. Мне показалось, что с ним что-то не в порядке.

Когда я вернулся, Простак, Косой и Макс стояли вокруг Херринга. Тот с обезумевшим от страха лицом сидел на стуле и, словно в трансе, раскачивался из стороны в сторону. Макс нанес удар. Херринг свалился на пол и начал жалобно подвывать, размазывая по лицу слюни и сопли. Он молил о пощаде. Макс выругался и ударил его еще раз. Наконец Херринг сдался.

– Я… спрятал десять… бочек под мешками с сахаром… в западном крыле… склада.

Херринг едва дышал от страха и в полуобморочном состоянии висел в руках Макса и Простака, которые волокли его в западное крыло. Косой шел впереди, освещая дорогу неверным и трепетным лучом фонаря. До меня доносились шорохи, производимые крысами, рыскающими среди величественных нагромождений из разнообразных товаров. Все вокруг выглядело нереальным – казалось, что действие происходит в каком-то тусклом, зловещем сне. Мне было интересно, что Макс будет делать с Херрингом. По давней традиции Общества он не мог принять решения самостоятельно. Он должен был следовать «программе». В случаях, подобных этому, программой предписывалось передать все собранные сведения и самого преступника в руки тех, кто находился наверху. Я вдруг понял, что Макс ведет себя не совсем нормально, что с ним происходит что-то необычное. Он прервал мои размышления резким замечанием:

– Вот сахар. Давай начинать.

Нам пришлось переложить с места на место около полусотни пятидесятикилограммовых мешков с сахаром, прежде чем мы добрались до бочек. Эта дополнительная работа вывела Макса из себя.

– Мерзавец паршивый, давай открывай бочку! – приказал он Херрингу.

– Но у меня нет молотка и ваги, – беспомощно захныкал тот.

– Где ты хранишь свои проклятые инструменты? – зловеще проскрипел Макс.

Херринг взмахнул трясущейся рукой:

– Вон в том ящике.

– Косой! – взвизгнул Макс. – Неси их сюда.

Херринг едва стоял на ногах. Мне пришлось его поддерживать, чтобы он не упал на пол. Его всего колотила крупная дрожь. Его кожа была холодной, как лед.

Вернулся Косой с инструментами и передал их Херрингу. Тот хотел взять их, но руки, висящие словно плети, не слушались своего хозяина. Откупориванием бочки занялся Простак. Косой светил ему фонарем. Стук молотка разбудил громкое эхо, которое заметалось от стены к стене необъятного склада. Когда клепки на бочке немного ослабли, виски стало просачиваться сквозь щели и заливать крышку.

Внезапно Макс схватил Херринга и принялся срывать с него одежду. Он донага раздел отупевшего от ужаса беднягу. Какое-то мгновение я недоумевал по поводу необычного поведения Макса, но очень скоро страшный смысл происходящего заставил меня содрогнуться. Косой направил свет фонаря на Макса и его жертву. Это походило на замедленную съемку центральной сцены из какого-нибудь фильма ужасов. Точно рассчитанными, неспешными движениями Макс ухватился своей лапой за худую волосатую ногу Херринга, а другой принялся давить ему на затылок. Медленно, очень медленно он наклонил его голову к бочке. Вначале макушка, лоб, а следом и вытаращенные глаза Херринга погрузились в янтарную жидкость. Макс надавил еще. Пришла очередь носа. Еще усилие, и виски стало заливать хватающий воздух рот. Я услышал страшный булькающий звук и увидел, как дико задергались высоко задранные худые ноги. Это было чересчур даже для меня. Я подскочил к Максу, сбил его с ног и опрокинул бочку. Херринг лежал в луже виски, хватая воздух широко открытым ртом. Он бился и трепыхался на полу, как выброшенная на берег рыба. Затем он внезапно вскочил и умчался с таким воем, будто его преследовал сам дьявол. Макс остался сидеть на полу, плюхаясь в луже виски, как расшалившийся ребенок. Он хохотал и истерически выкрикивал:

– Я хотел его заспиртовать, я хотел его заспиртовать! Я хотел заспиртовать Херринга!

Простак и Косой стояли, с изумлением уставившись на Макса, снова и снова повторявшего одну и ту же фразу:

– Я хотел заспиртовать Херринга!

Я поднял руку и изо всей силы дал ему пощечину. Ее звук отскочил от его щеки и эхом заметался по помещению. От удара у меня отнялась ладонь. Макс же только хрюкнул и перестал повторять свое сумасшедшее «Я хотел заспиртовать Херринга». Мы подняли его, отнесли в контору, и я вытер его полотенцем.

Макс выглядел так, как будто только что очнулся от глубокого сна. Он посмотрел на свою грязную одежду и нормальным, спокойным голосом произнес:

– Боже мой, я такой грязный. Нужно почиститься. У меня свидание с Бетти.

Из глубины, склада до нас время от времени доносился какой-то грохот. Я шепнул Простаку:

– Вы с Косым позаботьтесь о Максе. Отвезите его домой.

– А как же Херринг? Судя по шуму, он все еще на складе.

– Предоставьте это мне. Я о нем позабочусь.

Я проследил, как Макс, сопровождаемый Простаком и Косым, покинул склад. Затем я разыскал дрожащего, почти обезумевшего от страха Херринга и приказал ему одеваться и убираться из города. Немного погодя я позвонил в главный офис и вкратце рассказал о случившемся. Я опустил то, что нашел Херринга, и только мимоходом упомянул о внезапной болезни Макса.

– Ладно, о Херринге мы позаботимся. Он слишком многое знает.

– Вышлите кого-нибудь мне на замену, – попросил.

Я ждал около трех часов, затем долгое время не мог поймать такси на этой чертовой Вест-стрит. Шел дождь.

Я приехал прямо в отель. Я устал и чувствовал себя несчастным. Я сразу упал в кровать. Без ужина, без ванны, вообще без всего. Один.

Глава 44

В течение нескольких недель я продолжал наблюдать, как ведет себя Макс. Его поведение становилось все более непредсказуемым. Большую часть времени он был абсолютно нормальным, но иногда откалывал настолько дикие штуки, что мы с Простаком абсолютно терялись. Что касается Косого, то он, кажется, вовсе не замечал тех изменений, которые произошли с Максом. По крайней мере, он никак этого не показывал. Иногда, когда с Максом случался очередной из его припадков, в поведении Косого тоже появлялась некоторая странность.

Насколько я мог судить, у Макса начала развиваться мания величия, и он пока еще находился на первой стадии, при которой проявляются чрезмерная возбудимость и жажда деятельности. Все его планы были только грандиозными. Никакого разменивания по мелочам, только великие начинания.

Однажды ему необычайно повезло на скачках. Без особых размышлений он поставил двадцать тысяч на какую-то никому не известную лошадь и в результате выиграл сорок тысяч долларов. После этого случая игра по-крупному вошла у него в привычку. Судя по его рассказам, он каждый день выигрывал по целому состоянию. Любое несогласие с его мнением, даже по пустякам, вызывало у него приступы негодования. В таких случаях Косой вел себя не менее странно. Макс обычно быстро шагал по комнате и назидательным тоном читал нам нотации, а Косой, примеряясь к его шагу, следовал за ним где-то сбоку, наигрывая на гармонике мелодии, окрашенные в те же тона, что и настроение Макса. Нам с Простаком не оставалось ничего другого, как с ужасом наблюдать за происходящим.

Я выявил четкую закономерность: чем дальше Макс заходил в своих отношениях с этой мазохистской стервой, Бетти, тем сильней сдвигались набекрень его мозги. Мы с Простаком обсудили эту проблему и решили попытаться убедить Макса нанести визит к доктору. Впрочем, Простак считал, что наши шансы преуспеть в этом равны нулю. Макс ни разу в жизни не удосужился посетить какого-нибудь врача. Однажды я как бы невзначай заметил, что Макс слишком много времени проводит с Бетти, на что он ответил одной из своих яростных речей и обвинил меня в ревности. Приближалось время налета на кассу с предполагаемой добычей в двести тысяч долларов. Это опять была наводка Джона. Макс ни словом не обмолвился со мной об этом деле, но я обо всем узнал от Простака. За неделю до налета я пожелал им удачи и улетел к Еве в Северную Каролину, где пробыл три недели.

В день своего возвращения я вообще не смог заставить себя появиться на Деланси-стрит. На следующий день я отправился туда, охваченный дурными предчувствиями. Меня беспокоило, как прошел налет и какого сорта прием меня ожидает. В первый раз я шел к Толстому Мои с чувством неуверенности, как какой-нибудь чужак. Мне казалось, что, уклонившись от участия в налете, я их подставил. Макс начнет меня упрекать? Ну и что, какого черта, пусть будет что будет.

Я вошел к Толстому Мои через черный ход. Первое, что я услышал, были приветливые звуки гармоники. Затем я почувствовал на себе холодный взгляд Макса.

А затем мои глаза остановились на одной штуке. Это было кресло. Да, Макс сидел в странном, необъятных размеров резном кресле во главе стола. По обе стороны от него в своих обычных креслах сидели Простак и Косой. По сравнению с Максом казалось, что они сидели прямо на полу. Я остановился, не зная что сказать при виде этого нелепого зрелища. Поверх гармоники глаза Косого следили за каждым моим движением. Он продолжал наигрывать какую-то мелодию. Простак улыбнулся и сказал:

– Привет.

Бесстрастным голосом Макс произнес:

– Как тебе это нравится?

Он явно имел в виду то, на чем сидел. Я обошел это величественное кресло со всех сторон, рассматривая каждый сантиметр и прикасаясь пальцами к изысканной резьбе. Оно походило на королевский трон, на древнее наследие королевской семьи. Я пригляделся повнимательней. В центре резного рисунка находился королевский флаг Румынии, вокруг которого располагались лики святых и всевозможные геральдические знаки и эмблемы.

Кресло со сгорбившимся в нем ист-сайдским головорезом придало задней комнате Толстого Мои совершенно нелепый вид. Я не удержался и спросил:

– Как ты его достал? Где ты его достал?

Макс ответил вопросом на вопрос:

– Ты знаешь, кому оно принадлежало?

Я пожал плечами:

– Откуда?

– Когда-то давно оно принадлежало барону из древней румынской королевской династии.

Я повторил:

– Как ты достал его?

– Как достал? – спросил Макс с улыбкой полного превосходства. – А как я достаю все, что мне необходимо? С помощью силы. Как люди зарабатывают большие деньги? Воруют. Как эта старая знать заработала свои? К примеру, этот мерзавец, барон, в чьем кресле я сейчас сижу. Могу поспорить на что угодно, он добыл свой миллион тем же самым способом. Украл. То же самое собираюсь сделать и я. Украсть несколько миллионов за один-единственный раз. К черту этот паршивый мелкий рэкет, несколько тысчонок тут, несколько тысчонок там. Я покажу им, как действует настоящий барон разбойников.

По общей атмосфере успеха я понял, что налет прошел нормально.

Было интересно, что же он имел в виду, обещая всем показать, какой он крутой парень. Макс вдруг расхохотался.

– Разве я не повелитель Ист-Сайда? – обратился он ко мне. – Разве Ист-Сайд не мое родовое имение? Разве мое слово не является здесь законом?

Пока Макс произносил эту напыщенную тираду, Косой не переставал играть на своей гармонике. Эта странная связь между его музыкой и бредом, который нес Макс, видимо, нисколько не ослабла. Может быть, своей музыкой Косой погружает Макса еще глубже в его странные припадки. Интересно. Было трудно поверить, что передо мной прежний Макс. Разве возможно, чтобы излишества в обществе какой-то извращенки могли так ослабить умственную потенцию мужчины? Я слышал, что у мужиков иногда развивается размягчение мозга при такого типа извращениях. А это тронное кресло – разве не проявление мании величия?

Я взглянул на Простака. Тот спокойно курил сигару и ответил мне пожатием плеч и движением густых бровей.

Макс достал из кармана лист бумаги и, протянув его мне, с нотками гордости спросил:

– А что ты думаешь об этом?

Я взял листок и попытался угадать значение изображенного на ней чертежа. Это был черновой карандашный набросок района Уолл-стрит, изображающий улицы, входи внутреннюю часть какого-то огромного здания. Я вернул его Максу.

– Что это?

– Такой умник и не может догадаться? – язвительно произнес он.

Косой перестал играть и задумчиво посмотрел на меня. Я пожал плечами и повторил:

– Что это такое?

– Это вот это. – Макс с чувством похлопал по подлокотнику своего кресла.

– Это вот это? – не понял я.

– Именно вот это. Самый крупный в истории налет. В десять раз крупнее ограбления Рубеля. Вместо того чтобы ограбить один-единственный бронированный автомобиль, мы враз грабанем десять. – В голосе Макса зазвучало сильное возбуждение. – Тут миллионное дело. Я все как следует рассчитал. Это план налета на федеральный резервный банк.

– Что? – воскликнул я. – Ты все еще носишься с этим ограблением?

– А что? Ты в чем-то сомневаешься? – рассвирепел Макс. – Слишком умный? Парень, который знает все?

Я неохотно возразил:

– Здание Федерального резервного банка спроектировано с учетом возможных налетов. Это слишком твердый орешек.

– Ну уж, я смотрю на это по-другому. Может быть, тебе не хватает…

Макс смерил меня взглядом, который был красноречивей, чем слово, которое он не договорил. Он хотел сказать, что у меня недостает смелости.

– Я пойду с вами на любое дело! – рявкнул я. Простак одобрительно подмигнул.

– Ладно, ладно, – помахал рукой Макс. – Мне показалось, что ты стал слишком осторожным. Этот налет на кассу прошел отлично. Только мы взяли сто тридцать тысяч вместо двухсот.

– Прими мои поздравления, Макс. Я рад, что все в порядке.

– В любом случае у меня твоя доля, Башка, – проворчал Макс.

– Забудь. Мне ничего не надо.

Он внимательно посмотрел на меня. Он понял, что я твердо решил не брать этих денег.

– Ну ладно, ты на самом деле интересуешься этим «федеральным» делом?

Я подумал, что это явная глупость, но, чтобы удовлетворить свое любопытство, сказал:

– Давай послушаем.

– Кроме нас четверых в деле примут участие еще десять человек.

– Кто?

– Веселый, Пипи и Глазастик, а еще Малютка Дятел и его команда. Этого будет вполне достаточно.

– Ты им сказал, кого мы собираемся обчистить?

Макс покачал головой:

– Нет, я сказал им, что дело очень крупное и опасное и что мы все пойдем на него с пулеметами.

– Где мы достанем столько пулеметов?

– Где? На складе, конечно, а ты как думал?

– Франку это не понравится. То, что мы в своих личных целях используем оружие, принадлежащее Обществу.

– Я сам решу эту проблему, – отрезал Макс. – С каких это пор ты начал оспаривать мои решения?

Несколько секунд мы не отрываясь смотрели в глаза друг другу.

– Я думал, что тебе надо бы прежде получить разрешение Франка.

– Я не нуждаюсь ни в чьих разрешениях! – пролаял Макс.

Мне это не нравилось. Какая дурь нашла вдруг на парня? Ему становится все хуже и хуже. Все признаки того, что в ближайшее время произойдет катастрофа, непоправимая катастрофа. И он утянет нас с собой всех нас. Мне не нравилась вся эта затея. Надо будет разузнать все получше, для их же пользы. Вслух я сказал:

– Как ты собираешься проникнуть в здание?

– Это твой первый толковый вопрос. – На лице Макса появилась довольная улыбка.

– У меня на примете есть грузовик, который через день доставляет туда всякие продукты. Я все разузнал у своих людей. Мы можем захватить его и спрятаться в кузове, пока он не пройдет контроль у ворот и не встанет у разгрузочной платформы, на которую выгружают деньги из этих самых бронированных машин. Тут появимся мы и сделаем свое дело. За воротами нас будут ждать три автомобиля, на которых мы сможем скрыться от погони. По этой дороге мы отправимся к реке. – Макс показал мне план. – Там погрузимся на быстроходное судно, самое быстрое среди тех, что составляют флот Общества. Может быть, мы возьмем самое лучшее из них – «Калифорнию». На ней мы доплывем до Лонг-Айлендского пролива. – Он пальцем изобразил на плане наш будущий маршрут. – И вот здесь мы заляжем на дно. – Он остановил палец в какой-то точке.

Я наклонился.

– Где это?

– Коннектикут. – Он рассмеялся, видя, что я удивлен такой детальной разработкой его плана.

На бумаге все выглядело неплохо. Очень даже неплохо. Но мне это все равно не нравилось. Чего-то не хватало. Это была задача со многими неизвестными, и слишком много людей принимали в ней участие. До этого мы никогда не ходили на дело в таком количестве.

Я начал расхаживать взад и вперед по комнате, сопровождаемый взглядом Макса. Косой продолжал играть на гармонике. Нет, все это слишком плохо пахнет, пахнет большим провалом. Но мне не хватило смелости заявить об этом вслух.

Вместо этого я неуверенно спросил:

– А ты подумал об алиби на случай, если нас будут допрашивать? В будущем?

– К черту алиби, – надменно отмахнулся Макс.

Я перестал ходить и остановился напротив него. Большой Макс смотрел на меня ледяным взглядом. Он по-королевски выпрямился в своем огромном кресле. Обе руки его покоились на подлокотниках. Это делало его значительным и давало ему какое-то психологическое преимущество надо мной. Он сидел так высоко, что казалось перед тобой находится королевская особа, которая ждет, когда ты закончишь читать свое прошение и покорно удалишься. Я почувствовал себя маленьким и ничтожным.

– Ты что, забыл одно из условий успешного налета? Алиби, которое делает тебя неуязвимым, – робко сказал я.

– К черту алиби, – повторил он. – Дело верное. Я обдумал отход и выверил все по минутам. У тебя есть еще что-нибудь?

Макс надо мной издевался.

– Не знаю, Макс, – неуверенно ответил я.

Я снова принялся ходить взад и вперед, пытаясь выиграть время. Я начал сомневаться в своих опасениях. А вдруг и вправду это возможно, если правильно оценить опасность и рассчитать все до секунды? Было бы неплохо посмотреть на это здание изнутри. Внезапно я понял, как лучше всего подать свою идею Максу. Я остановился и сказал:

– Как насчет того, чтобы отправить меня на разведку? Ты можешь это устроить?

До того как он успел что-либо сказать, вмешался Простак:

– Отличная идея, Макс. Пусть Башка попробует все разнюхать.

– Ладно, ладно, – нетерпеливо согласился Макс. – Я позвоню парням из профсоюза и устрою тебе поездку на этом грузовике в качестве подсобного рабочего.

Остаток дня мы провели как-то неуютно. Дружеская близость прошлых лет уже не возвращалась. Макс большую часть времени просидел в своем большом кресле, погрузившись в размышления, которые приправлял большим количеством виски. Не было ощущения, что ты у себя дома и можешь расслабиться. Мы все были на взводе. Комната была как бы наэлектризована. Мы были хмурыми и недовольными.

Макс позвонил в профсоюз и договорился о моей поездке в качестве помощника водителя.

– Хочу, чтобы этот парень поехал на этом грузовике! – орал он в трубку. – Да, он хочет осмотреть достопримечательности в центре города. И вы заплатите ему дневной заработок. И не стоит задавать так много вопросов. Просто устройте мне это.

Он сообщил мне адрес, по которому я должен был в восемь утра следующего дня встретить грузовик. Так скоро, черт бы его побрал! Я думал, ему понадобится по крайней мере неделя, чтобы все устроить. Я отправился на Байард-стрит, чтобы купить себе поношенную рабочую одежду и кепку. Тогда я смог бы сойти за помощника водителя грузовика.

Будильник был заведен на шесть часов. Ночь я провел почти без сна и поднялся еще до того, как зазвонил будильник. Я натянул на себя потрепанную одежду и поглубже надвинул на лоб бесформенную кепку. Посмотрев на себя в зеркало, я грустно улыбнулся. Да, именно так я одевался, когда был ребенком и шатался по улицам Ист-Сайда. В таком виде я и ходил в свою «суповую» школу.

Я выглядел помятым. И чувствовал себя точно так же. Просто удивительно, какое влияний на внутреннее состояние человека оказывает его одежда. Я прошел к грузовому лифту в дальнем конце холла и спустился на нем до служебного выхода. От туда я направился на Десятую улицу, где в одной из забегаловок позавтракал бутербродом с ветчиной и кофе. Затем я поймал такси, чтобы доехать на нем до гаража, где мне была назначена встреча с водителем грузовика.

Начальник гаража попросил меня назвать ему номер грузовика, на который я получил назначение. Он сказал, что нужный мне водитель еще не появлялся, но, наверное, скоро будет. Я залез в кабину и стал ждать. Когда водитель наконец-то прибыл, я встал и представился:

– Я Джек, твой новый помощник.

С первого взгляда я ему почему-то не понравился. Он оглядел меня со всех сторон и проворчал:

– Этот проклятый профсоюз совсем сдурел. Куда делся мой обычный помощник?

– Но я тоже хочу ням-ням, парень, – ответил я. – Я за многие годы не проработал и дня.

– А выглядишь так, будто ешь каждый день, – проворчал он.

– Просто у меня есть друзья, которые кормят меня время от времени, – беспечно пояснил я. – Как твое имя, парень?

– «Как твое имя, парень», – зло передразнил он. – Послушай, дружок, – он ткнул пальцем мне в грудь, – обойдемся без всех этих формальностей. Нам с тобой не детей крестить. Мы должны отъездить вместе один день, и это все.

Он нажал на стартер, вывел грузовик из гаража и погнал его вниз по Вест-стрит. Он ловко подъехал задним ходом к загрузочной платформе склада оптовой фирмы, торгующей бакалейными товарами. Работник склада, встретивший нас у дверей, принялся отмечать количество ящиков с консервами, мешков с мукой, сахаром и рисом, подвозимых к грузовику на тележках складскими работниками. Водитель и я начали погрузку. В деле перебрасывания пакетов и ящиков я показал себя весьма неуклюжим.

– Ты настоящий недотепа, – непрерывно ворчал водитель. – Ты даже не знаешь, как правильно загружать товар. Этот проклятый профсоюз прислал мне в помощники такого придурка!

Я был зол и весь в поту от непривычной нагрузки, но старался сдерживать себя. Я думал о том, с какой радостью отделал бы этого парня. У нас ушло около полутора часов на то, чтобы загрузить примерно десять тонн всевозможных бакалейных товаров. Водитель опустил брезентовый верх кузова и закрепил его с помощью веревки. Но задний борт поднимать не стал.

– Покатайся-ка денек у меня на хвосте, – злорадно сказал он мне.

Всю дорогу я стоял у заднего края кузова, хватаясь за веревки всякий раз, когда он нарочно подбрасывал грузовик на колдобинах, резко тормозил или на полном ходу проделывал резкие повороты, от которых меня кидало на борт. В конце концов он остановился у какой-то закусочной, вылез из кабины и не спеша подошел к заднему борту. На лице его была довольная ухмылка.

– Ты все еще здесь? А я думал, что потерял тебя где-нибудь по дороге. Это была показательная поездка. Впереди у тебя еще целый день такого удовольствия. Может быть, хочешь слинять прямо сейчас?

Когда я спустился на землю, меня пошатывало. Я прикинул размеры водилы и решил, что он крупный и тяжелый бугай. Надо действовать наверняка. Нельзя уповать на случай. Я нагнулся, сделав вид, что поправляю задравшуюся штанину. Затем, быстро распрямившись, нанес ему удар снизу левой прямо в подбородок. Он зашатался, и я носком ботинка пнул его в живот. Согнувшись от боли, он повалился в грязь. К нам подошла компания грузчиков. Один из них спросил:

– Что с ним?

– У моего друга заболел живот или что-то вроде этого. – Я заботливо склонился над ним и спросил: – Как ты себя чувствуешь, парень? Надеюсь, тебе уже лучше?

Я помог ему подняться. Он с трудом удерживал равновесие.

– Тебе хватило, мерзавец? – прошептал я. – Или мне выкупать тебя в реке?

Он взглянул мне в лицо и кивнул. Я в ответ улыбнулся. Мы взялись под руки и вместе вошли в закусочную.

– Что случилось, Бач? – обратился к водителю человек за прилавком. – Ты что-то неважно выглядишь.

– Бач и чувствует себя неважно, – ответил за него я. Человек за прилавком сказал:

– Это очень плохо. Что будете есть, ребята?

– Яичницу с ветчиной, жареный хлеб и кофе. И Бачу то же.

– Отлично.

Мы молча поели. Я взял с прилавка пригоршню сигар я заплатил за нас обоих. Мы вышли на улицу.

Влезая в кабину, водитель обернулся, потер подбородок и, глупо улыбнувшись, сказал:

– Я вел себя как последний идиот. Давай садись со мной в кабину. Как, говоришь, тебя зовут?

– Джек, – коротко бросил я.

– А меня Бач.

Я кивнул.

– Ты можешь за себя постоять, Джек.

Я скромно улыбнулся и протянул ему сигару. Он дал мне прикурить первому и достал накладные.

– Первый рейс в больницу Бикмена. Ты знаешь, как заполнять заказы на бакалейные товары?

– Нет.

– Ничего. Я покажу тебе, когда приедем.

– Отлично. Было бы неплохо подучиться, – ответил я.

Он завел грузовик, и мы отправились в больницу. Там он откинул задний борт, достал из кузова ручную тележку и с верхом нагрузил ее всякой всячиной.

– Оставайся здесь, Джек, а я сам отвезу товар.

Он вернулся через десять минут, швырнул тележку в кузов, закрепил брезент и, заглянув в накладные, сообщил:

– Следующая остановка в банке Симэна.

Мы отправились в банк, где Бач проделал ту же самую операцию, что и в больнице Бикмена. Я помог ему завезти товар внутрь здания. Мы поднялись на лифте и доставили товар в банковский кафетерий.

– Все эти конторы имеют собственные кафетерии для обслуживания своих работников, – начал объяснять Бач. – Это твоя первая поездка на таком грузовике?

Я кивнул.

– Ну и как тебе?

– Очень тяжелая работа – целый день таскать все эти ящики и мешки.

– Просто надо привыкнуть.

– Думаю, я мог бы через какое-то время привыкнуть, – согласился я. – Но уж слишком тяжелые эти банки номер десять. Они что, самые большие, больше не бывает?

– Да, эти банки делаются по специальному заказу и являются гордостью нашей фирмы. На востоке мы единственная фирма, которая специализируется на крупных оптовых поставках. – Он явно гордился своей работой. – Ты, наверное, заметил, что мы почти не связываемся с мелкой тарой. Этим пусть занимается мелкая розничная торговля. – Бач был невысокого мнения о мелкой розничной торговле.

Следующим пунктом доставки был шикарный клуб инженеров-железнодорождиков.

– Тут придется здорово попотеть, – предупредил Бач. – Зато сможем отдохнуть при следующей доставке. Будет обычная платформенная разгрузка.

– Да? – равнодушно сказал я.

– Да, там ты здорово удивишься, когда увидишь мешки с деньгами и золотые слитки, разбросанные повсюду, как какой-нибудь мусор. Столько денег, сколько ты не увидишь за всю свою жизнь.

– Да? А где это?

Мое сердце забилось в несколько раз быстрей. Я постарался, чтобы голос не выдал охватившее меня возбуждение.

– Мы закинем товар в Федеральный резервный банк, – важно провозгласил Бач.

Мы остановились у тяжелых стальных ворот. Снаружи здание выглядело как неприступная крепость. Вдоль ворот прогуливался вооруженный охранник. Он помахал нам рукой:

– Привет, Бач. Похоже, ты нашел себе нового помощника? Этот парень смотрит в оба, отметил я. Бач ответил на приветствие:

– Как поживаешь, Мак? Да, со мной сегодня новый парень.

Я ничего не заметил, но, видимо, наружный охранник каким-то образом отдал распоряжение людям за воротами, потому что стальные створки начали медленно приоткрываться. Прямо в воротах нас встретили четыре охранника с кольтами сорок пятого калибра. Они так внимательно изучали мою физиономию, что я почувствовал себя не в своей тарелке. Затем мы получили знак проезжать, и Бач въехал в ворота, которые сразу же закрылись. Мы оказались в крытом дворе по величине приблизительно в полквартала. Охранник знаком велел Бачу подождать в стороне у разгрузочной платформы в дальнем – конце двора не было свободного места. Я вылез из машины и встал у борта. По двору прогуливались не менее пятнадцати охранников, и все с болтающимися на поясе кобурами с «сорок пятым».

Около платформы под разгрузкой стаяли десятки бронированных автомобилей. Люди бросали мешки с деньгами на небольшие деревянные возвышения. Из одного автомобиля выносили слитки матового желтого металла и укладывали их на деревянные подставки. По тому, с каким усилием люди поднимали слиток, я смог оценить его приблизительный вес. Что-то около двадцати килограммов. Три подставки были полны и ждали своей очереди отправиться дальше, в глубокие подземные хранилища. Я сделал несколько шагов по направлению к платформе, чтобы получше все рассмотреть. И в тот же момент рядом со мной очутился охранник. Он похлопал меня по плечу и вежливо сказал:


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 | Следующая
  • 4.5 Оценок: 6

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации