Текст книги "Эдем Джадсона"
Автор книги: Кит Лаумер
Жанр: Боевая фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 25 страниц)
27
Пока мужчины стояли рядом со старым кораблем и неторопливо беседовали, раздался звук редко использовавшегося спиннера. Маленький аппарат стремительно перелетел реку и резко приземлился рядом с ними. Дверца открылась, и молодая девушка-лейтенант, которую Куки научил пользоваться аппаратом, выскочила наружу. Ее коротко подстриженные черные волосы были непривычно растрепаны. Выражение лица было взволнованным, на нем легко читалась тревога.
– Мэрси! – воскликнул Куки. – Я же говорил, что эта машина не для увеселительных прогулок. Она и так уже старенькая и не становится моложе.
– Я думаю, что благодаря усилиям Бегги она в хорошем состоянии, космонавт Мерфи, – заметил Джадсон мягко. – Так почему бы девушке и не поразвлечься немного?
– Я прибыла с плохими новостями! – девушка сделала паузу, как будто ожидая вопросов. Джадсон ждал продолжения. – Произошла революция! – простонала Мэрси. – Это все – отверженные, – добавила она. – На их стороне уже несколько десятков девушек. Я послала Хови ко всем чертям, когда он попытался вовлечь в это меня.
– Знаете, кэп, – произнес Куки. – Мне всегда казалось, что оставлять в городе неисправимых, как это сделали мы, – плохая идея.
– Ну не истреблять же их было, – сказал Джадсон. – Что нам оставалось сделать? Ты правильно поступила, что прилетела сюда.
– Да, – заметил Куки, – хорошо сделала, Мэрси, но что все эти вонючки затеяли?
– Они будоражат народ, – ответила девушка, с интересом глядя на металлическую башню, бывшую когда-то космическим кораблем «Рокки-3». – Я никогда раньше не видела такого здания. Почему оно такое высокое?
– Я тебе позже расскажу, – ответил Куки. – Рассказывай нам о восстании.
– Его вожаки убеждают людей, что с ними плохо обращаются. Говорят мужчинам, что те должны взять власть в свои руки, а девушкам, что они – низшее существа. Они хотят, чтобы все бросили работу и забросали камнями Штаб. Вот и все, что я могу вам рассказать. – Она вновь с некоторым страхом уставилась на старый космический корабль.
Куки тоже с интересом изучал стоящий рядом с ним трап. Он поковырял ногтем поверхность обшивки.
– А вот это и мне в диковинку, – пробормотал он. – Поглядите, кэп, – какой-то налет. По-моему, ржавчина. Такое впечатление, что мы здесь не были целый месяц.
– Этот кустик тоже неплохо пристроился, – указал Джадсон на дерево двух футов в диаметре, растущее под углом к трапу.
– Опять эти странности со временем, – сказал Куки. – Очень уж все странно здесь иногда, кэп.
– Слишком далеко от нашего с тобой дома мы забрались, космонавт Мерфи.
– Да, мы по пьянке всегда шутили насчет каких-то маленьких зеленых человечков и всего такого, – ответил Куки. – О золотых горах и морях из бренди и нефти, но это все странно, очень странно.
– Пора возвращаться назад, – сказал Джадсон. – Мы пофилософствуем позже, когда возьмем это их восстание под контроль.
– Совершенно правильно, кэп, – согласился маленький кок. – Нельзя, чтобы какие-то несколько хулиганов разрушили все, что мы уже сделали.
Мэрси все еще стояла и смотрела, как завороженная, на корабль.
– Кто его построил? Зачем? – поинтересовалась она вслух. – Где-то очень далеко отсюда?
– Он был построен на планете Земля, в половине светового года отсюда. – На частном Летном Дворе в пустыне Мохаве.
– Как же он очутился здесь? – спросила Мэрси. – О Земле я слышала в школе. Кажется, там жили какие-то наши предки. Я никогда не могла этого понять.
– Мы и сами теперь этого не понимаем, – сказал Джадсон девушке. – Но Куки думает, что это имеет какое-то отношение к Великому принципу неубывания энтропии.
– Летим на спиннере, кэп? – Куки подождал ответа. – Или едем на машине? Спиннер быстрее, наверное. Но все мы туда не поместимся. Сейчас подгоню машину.
Отъезжая, они попросили девушку по возвращении в город поставить спиннер в гараж.
– Осторожно, ребята, – предупредила девушка. – Я слышала выстрелы, когда выезжала из гаража.
28
– Это мне напоминает наши прежние денечки, кэп, – заметил Куки, когда они приблизились к Западным воротам и их обстреляли с верхней части стены. Машину они оставили недалеко от скопления колючих кустарников.
– Но тогда в нас никто не стрелял, – возразил Джадсон.
– Мы быстро вправим им мозги, – твердо заявил Куки. – Хм, отверженные! Мэрси сказала, что это старый Фред и Бад, они считают себя крутыми парнями, а все остальные для них – мусор! – маленький повар вздохнул. – Как подумаю, что люди проголосовали за то, чтобы оставить их в живых, дали им возможность жить в Розовом квартале, зарабатывать себе на хлеб. И что? Они теперь стреляют в людей. Нет, честное слово, народ заслуживает того, чтобы жить лучше.
– Да, наша система еще нуждается в доработке, – согласился Джадсон.
– А помните, кэп, мы были здесь совершенно одни? – спросил Куки. – А были ли мы одни? Старушка Энни, Рози и другие говорят, что они здесь родились. Как это может быть?
– Когда-нибудь наши далекие потомки ответят на этот вопрос, – заметил Джадсон мягко. – Ну, а сейчас нам лишь остается принять этот факт к сведению.
Оба уже находились в тени стены, беспорядочная стрельба почти прекратилась. Ближе всего к ним находились Западные Ворота. Их совсем недавно отстроили. Мэрси уже посадила спиннер в стенах города. Было похоже, что никто в нее не стрелял.
– Интересно, кэп, почему они в нас стреляют? – поинтересовался Куки. – Конечно, всегда находятся люди, выражающие свое недовольство переменами. Но чтобы стрелять в людей – нет, наверное произошло что-то серьезное. Держу пари, что к этому имеет отношение наш Джордж. Он слишком долго себя вел тихо – помните, после того, как вы поймали его на краже спиннера и надавали как следует. Надо было его пристрелить сразу же, как только он вышел из спасательной лодки. Раз мы этого не сделали тогда, надо его пристрелить теперь, – заключил Куки.
– Перво-наперво, давай выясним, что же все-таки происходит, – предупредил его Джадсон.
После получасового молчания, в их сознании возник голос Бегги:
– Капитан, позвольте, я предупрежу мисс Мэрси и скажу ей, чтобы она немедленно взлетала. Ее окружает группа вооруженных людей.
– Осторожно, Бегги, – предупредил Джадсон. – Не запугай ее до смерти.
– Смерть? – переспросил Бегги. – Заверяю вас, капитан, мои намерения по отношению к ней…
– Это всего-навсего образное выражение, Бегги, – объяснил Джадсон. – Черт возьми, не воспринимай все так дословно. Ты же знаешь, что именно я имею в виду.
– Конечно знаю, – подтвердил Бегги. – Как я понимаю, я должен избегать любых действий, которые могли бы вызвать приступ страха у Мэрси.
– Просто будь осторожен, – проинструктировал его Джадсон. – Любой, кто еще не привык к твоему проникновению в его мысли, будет чувствовать себя слишком тревожно. Попытайся звучать просто как внутренний голос или что-то в этом роде.
– Как вы думаете, кэп, – спросил Куки беспокойно, – эта девчушка выкарабкается? Нам тоже стоит поскорее идти к гаражу.
– Мы пойдем, – успокоил его Джадсон. – Не волнуйся, Бегги контролирует ситуацию.
– Так-то оно так, – выпалил Куки и начал карабкаться вверх по стене, помогая себе руками и цепляясь за неровности ее поверхности. Джадсон последовал за ним. Но перед этим он внимательно оглядел поросшую сорняками трехфутовую дорожку на верху стены.
– Все чисто, – прошептал он и стал помогать маленькому коку, поднимавшемуся рядом с ним.
– Как хорошо, что небо темное, – произнес Куки. – Коричневое Светило не поднимется раньше, чем через час. Но все равно лучше идти пригнувшись. Кэп, глядите, около гаражей свет, – тут раздались беспорядочные выстрелы:
– Боюсь, что уже все кончено. Мы опоздали.
– Может быть, и нет, – возразил Джадсон. – Интересно, где те ребята, что стреляли в нас.
– Да… – пробормотал, в свою очередь, Куки, цепляясь за траву на восточной стене, на которой он лежал ничком, – уж так интересно, сил нет…
– Посмотри налево, – подсказал ему Джадсон, Куки завертел головой, стараясь разглядеть, на что указывает ему Джадсон в предрассветной тьме.
– Кажется, их четверо, – прошептал он. – Как вы думаете, чего они ждут.
– В этом свете они вряд ли рассмотрели, куда мы направились, – сказал Джадсон. – Идем.
Джадсон пополз направо, стараясь двигаться совершенно бесшумно. Куки осторожно следовал за ним. Они добрались до первого же ската и медленно сползли по нему вниз. Теперь на фоне слабого света маленькой звезды, поднимавшейся над горизонтом, ясно были различимы фигуры четырех часовых. Они резко повернулись и двинулись прочь от незамеченной в полутьме добычи.
– Теперь можно и передохнуть, – заметил Куки. – Тяжело бы нам пришлось безоружным против до зубов вооруженных солдат.
Они сползли по скату к подножию стены. Маленькое окошко ближайшего домика, построенного из горбыля, светилось тусклым желтоватым светом. Внутри молодая женщина с озабоченным лицом стояла рядом с накрытым столом. На тарелках уже была разложена пища.
– Похоже, обед уже готов, – заметил Куки. А мы как раз не ели с тех пор, как закатился Младший.
Распахнулась дверь, и вышел кряжистый мужчина, держащий в руках ружье.
– Эти чертовы часовые ушли? – спросил он тихо. – Входите, ребята, ведь мы тут за вами тоже наблюдали.
Взглянув на Джадсона, Куки сказал:
– Они ушли в ту сторону.
Мужчина фыркнул.
– На этот раз вам повезло. Входите и поешьте.
Джадсон подошел к здоровяку, в котором он узнал плотника по имени Фрэнк. Они прошли вслед за ним в дом и уселись за сытный обед. Жена Фрэнка, Эдит, с обожанием смотрела на Джадсона. Он почувствовал это и напомнил ей, что, в конце концов, они ведь родственники.
– Забавно, кэп, – сказал ему Куки, когда Фрэнк и Эдит не могли его слышать, – я уже совершенно точно знаю, что имею шестерых внуков, а у вас со Стеф и того больше. Следовательно, все новое поколение в городе происходит от нас. Мне трудно привыкнуть к этой мысли. Не могу поверить, что все произошло так давно.
– По отношению к нашему внутреннему сознанию, это и не было так давно. Со времен Эйнштейна известно, что время на субъективном уровне изменчиво. Почему бы ему не быть изменчивым и на нашем уровне?
Куки согласился, что об этом он не подумал.
– Такое впечатление, что мы живем вечно, а? – пробормотал он. – Мы уже и так долго пожили. Но я чувствую, что готов прожить еще одну жизнь.
– Люди умирают, когда ожидают смерти, – сказал ему Джадсон. – Это происходит с деревьями и иными организмами. Это связано с морфическими полями.
– Да, я что-то читал об этих морфогенах, – ответил Куки. – Но как-то никогда не думал, что это может иметь ко мне отношение.
– Со времен экспериментов Бурмана, – заметил Джадсон, – это стало общепринятым понятием.
– Конечно, но мысль о том, что листья растут на деревьях потому, что растут сами деревья – это одно. А думать, что твои волосы и ногти растут, потому что они растут у кого-то другого – совсем другое. В любом случае, это ничего не решает. А что тогда сказать о первом дереве, или о самом первом волосатом человеке? Откуда взялись их морфические поля?
– Это то же самое, что спросить: «Кто создал Бога?» – ответил Джадсон устало.
Фрэнк вернулся в уютную комнату и предложил им сигары и бренди, – и то и другое было достаточной редкостью в нынешнее время. Но Джадсон вежливо отказался:
– Я никогда не имел таких привычек, – объяснил он.
– Забавная вещь: выпивка и курево, – прокомментировал Куки. – Они кажутся ужасными на вкус, пока к ним не привык. Удивительно, как это люди, вопреки всему, ими пользуются. Это, видимо, похоже на то самое первое дерево.
Фрэнк обошел вокруг дома и доложил, что вокруг все спокойно.
– Но в городе тревожно, – объяснил он. – Около часа назад со стороны мэрии раздавались выстрелы и крики. Затем улетел и вернулся спиннер, раздались новые выстрелы рядом со стеной. Поэтому я вышел и разыскал ваших ребят. Ну и что происходит, капитан?
– Мы слышали, что заварилась революция, – ответил Джадсон. – Недовольные пытаются решить свои проблемы, разрушая все, что мы построили.
Фрэнк кивнул головой:
– Один тип с дикими глазами появился вчера к вечеру, – сказал он мрачно. – Он был страшно возбужден тем, что сверг «истеблишмент», как он выразился. Хотел, чтобы я подписал какой-то клочок бумаги. Я скинул его с лестницы!
– Не стоило этого делать, Фрэнк, – мягко упрекнула его Эдит. – Ты мог покалечить мальчишку.
– Ну, этот быстро очухался, вскочил на ноги и, потрясая кулаками, удалился, – ответил Фрэнк. – Бумажка, правда, помялась.
– Они вернутся, – предупредил Джадсон и безмолвно связался с Бегги.
– Пока все тихо, – голос инопланетянина мгновенно раздался в его сознании. – Мэрси в безопасности. Около мэрии по-прежнему шумит толпа. В центре ее – Джордж. Он стал каким-то хилым, и волосы побелели. Но по-прежнему полон яда. Его утихомирить?
– Никаких физических мер воздействия, – предупредил Джадсон на мысленной волне. – Просто предложи ему замолкнуть и пойти отдохнуть.
– Капитан? – Джадсон не сразу понял, что к нему вновь обращается Фрэнк.
– Извини, – сказал он. – Я боюсь, что отвлекся.
– Я слышал, капитан, что у вас есть особый источник энергии, – сказал Фрэнк. – Я всегда полагал, что это какое-то суеверие.
– Не совсем так, – объяснил Джадсон. – Ты же знаешь о существовании типа по имени Бегги, который изначально жил на этой планете, которую мы зовем Эдем Джадсона.
Фрэнк кивнул:
– Я учил это в школе, – согласился он… – Но я никогда не воспринимал «то дословно. Это казалось какой-то магией. Вы хотите сказать, капитан, что до того, как прибыли сюда вы и космонавт Мэрфи, здесь уже жило какое-то разумное существо?
– Не обязательно, – ответил Джадсон осторожно. – Мы обнаружили его на следующий день после того, как приземлились. Может быть, именно тогда он и начал существовать, когда мы узнали о его существовании?
– О, кэп, у меня тоже полным-полно «эго», – вставил свое слово Куки. – Но до такого я еще не додумался…
Их философская беседа была прервана неожиданно, когда в окне посыпались стекла и на ковер упал кирпич, завернутый в лист бумаги.
Джадсон махнул остальным рукой, чтобы они отошли назад, и осторожно приблизился к камню, прислушиваясь. Не услышав тиканья часового механизма, он подтолкнул ногой покрытый бумагой снаряд, затем встал на колени и аккуратно развернул его.
«Ко всем предателям народа! – прочел он вслух. – Всякий кто станет сотрудничать с угнетателями, будет уничтожен! Выходите, мерзавцы, и не подвергайте опасности жизнь Фрэнка!»
Джадсон смял бумагу и бросил ее в корзину для мусора. Он поглядел на Фрэнка, потом на Эдит, которая плакала и собирала разбитое стекло.
– Нам надо уходить, Фрэнк. Мы не можем вмешивать вас в это дело!
– Мы уже по уши в этом деле, кэп, – начал Фрэнк спокойно. – Тут есть еще один выход. Дом был построен во время Ложной Тревоги. Мой дедушка Эрик строил его. Он сделал не дом, а настоящую крепость. В доме есть убежище, а из него ведет подземный ход. Я частенько играл там мальчишкой. Но не думал, что мне придется им воспользоваться.
Эдит неохотно согласилась остаться на несколько часов, если не возобновится атака на их дом. Затем она будет их ждать в том месте, которое указал ей Фрэнк – в Старом Четырехугольном Дворе.
– Это все отверженные, как говорит Мэрси, – заметил Джадсон, – и у нас нет оснований полагать, что она неправа. А их штаб располагается в розовом квартале.
– Там теперь большое столпотворение, – заметил Фрэнк, но слишком много народу там все равно не уместится.
– Вероятно, они сделали рейд, чтобы пополнить запасы, – заметил Куки.
– Надо поскорее предпринимать какие-то действия, космонавт, – ответил Джадсон. – Но думаю, что и сейчас не поздно покончить с этим, если и не в зародыше, то по крайней мере до того, как события достигнут апогея.
– Первое, – заметил Куки, – нам надо идти к мэрии и посмотреть, в безопасности ли Мэрси.
– Точно, – согласился Джадсон. – Фрэнк, куда ведет этот подземный ход из твоего убежища?
– На улицу Слив, к югу от площади, – ответил Фрэнк. – Это за три улицы от мэрии.
Освещая ручными фонариками темный сарай, где была сложена старая мебель, а на полках стояли консервы, приготовленные Эдит, они прошли к заваленному хламом углу. Когда Фрэнк отодвинул в сторону корзины и велосипед со спущенной шиной, им открылась стена, обшитая деревянными панелями. Только Куки открыл рот, чтобы что-то сказать, как Фрэнк нажал какую-то кнопку в темной нише, панель с легким щелчком слегка отошла от стены, и Фрэнк открыл ее.
– Все открывается руками. Никакой автоматики которую может неожиданно заклинить. Это устройство уже давно здесь.
Проход был достаточно высоким, чтобы идти во весь рост, но не слишком широким: едва мог пройти один человек. Слегка пахло плесенью и мокрой глиной. Боковые ответвления вели в темноту.
– Слушай, – сказал Куки, а что, если нам пойти в сторону… – фраза оборвалась на полуслове и раздался крик боли, за которым последовал стон.
Джадсон повернулся назад, Фрэнк сказал:
– Держись подальше от боковых проходов – это старые вентиляционные колодцы.
Джадсон посветил фонариком, попробовал сделать несколько шагов и едва не угодил в то самое отверстие, куда только что ступил Куки. Он сразу же увидел разверзшуюся яму у своих ног. Посветив холодным белым лучом вниз, он разглядел влажные цементные стены, покрытые пятнами плесени. Еще ниже он едва сумел разглядеть вытянутые руки повара. Очевидно, он застрял там, где шахта резко сужалась.
– Эй, космонавт! С тобой все в порядке?
– Да вроде бы, если происшедшее со мной можно считать порядком, – сдавленным голосом ответил бывший шеф-повар. – По крайней мере, я застрял. Ноги сильно защемило, а уцепиться тут не за что. Бросьте мне веревку, кэп.
– У меня есть нейлоновый канат, – сказал Фрэнк Джадсону. – Подождите, сейчас я вернусь.
Меньше чем через минуту он вернулся, держа в руках связку блестящего белого троса диаметром полдюйма.
– Сейчас я сделаю петлю, – предложил он, – он пропустит ее подмышки и тогда не выскользнет.
Фрэнк бросил веревку, а Джадсон позвал Куки.
– Продень ее подмышки, а мы тебя вытянем.
– Не получится, – отозвался Куки. – Слишком плотно я застрял. Я оберну ее вокруг кистей и повисну.
– Ну, а теперь лучше помолчи, – сказал Фрэнк. – Стены здесь сложены в один кирпич, так что они очень тонкие.
– Хорошо, теперь тяните, – сказал Куки без особого энтузиазма в голосе.
– Только полегче, кэп, – я думаю у меня сломана нога.
Фрэнк и Джадсон, крепко держа скользящий канат, начали его подтягивать. Снизу донесся вопль:
– Эй, полегче! Похоже, что сломанная нога зажата как раз в месте перелома!
– Мы не можем разговаривать, космонавт, – прошептал Джадсон в шахту, откуда раздавалось эхо. – Мы должны тянуть канат. – Они вновь потянули, Куки испустил сдавленный вопль, и они почувствовали, что веревка освободилась от его веса.
– Он выскользнул, – прошептал Фрэнк.
Джадсон кивнул головой.
– Наверное, петля соскользнула.
Они вновь начали разматывать канат, постепенно опуская его вниз, пока он не уткнулся во что-то. Джадсон поглядел вниз и позвал:
– Куки!
Тот находился на глубине около пятнадцати футов, зажатый между стен. Джадсон сумел разглядеть ногу, сложенную буквально пополам ниже бедра. Одежда Куки была запачкана кровью.
– Открытый перелом и, наверное, задета бедренная артерия, – сказал Джадсон Фрэнку. – Мы должны вытянуть его и остановить кровотечение.
Фрэнк взял фонарик, осветил искаженное лицо жертвы, потом изучил положение тела.
– Парень, – сказал он тихо, – попытайся использовать свои руки, чтобы повернуться вправо и высвободить ногу.
Куки прикрыл глаза рукой, сощурившись на яркий свет:
– Я не могу сделать этого, мой мальчик, – выдохнул он, – что-то упирается мне в спину, и я не могу двинуться. – Он безуспешно пытался оттолкнуться от стен шахты – было очевидно, что он плотно застрял.
– Я спущусь к нему, – с тревогой сказал Джадсон Фрэнку.
– Подождите минутку, кэп, – раздался сзади голос Эдит. – Лучше это сделаю я. Я значительно меньше. Не стоит сразу двум взрослым людям застревать в Дыре Дураков.
– Эдди, – выпалил Фрэнк, – что?..
– Я устала сидеть и ждать. Нам обоим вредно беспокоиться друг о друге попусту.
Эдит окинула взглядом Джадсона:
– Вы не пролезете, кэп, – заметила она и схватилась за канат. – Я пойду вниз. Посветите мне. – Джадсон осветил шахту фонарем и Эдит заметила: – Тому парню внизу несладко. Лучше поспешить. – Схватившись обеими руками за веревку, она скользнула по ней вниз головой.
Через несколько минут она выкрикнула:
– Тяните!
Джадсон и Фрэнк начали ее тянуть, пока она не схватилась за ровный край шахты и не встала на ноги рядом с ними.
– Теперь с ним все в порядке, – сказала она. – Можете его вытягивать.
На этот раз подъем прошел благополучно, Куки помогли вылезти, поддерживая его за руки. Пока Джадсон осматривал его открытый перелом бедра, Куки уже ожил.
– Черт возьми, кэп, мне больно, – выкрикнул он.
– Надо наложить шину, – сказал Джадсон остальным.
– Там внизу меня посетило видение, – разглагольствовал Куки. – Красивая девушка поцеловала меня. Наверное, это был ангел. Она спустилась ко мне сверху, я видел ее божественное лицо… И вот – я здесь!.. Эй, – перебил он сам себя. – Нам же пора двигаться дальше. Мэрси нужна наша помощь. – Он попытался встать на ноги, но упал со стоном. – Нехорошо, кэп. Лучше оставьте меня здесь и поспешите к Мэрси.
– Подожди минутку, – предложил Джадсон. – Послушаем, что скажет Бегги.
– И мысленно позвал его: – Бегги! Ты видишь, что там происходит? Что с Мэрси?
– С Мэрси все в порядке, существо Джадсон, – получил он беззвучный ответ. – Она спряталась в старой кладовке. Люди, которые нападали на нее, отступили.
– Уже легче, – заметил Джадсон вслух.
Фрэнк и Эдит уставились на него как завороженные. Фрэнк заговорил первым:
– Я давно слышал, что вам помогает какой-то демон, что вы с ним разговариваете, – выпалил он. – Я всегда думал, что это всего-навсего суеверие. Но я и сам как будто слышал что-то. Кто-то вам сказал, что с Мэрси все в порядке. Эдди, наверное, нам лучше вернуться домой и присмотреть за этим пострадавшим.
– Я тоже так подумала, – сказала Эдит. – До свидания, ребята. Счастливо вам! Удачи! Наверное, вам лучше избавиться от этого демона.
– Бегги – это не демон, милая, – сказал Куки. – Это форма жизни, существующая на этой планете. Обычно он плавает там наверху, под облаками. У него хорошее зрение. Он наш лучший друг с тех пор, как мы здесь появились.
– Местная форма жизни, говорите – переспросил Фрэнк. – А где его родственники?
– Они умерли, – ответил Джадсон. – По крайней мере, так он говорит. Он сам не слишком охотно съел последнего из них уже давным-давно.
– Какой ужас! – воскликнула Эдит.
– Ничего страшного, – возразил Джадсон. – Просто он поглощал чужую жизненную энергию перед тем, как тот умрет. Таким образом Бегги спас жизнь себе. Его кузен все равно был не жилец.
– И это – ваш друг? – изумилась девушка. – Вряд ли можно считать его порядочным человеком.
– Ты ошибаешься во мне, Эдит, – раздался явственный голос Бегги.
Фрэнк издал возмущенный вопль:
– Убирайся вон из моей головы, черт возьми! – прорычал он. – Не приставай к моей жене и оставь в покое нашу жизненную энергию. Нам она и самим нужна, – он закончил тираду и отодвинул в сторону Куки, который попытался пробраться вдоль прохода.
– Послушайте! – прошептал он.
Из темноты впереди них раздавались едва слышные звуки. Фрэнк распластался по стене, а Джадсон отступил в боковой проход, в котором чуть дальше провалился в шахту Куки.
Фрэнк взял Эдит за руку и привлек к себе.
– Поспеши в дом и принеси мою хлопушку. Сможешь?
– Очень хорошо, черт возьми, – согласилась она. – Но постарайся остаться в живых до моего возвращения.
– Куки, отправляйся за Эдит, – сказал Джадсон. – Я сделаю тебе шину, и ты сможешь добраться до дома. Мы скоро вернемся.
Они подождали немного, но не услышали никаких новых звуков. Джадсон сломал пополам винилоидную трубку и пристроил к бедру Куки, затем прибинтовал ее к ноге кусками разорванной рубашки Фрэнка. Теперь Куки мог даже опираться на ногу и передвигаться с помощью Эдит.
– Вот это мне нравится, – заметил бравый шеф-повар, опираясь на плечо Эдит. – Идем, девочка, скажи мне, если я слишком сильно сожму тебя.
– Ну и старый черт! – заметил Фрэнк.
– Да, он такой, – согласился Джадсон. – Но мне кажется, нам стоит вернуться вместе с ними. Теперь мы знаем, что с Мэрси все в порядке, значит, нам незачем разбиваться на две группы.
– Мне так тоже кажется, – согласился Фрэнк.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.