Электронная библиотека » Коллектив авторов » » онлайн чтение - страница 13


  • Текст добавлен: 28 мая 2022, 15:12


Автор книги: Коллектив авторов


Жанр: Культурология, Наука и Образование


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 13 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава VI

Вся сцена рождения Гаргантюа – пародия на средневековую легенду о том, что Христос был зачат Девой Марией через ухо (от слов архангела Гавриила) и, соответственно, должен был бы родиться тем же путем. От ворсинок плаценты до полой вены – по Аристотелю, «О происхождении животных», II 745b; о полой вене – по Мондевиллю, «Хирургия мастера Анри де Мондевилля»; о яремной вене – по Гиппократу, «Афоризмы».

…Едва появившись на свет, он не закричал, как другие младенцы: «И-и-и! И-и-и!», – нет, он зычным голосом заорал: «Лакать! Лакать! Лакать!» – Аллюзия на Геродота, «История», II, 2 (затем еще раз повторяется в третьей книге, гл. XIX), как царь Египта Псаммет решил выяснить, какой язык является врожденным, фригийский или египетский. Первое слово двоих детей, которых лишили речевого общения ради этого опыта, было интерпретировано как фригийское, и вопрос таким образом был разрешен. Как считает Мирей Юшон, Рабле здесь явно критикует приверженцев «естественного» происхождения языка.

…А ведь я не такой самонадеянный враль, как он. Прочтите III главу VII книги его «Естественной истории» – и не задуривайте мне голову. – Плиний, «Естественная история», кн. VII, гл. 2–3, где рассказывается о необычных народах (песьеголовые люди и т.п.), а также и о необычных рождениях, например о детях, которые сразу рождаются седыми, или о близнецах, гермафродитах и т.п. Плиний широко использовался в Средние века как источник научных знаний и даже как материал для составления проповедей и комментариев к Библии; в эпоху Возрождения его книга также не утратила своего значения, особенно в медицинской сфере.

Глава VII

…все няньки […] развлекали его по утрам тем, что стучали ножами по стаканам… – в XV в. считалось, что питание детей следует сопровождать музыкой или подобными «концертами» (см. книгу R. Antonioli, «Rabelais et la medicine», 1976. – P. 174).

Глава VIII

…изумруд величиною с апельсин. А ведь этот камень, как утверждает Орфей в своей книге De lapidibus и Плиний, libro ultimo, обладает способностью возбуждать и укреплять детородный член. – В трактате псевдо-Орфея не приводится таких свойств изумруда, равно как и у Плиния («Естественная история», XXXVIII, 16–20, 40) при рассуждениях об изумрудах не упоминается такого их свойства. Плиний пишет, что некоторые считают этот камень оберегом от сглаза и помощником в доступе к царям.

…к дощечке была приделана эмалевая фигурка, изображавшая человека с двумя головами, повернутыми друг к другу, с четырьмя руками, четырьмя ногами и двумя задами, ибо, как говорит Платон в «Пире», такова человеческая природа в ее изначальной мистической сущности. – Отсылка к образу андрогина у Платона, «Пир», 189е.

…H AГAПН ОY ZНТЕI TA EAYTHΣ. – 1 Кор 13. 5: «Любовь не ищет своего». Следует отметить, как гармонизированы христианские и платонические идеи.

…между ними висели большие драконы из зеленой яшмы […] пользу от сего, о которой осведомлены греческие врачи, Гаргантюа ощущал всю свою жизнь. – Гален в трактате «De simplicium medicamentorum temperamentis ac facultatibus» приводит такие свойства зеленой яшмы, как помощь в переваривании пищи (при условии ношения на шее). При этом яшма была известна в античности как гинекологический камень.

…Для его перчаток были употреблены в дело шестнадцать кож, снятых с упырей, а для опушки – три кожи, снятые с вурдалаков. Таково на сей предмет было предписание сенлуанских каббалистов. – В Сен-Луане находилось аббатство, с настоятелем которого, Жаком ле Руа, Рабле был в натянутых отношениях; возможно, это попытка его поддеть.

…Перстни у него были такие (отец хотел, чтобы он их носил ради восстановления этого старинного отличия знатных особ). – Аллюзия на золотое кольцо всадников в Древнем Риме (Плиний, «Естественная история», XXXIII, 8)?

Глава IX

…Одна никем не читаемая и не почитаемая книга под названием «Геральдика цветов» […] А кто ее сочинил? Кто бы он ни был, он поступил благоразумно, не указав своего имени. – Книга «Le blason des couleurs» была написана Жаном Куртуа (Jean Courtois) и издана в 1414 г. под именем Sicille (напечатана в 1505 г.), Сицилийского Геральда, так как ее автор служил геральдом (глашатаем) у короля обеих Сицилий Альфонса V Арагонского.

…Во Франции нечто подобное вы найдете в девизе г-на Адмирала, который, в свою очередь, позаимствовал его у Октавиана Августа. – Девизом адмирала Гийома Гуффье де Бонниве (Guillaume Gouffet de Bonnivet, 1488–1525; для него Жан Лефевр перевел «Эмблемы» Андреа Альчато) была фраза Festina lente (Торопись медленно). Об этой пословице пространно пишет Эразм в «Адагиях» (Adagia, II, 1, 1), где он среди прочих образцов, воплощающих в себе идею этой пословицы, приводит и пример Октавиана Августа и ссылается на Авла Геллия и Макробия. Подобного девиза как такового у Августа не было, но, как пишет Авл Геллий («Аттические ночи», X, 11), Август любил в беседах и письмах приводить по-гречески эту пословицу. Текст Геллия воспроизведен Макробием («Сатурналии», VI, 8, 8).

…Аристотель утверждает, что если мы возьмем понятия противоположные, как, например, добро и зло, добродетель и порок… – Аристотель, «Топика», V, 6 и VIII, 3.

…вы, верно, помните эту старуху, – у нее не осталось во рту ни единого зуба, а она все твердила: Bona lux! – Сюжет из Эразма, «Похвала глупости», XXXI, где порицаются вечно молодящиеся старухи.

…Вы узнаете, что город Альба-Лонга, прапращур Рима, был обязан своим происхождением белой свинье. – Вергилий, «Энеида», III, 388–393, пророчество троянца Гелена Энею: «Возле прибрежных дубов ты огромную веприцу встретишь, – / Будет она лежать на земле, и детенышей тридцать / Белых будут сосать молоко своей матери белой, – / Место для города там, там от бед покой обретешь ты» (пер. С. Ошерова).

…победитель, коему предстояло с триумфом въехать в Рим, должен был восседать на колеснице, запряженной белыми конями. – Например, Тит Ливий, «История Рима от основания города», кн. V, 23, о въезде триумфатора Марка Фурия.

…Вы узнаете, что Перикл, правитель Афинский, отдал такое распоряжение: чтобы та часть его войска, коей по жребию достались белые бобы, целый день радовалась, веселилась и отдыхала, а другая часть сражалась. – Плутарх, «Сравнительные жизнеописания: Перикл», XXVII: афиняне не хотели сидеть под осажденным городом, но рвались в бой, что было нежелательно для Перикла ввиду возможных потерь в сражении, поэтому он и придумал описанное голосование.

…проблему, которую Александр Афродисийский считал неразрешимой: «Почему лев, одним своим рыканием наводящий страх на всех животных, боится и чтит только белого петуха?» – У Александра Афродисийского цвет петуха не упоминается, но зато он уточнен у Агриппы в «De occulta philosophia» (1531, p. 280). Идея, что львы боятся петухов, появляется у Лукреция, «О природе вещей», 710–713, и далее формирует целую средневековую традицию (о ней см. F. de La Bretèque, Rabelais, le lion et le coq // Études rabelaisiennes, XV, 1980. – P. 43–54).

…а что такие случаи [смерти от радости] действительно имели место в древности, в этом нас убеждают Марк Туллий (см. Quaestio Tuscul., кн. 1), Веррий, Аристотель, Тит Ливий (после битвы при Каннах), Плиний (кн. VII, гл. XXXII и LIII), А. Геллий (кн. III, XV и др.), а также Диагор Родосский, Хилон, Софокл, Дионисий, тиран Сицилийский, Филиппид, Филемон, Поликрат, Филистион, М. Ювенций и многие другие. – Рабле заимствует список этих казусов из компиляции Равизия Текстора (Ravisius Textor) «Officina», из главы «Умершие от радости и смеха».

…[малыш-Гаргантюа] садился между двух стульев… – эта и дальнейшие пословицы «применены» Гаргантюа в буквальном смысле.

– Сам признался, что ты прохвост, – подхватил Гаргантюа. – В оригинале Vous ne dictez l'evangile, ср. «Фарс мэтра Патлена» (La Farce de maistre Pathelin), стих 288.

– Если бы вам предстояло путешествие в Каюзак, что бы вы предпочли: ехать верхом на гусенке или же свинью вести на веревочке? – Пример нерешаемой задачи из Иоанна Солсберийского, «Металогикон», 1, 3.

Глава XIII

…сейчас вы узнаете все досконально. – В оригинале «bien toust en sçaurez le tu autem». Слова tu autem – аллюзия на фразу Tu autem, Domine, miserere nobis (и Ты, Господи, помилуй нас), которая произносится на Литургии после чтения Евангелия.

…от стихоплетства у меня язык иной раз заплетается. – В оригинале «et en rimant souvent m’enrime»; эту же игру слов использовал Клеман Маро в Маленьком письме к королю (1518): En m'esbatant je fais Rondeaux en rime, / Et en rimant bien souvent je m’enrime (Развлекаясь, я пишу рондо в рифму, и, рифмуя, нередко себя запутываю).

…Харкун, / Писун, / Пачкун! и т.д. – Эта эпиграмма написана по тому же принципу двусложного стиха, что и эпиграмма Клемана Маро («Эпиграммы», кн. 1): Linotte / Bigotte / Marmote / Qui coudz / Ta note / Tant sotte / Gringote / De nous… Эту эпиграмму как пример соответствующей структуры приводит Томас Себиле в своей книге «Французское поэтическое искусство» (глава 5). Вариации Рабле на поэтическую тему есть также в «Пантагрюэле», XXVII.

Глава XIV

…Филипп, царь македонскийвзял ему в учители не кого другого, как Аристотеля. – Плутарх, «Сравнительные жизнеописания: Александр Македонский», VI–VII: рассказ об укрощении коня Александром и о приглашении Филиппом Аристотеля.

…Галео – Gualehaul, Галахад, король из «Ланселота в прозе».

Глава XV

…нализался, как англичанин. – У Эразма в «Адагиях», II, ii, 68 (в комментарии к адагии Syracusana mensa в издании 1559 г.; помимо чтения Anglus есть чтение Angelus) упоминается подобная пословица, однако там речь о набитом брюхе, и Эразм отмечает, что как англичан обвиняют в прожорливости, так и нас (голландцев?) – в пьянстве.

Глава XVI

…вы же знаете, что в Африке все – необыкновенное. – Эразм, «Адагии», III, vii, 10 – Semper Africa aliquid novi apportat (Африка всегда дает нам что-нибудь новенькое). Эразм возводит эту пословицу к высказыванию Плиния о Ливии и далее к Аристотелю.

…на ногах у нее были пальцы, как у лошади Юлия Цезаря. – Плиний, «Естественная история», VIII, 42: задние ноги лошади Цезаря напоминали человеческие ноги.

…Если вас это удивляет, то еще более удивительными вам должны были бы показаться хвосты скифских баранов, весившие более тридцати фунтов. – Плиний, «Естественная история», VIII, lxxv, 198: у сирийских овец хвосты длиною в локоть (локоть – примерно 0,5 м).

…или же баранов сирийских, к крупу которых (если верить Тено) приходится прилаживать особые тележки для хвоста, – до того он у них длинный и тяжелый. – Тено, Жан – автор «Путешествия в заморские страны» (Le Voyage et itinéraire de oultre mer faict par frere Jehan Thenaud, ок. 1520 г.). Он сообщает (стр. 43), что эти знаменитые бараны на самом деле были не сирийского, а суданского происхождения.

…И в память этого босские дворяне до сего времени закусывают блохой, да еще и похваливают, да еще и облизываются. – Неясная отсылка.

Глава XVII

…Так с тех пор и назвали этот город – Париж, а прежде, как утверждает в кн. IV Страбон, он назывался Левкецией, что по-гречески означает Белянка. – Ложная ссылка, так как у Страбона (IV, iii, 5) Лютеция называется Λουκοτοκία, в этом слове нет корня, означающего белизну.

…ветчинный командор ордена св. Антония. – Командор ордена св. Антония в городе Бург-ан-Бресс Антуан дю Сэ был также поэтом и в одном из своих посланий назвал себя «ветчинником». Кроме того, члены ордена св. Антония, как считалось, умеют исцелять свиней.

…После того, как были взвешены все pro и contra по фигуре Baralipton. – Мнемонический термин у схоластов, пятый из девяти модусов силлогизмов.

Глава XVIII

…причесавшись под Юлия Цезаря. – В оригинале «по-цезарски» (á la Cesarine), т.е. возможны две интерпретации: лысина Цезаря или же очень короткие стрижки римских императоров (как на их бюстах).

Глава XIX

…[речь Ианотуса]. – Речь этого персонажа построена вопреки всем риторическим канонам. Ср. критику речей теологов у Эразма в «Похвале глупости», LIII.

…vir sapiens non abhorrebit eam! – Эккл XXXVIII. 4 (Вульгата, апокриф): vir prudens non abhorrebit illi; речь о лекарственных растениях, которые Бог произрастил из земли.

…et est unum bonum Achilles. – Ахиллом на жаргоне именовался сильный аргумент. См. Эразм, «Адагии», I, vii, 41 (Alter HerculesДругой Геркулес): «наконец, непревзойденный или неопровержимый аргумент или рассуждение называются ахилловыми».

Глава XX

…Понократ и Эвдемон залились таким неудержимым хохотом, что чуть было не отдали Богу душу, – точь-в-точь как Красс при виде осла, глотавшего репейники. – Эразм, «Адагии», I, x, 71 (Similes habent labra lactucas): Красс (дед того Красса, который погиб в войне против парфян) никогда не смеялся, однако при виде осла, жующего репей, раз в жизни расхохотался.

…Филемон, который умер от смеха при виде осла, пожиравшего фиги, приготовленные к обеду. – Валерий Максим, «Достопамятные деяния и изречения», IX, 12: Филемон подавился от смеха над собственным изречением, потому что осел съел все фиги, и он сказал мальчику, не успевшему отогнать осла, «поскольку ты поздно явился, дай теперь ослу неразбавленного [вина]».

…Таким образом, они изобразили собой гераклитствующего Демокрита и демокритствующего Гераклита. – Аллюзия на известную оппозицию «смеха» Демокрита и «слез» Гераклита.

…Приговор последует в ближайшие греческие календы, иными словами, никогда не последует. – Эразм, «Адагии», I, v, 84 (Ad Graecas Kalendas). Согласно Светонию («Жизнь двенадцати цезарей», кн. II, Божественный Август, 87): «В [письмах], чтобы сказать, что кто-то никогда не заплатит долга, [Август] всякий раз пишет: “заплатит в греческие календы”».

…справедливость изречения, принадлежащего Хилону Лакедемонянину и вошедшего в поговорку у дельфийцев: нищета – подруга тяжбы. – Это изречение Хилона Лакедемонянина было начертано на стене храма Аполлона в Дельфах.

Глава XXI

…причесывался альменовским гребнем. – Игра слов main и Almain; Жак Альмен (Almain) – схоласт из Университета Парижа, автор трактата по логике, вышедшего в начале XVI в.

…Папа Александр по совету врача-еврея. – Бонне Латский, еврей-выкрест, лечащий врач и астролог папы Александра VI Борджиа.

…Вместе с Гаргантюа он проборматывал все ектеньи и так старательно их вышелушивал, что зря не пропадало ни одного зерна. – Очевидно, аллюзия на притчу о сеятеле, Мф 13. 3–9.

…по выражению одного комика, «душа его была на кухне». – Публий Теренций Афр, «Евнух», 816: Уж давно / Вся душа моя в кастрюлях, – это реплика раба-повара Санги в ответ на призыв «подумать об очаге и о доме». Фразу дважды цитирует Эразм в «Адагиях»: II, ii, 18 (Mens est in tergoribus) и III, vii, 30 (Animus est in coriis).

Глава XXII

…в величаем тебя, святой Косма. – Возможно, это игра, упомянутая в книге Адама де ла Аля «Игра о Робене и Марион» (ок. 1282–1285). Идея в том, что игрок, изображающий святого, должен своей мимикой рассмешить игроков, которые делают ему подношения.

…в королей. – Au roynes, в переводе Любимова отсутствует. Возможно, имеет отношение к игре королей и королев из «Игры о Робене и Марион» Адама де ла Аля.

Глава XXIII

…Понократ решился обучить его наукам иначе, однако ж на первых порах не нарушил заведенного порядка, ибо он полагал, что без сильного потрясения природа не терпит внезапных перемен. – Арно де Вильнёв (как и Гиппократ) в своей книге «Regimen sanitatis» (1470) не советовал резко менять режим.

…дал Гаргантюа антикирской чемерицы и с помощью этого снадобья излечил его больной мозг и очистил от всякой скверны. – Чемерица была известна тем, что лечила безумие (ср. современную поговорку vous devriez vous purger avec de l'ellébore в значении «да вы с ума сошли»). См. об этом у Эразма, «Адагии», I, viii, 52 (Naviget Anticyras) и I, viii, 53 (Bibe elleborum). С. Шампье, автор «Clysteriorum campi» (1528), осуждал использование такого сверхсильного средства, как чемерица.

…Понократ заставил Гаргантюа забыть все, чему его научили прежние воспитатели, – так же точно поступал Тимофей с теми из своих учеников, которые прежде брали уроки у других музыкантов. – Тимофей появляется у Квинтилиана в «Наставлениях оратору», II, 3; он требует со своих учеников двойную плату.

…шли в луга и там играли в мяч. – У Галена есть трактат «Об упражнении с мячом». Вообще в разделе о пользе физических упражнений Рабле опирается на Галена, «De sanitate tuenda» (кн. II), и Цельса, «De re medica».

…столь же искусно развивая телесные силы, как только что развивали силы духовные. – Идея из диалога «Тимей» Платона.

…В начале обеда читалась вслух какая-нибудь занимательная повесть о славных делах старины. – Видимо, имеются в виду рыцарские романы, которые во времена Рабле еще были в моде.

…речь шла о свойствах, особенностях, полезности и происхождении всего, что подавалось на стол. – Пир, или симпосион энциклопедистов, имеющий античное происхождение: Плутарх, «Симпосии» и «Пир семи мудрецов», Афиней, «Пирующие софисты», Макробий, «Сатурналии».

…Гаргантюа чистил себе зубы стволом мастикового дерева. – Эразм, «Адагии», I, viii, 33 (Lentiscum mandere), среди прочего упоминает врача Диоскорида, который определил использование мастикового дерева в стоматологии.

…с книгой в руке переплывал Сену, не замочив ни одной страницы, да еще, как Юлий Цезарь, держа в зубах плащ. – Плутарх, «Сравнительные жизнеописания: Юлий Цезарь», XLIX, 4: Наконец, во время битвы при Фаросе, когда Цезарь соскочил с насыпи в лодку, чтобы оказать помощь своим, и к лодке со всех сторон устремились египтяне, Цезарь бросился в море и лишь с трудом выплыл. Говорят, что он подвергался в это время обстрелу из луков и, погружаясь в воду, все-таки не выпускал из рук записных книжек. Одной рукой он поднимал их высоко над водой, а другой греб, лодка же сразу была потоплена.

…ломал толстые сучья, как второй Милон. – Знаменитый греческий атлет Милон Кротонский (ок. 520 г. до Р. Х.). Согласно легенде, смерть его была такова: он пытался руками разорвать бревно с клиньями, но клинья вылетели, а руки и ноги застряли в расщелине ствола, его нашла стая волков и загрызла (Страбон, «География», VI, 12 и Павсаний, «Описание Эллады», VI, 14).

…Даже голос Стентора во время битвы под Троей не достигал такой мощи. – Гомер, «Илиада», V, 785–786: «возопила великая Гера, / В образе Стентора, мощного, медноголосого мужа, / Так вопиющего, как пятьдесят совокупно другие» (пер. Н. Гнеди-ча). Также у Эразма, «Адагии», II, iii, 37 (Stentore clamosior).

…он держался на ногах необычайно твердо и, как некогда Милон, уступал только наиболее отважным, кому удавалось сдвинуть его с места. В подражание тому же Милону он брал в руку гранат и вызывал желающих отнять у него этот плод. – Плиний, «Естественная история», VII, 32: Борца Милона, когда он крепко стоял, никто не мог сдвинуть его с места; когда он держал яблоко, даже пальца одного [его] никто не мог разогнуть. Интересно, что «яблоко» (malum) Плиния Рабле заменяет на «гранат» (pomme de grenade), символ власти.

…Гаргантюа ел, только чтобы заморить червячка. – Буквально «обуздать лай желудка». Частая метафора у Рабле; ср. также Эразм, «Адагии», III, viii, 12 (Non interpellandus famelicus), который дает ссылку на Горация, «Сатиры», II, ii, 17–18: «как живот заворчит (букв. залает), то ему и хлеб с солью приятны» (пер. М. Дмитриева).

…Затем Гаргантюа в кратких словах рассказывал по способу пифагорейцев наставнику все, что он прочитал, увидел, узнал, сделал и услышал за нынешний день. – Цицерон в трактате «О старости» (XI, 38): по способу пифагорейцев, чтобы упражнять память, вспоминаю вечером все то, что я в этот день сказал, услыхал, сделал, – у пифагорейцев же подобное упражнение памяти имело в том числе и моральный аспект.

Глава XXIV

…возрождали старинную игру в кости, руководствуясь тем, как ее описал Леоник и как играет в нее добрый наш друг Ласкарис. – Николай Леоник Томей (Nicolaus Leonicus Thomaeus), автор «Об игре в кости» (1524); Иоанн Ласкарис (1445–1534), греческий эрудит, библиотекарь Лоренцо Медичи и Франциска I, приятель Эразма и Бюде.

…Во время пиршества они, следуя указаниям Катона в De re rust. и Плиния, с помощью трубочки, сделанной из плюща, выцеживали из разбавленного вина воду… – Катон, «О сельском хозяйстве», CXI: «Если хочешь узнать, добавлена в вино вода или нет, сделай небольшой сосуд из дерева плюща. Налей туда вино, в котором, как ты считаешь, есть вода. Если вода там есть, то вино вытечет, а воде останется, потому что плющевый сосуд не удерживает вино». Плиний, «Естественная история», XVI, 78: «Если сосуд из древесины [плюща, то] вино [из него] проливается, а вода остается, если была изначально примешана».


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации