Текст книги "Большой словарь цитат и крылатых выражений"
Автор книги: Константин Душенко
Жанр: Справочная литература: прочее, Справочники
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 39 (всего у книги 147 страниц) [доступный отрывок для чтения: 47 страниц]
ДИЛАН, Боб
(Dylan, Bob, р. 1941), американский певец и композитор
262 Like a rolling stone. // Как катящийся камень (Как перекатиполе).
Назв. и строка песни (1965), слова и муз. Дилана
Восходит к песне американского блюзмена Мадди Уотерса (Muddy Waters, 1915–1983) «Rollin’ Stone» (1950). Отсюда же – назв. британской рок-группы «Rolling Stones» (1962).
«Катящийся камень мхом не обрастает» («A rolling stone gathers no moss») – английская пословица.
263 Ответ знает только ветер. // The answer <…> is blowin’ in the wind.
«Знает только ветер» («Blowin’ in the wind», 1962), слова и муз. Дилана
ДИМИТРОВ, Георгий (Георги)
(1882–1949), деятель Коминтерна, с 1946 г. председатель Совета министров Болгарии
264 Антифашистский народный фронт.
«Наступление фашизма и задачи Коминтерна», доклад на VII конгрессе Коминтерна (авг. 1935)
▪ Markiewicz, s. 119
ДИМИТРОВ, Эмил
(1940–2005), болгарский певец и композитор
265 Ах, Арлекино, Арлекино,
Нужно быть смешным для всех.
Арлекино, Арлекино,
Есть одна награда – смех.
«Арлекино» (1960), слова и муз. Димитрова, рус. текст Б. Баркаса (1975)
ДИН, Джон
(Dean, John, р. 1938), юрист, советник президента США Р. Никсона
266 Список врагов. // Enemies list.
В служебной записке Дина от 16 авг. 1971 г. предлагалось составить список «лиц, известных своим оппозиционным отношением к нашему правительству. Выражаясь несколько более резко: как мы можем использовать федеральную машину [власти] для нейтрализации наших политических врагов».
Этот список, составленный вскоре другим сотрудником президентской администрации, носил заглавие «Список оппонентов»; однако на слушаниях в сенатском комитете по Уотергейтскому делу (1973) Дин назвал его «списком врагов», и это выражение вошло в политический язык. ▪ Safire, p. 217.
ДИОГЕН из Синопы
(ок. 410 – ок. 320 до н. э.), древнегреческий философ-киник; большая часть историй о нем сложена во II в. н. э.
267 Ищу человека.
«Среди бела дня он бродил с фонарем в руках, объясняя: “Ищу человека”» (Диоген Лаэртский, VI, 41).
268 «Проси у меня, чего хочешь». – «Не заслоняй мне солнца».
Легендарный диалог между Александром Македонским и Диогеном (Диоген Лаэртский, VI, 2, 38; Плутарх, «Александр», 14). ▪ Плут., 2:123.
269 Я – гражданин мира. //…Kosmopolites (греч).
В ответ на вопрос, откуда он родом (Диоген Лаэртский, VI, 63).
У Эпиктета («Беседы», I, 9, 1) и Плутарха («Об изгнании», 5) это высказывание приписано Сократу. ▪ Эпиктет. Беседы. – М., 1997, с. 55; с. 275 (коммент.); Markiewicz, s. 113. Приписывалось также Зенону Китийскому (ок. 336–264 до н. э.). ▪ Ашукины, с. 495.
Затем у Цицерона: «…Человек обозрит небо, землю, моря и всю природу, <…> воспримет, можно сказать, существование самого божества, правящего и царящего над всем этим, а себя самого признает не жителем какого-то ограниченного места, окруженного городскими стенами, а гражданином всего мира [civis totius mundi], как бы единого града» («О законах», I, 23, 61). ▪ Цицерон-1999, с. 171–172.
→ «Дитя мира» (Г-323).
ДИОНИСИЙ I (Старший)
(ок. 432–367 до н. э.), тиран (правитель) Сиракуз с 406 г. до н. э.
270 Если они смеются, значит, у них и впрямь ничего больше нет.
Дионисий «наложил на сиракузян побор: они плакались, взывали к нему и уверяли, что у них ничего нет. Видя это, он приказал взять с них и второй побор, и третий. Но когда, потребовав еще большего, он услышал, что сиракузяне над ним смеются и издеваются у всех на виду, то распорядился прекратить побор: “Коли мы им уже смешны, стало быть, у них уже и впрямь ничего больше нет”» (Плутарх, «Изречения царей и полководцев», 20, 5). ▪ Плут.-1999, с. 500.
«Поют, значит, будут платить» – так будто бы сказал кардинал Мазарини (1602–1661), узнав, что парижане после введения нового налога распевают сатирические куплеты о нем. ▪ Boudet, p. 189.
ДИОНИСИЙ ГАЛИКАРНАССКИЙ
(ок. 60 – ок. 5 до н. э.), древнегреческий ритор и историк
271 О <…> великих людях нужно судить не по сомнительным и слабым местам, а по их многочисленным удачам.
«О соединении слов», 20, 145; пер. М. Гаспарова▪ Античные риторики. – М., 1978, с. 226
Приведено со ссылкой на Гнея Помпея Гемина (грек, возможно, вольноотпущенник Помпея Великого).
ДИОНИСИЙ МАЛЫЙ
(Dionisius Exiguus, 1я пол. VI в.), римский аббат, знаток церковного права
272 Год Господень. // Anno Domini (лат.).
В своих «Пасхальных таблицах» («Liber de paschate», 525 г.) Дионисий предложил летосчисление «от Воплощения Господа нашего Иисуса Христа» («ab incarnatione Domini nostri Jesu Christi»), а также ввел термин «годы Господни» («annos Domini»). ▪ henkreints.nl/cal/audette/denys.html.
Впервые летосчисление по «годам от Воплощения Господня» было применено в хронике нумидийского (африканского) епископа Виктора Туннунского (566), а затем – в «Церковной истории народа англов» Беды Достопочтенного (731). ▪ en.wikipedia.org/wiki/Anno_Domini.
ДИОР, Кристиан
(Dior, Christiane, 1905–1957), французский модельер
273 Новое ви́дение. // New Look (англ.).
Определение стиля одежды, предложенного фирмой «Кристиан Диор» в 1947 г.; затем выражение стало применяться и в других контекстах. Порусски встречается также в форме: «Новый облик», «Новый взгляд».
ДИТЕРИХС, Елизавета Александровна
(1876—?)
274 Снился мне сад в подвенечном уборе.
«Снился мне сад» (1900е гг.?), муз. Б. С. Борисова▪ Песни рус. поэтов, 2:372
ДМИТРИЕВ, Иван Иванович
(1760–1837), поэт
275 Всех цветочков боле / Розу я любил.
«Всех цветочков боле…» (1795)▪ Дмитриев, с. 133
276 То сей, то оный набок гнется.
«Ермак» (1794) ▪ Дмитриев, с. 80
277 Здесь бригадир лежит, умерший в поздних летах.
Вот жребий наш каков!
Живи, живи, умри – и только что в газетах
Осталось: выехал в Ростов.
«Здесь бригадир лежит…» (1803)▪ Дмитриев, с. 138
После эпитафии Дмитриева «выехал в Ростов» употреблялось в значении «умер».
278 Модная жена.
Загл. сатирической сказки в стихах (1791)
279 Мы пахали!
«Муха» (1805) ▪ Дмитриев, с. 205
По сообщению М. Н. Лонгинова, это перевод басни французского поэта Пьера де Вилье (1648–1728). ▪ Карамзин Н. М. Дмитриев И. И. Избр. стихотворения. – 1953, с. 505. Однако такую басню нам обнаружить не удалось. По содержанию басня Дмитриева близка к басне Лафонтена «Карета и Муха» (1671).
280 Москва, России дочь любима,
Где равную тебе сыскать?
«Освобождение Москвы» (1795) ▪ Дмитриев, с. 83
281 О дети, дети! как опасны ваши лета!
Мышонок, не видавший света,
Попал было в беду.
«Петух, Конь и Мышонок» (1802)▪ Дмитриев, с. 187
282 «Великолепные картины! / Не правда ли?» <…>
«Да! – труженик, вздохнув, ответствовал ему: —
Для проходящих».
«Прохожий» (1803) ▪ Дмитриев, с. 205
Отсюда у П. А. Вяземского в стихотворении «Станция» (1825): «Дорога, скажешь, хороша – / Да вспомнишь стих: для проходящих!» ▪ Вяземский, с. 172.
283 Друзья! сестрицы! я в Париже!
Я начал жить, а не дышать!
«Путешествие N. N. в Париж и Лондон», I (1803; опубл. в 1808)▪ Дмитриев, с. 348
Двустишие известно как эпиграф к 1-й гл. романа А. Пушкина «Арап Петра Великого» (1827).
«Живут только в Париже, а в других местах прозябают» – сентенция из пьесы французского поэта Ж. Л. Грессе (1709–1777) «Злодей», III, 9. ▪ Займовский, с. 139.
284 Стонет сизый голубочек,
Стонет он и день, и ночь.
«Стонет сизый голубочек…» (1792); муз. Ф. М. Дубянского▪ Дмитриев, с. 128
285 Напрягши ум, наморщивши чело,
Со всеусердием всё оды пишем, пишем,
А ни себе, ни им похвал нигде не слышим!
«Чужой толк» (1794) ▪ Дмитриев, с. 113
286…Нехитрому уму / Не выдумать и ввек.
«Чужой толк» ▪ Дмитриев, с. 114
287…А им
Печатный всякий лист быть кажется святым.
«Чужой толк» ▪ Дмитриев, с. 115
Отсюда у А. Пушкина: «Нам все еще печатный лист кажется святым» («Опыт отражения некоторых нелитературных обвинений», 1830; опубл. в 1841). ▪ Пушкин, 11:167.
ДОБРОЛЮБОВ, Николай Александрович
(1836–1861), критик, публицист
288 Не пойдет наш поезд, / Как идет немецкий.
«В прусском вагоне» (1861) ▪ Добролюбов, 7:514
289 Когда же придет настоящий день?
Загл. статьи (1860) о романе Тургенева «Накануне»
В «Накануне», гл. 30: «Когда ж наша придет пора? Когда у нас народятся люди?» ▪ Тургенев, 8:126.
290 Луч света в темном царстве.
Загл. статьи (1860) о драме А. Н. Островского «Гроза»
«Темное царство» – загл. более ранней статьи Добролюбова о пьесах Островского (1859).
«О темное царство! Есть Бог, и ты погибнешь, когда исполнится мера твоих злодеяний», – так, согласно Карамзину, ответил пленный князь ростовский Василько Константинович татаро-монголам, предложившим ему перейти к ним на службу (2 фев. 1238 г.) («История Государства Российского», III, 8). ▪ Карамзин. История, 2(3):171.
291 Милый друг, я умираю
Оттого, что был я честен;
Но зато родному краю,
Верно, буду я известен.
«Милый друг, я умираю…» (1861)▪ Добролюбов, 8:60
292 И делал я благое дело / Среди царюющего зла.
«Памяти отца» (1857; опубл. в 1862)▪ Добролюбов, 8:87
293 В настоящее время, когда…
Публицистический штамп «оттепели» 1850-х гг.; использовался Добролюбовым в ироническом контексте: «Несколько лет уже каждая статейка, претендующая на современное значение, непременно начинается у нас словами: “В настоящее время, когда поднято столько общественных вопросов” и т. д.» («Литературные мелочи прошлого года», I) (1859); «В настоящее время, когда Россия возрождается к новой жизни <…>, когда повсюду водворяется у нас благодетельная гласность…» («Русские в доблестях своих», 1859). ▪ Добролюбов, 4:50; 7:313.
Отсюда у Н. Некрасова: «…Юноша-гений <…> / Произнесший бессмертную фразу: / “В настоящее время, когда…”» («Недавнее время», IV) (1871). ▪ Некрасов, 3:87.
ДОБРОНРАВОВ, Николай Николаевич
(р. 1928), поэтпесенник
294 Мы хотим всем рекордам
Наши гордые дать имена!
«Герои спорта» (1973), муз. А. Пахмутовой
295 Знаете, каким он парнем был?
Назв. и строка песни о Ю. Гагарине (1971), муз. А. Пахмутовой
296 До свиданья, наш ласковый Миша.
«До свиданья, Москва» (1980), муз. А. Пахмутовой
Песня была написана для церемонии закрытия Всемирных Олимпийских игр в Москве 3 авг. 1980 г.
297 И вновь продолжается бой,<…>
И Ленин – такой молодой,
И юный Октябрь впереди!
«И вновь продолжается бой» (1973), муз. А. Пахмутовой
298 Как молоды мы были,
Как искренне любили,
Как верили в себя!
«Как молоды мы были», песня из к/ф «Моя любовь на третьем курсе» (1977), муз. А. Пахмутовой
«Как молоды мы были» – назв. болгарского к/ф, шедшего в советском прокате («А бяхме млади», 1961, реж. Б. Желязкова, сцен. Х. Ганева)
299 Первый тайм мы уже отыграли.
«Как молоды мы были»
300 Любовь, Комсомол и Весна.
Назв. и строка песни (1978), муз. А. Пахмутовой
301 Ты моя мелодия, / Я твой преданный Орфей.
«Мелодия» (1973), муз. А. Пахмутовой
Еще раньше у Ады Якушевой: «Ты – моя мелодия, / Ты – вроде ты и вроде я» (авторская песня «Ты – мое дыхание», 1966).
302 Верни мелодию любви!
«Мелодия»
Здесь же: «…забыть мелодию любви».
303 Надежда – мой компас земной,
А удача – награда за смелость.
«Надежда» (1973), муз. А. Пахмутовой
304 Не расстанусь с комсомолом —
Буду вечно молодым!
«Не расстанусь с комсомолом» (1970), муз. А. Пахмутовой
305 Если б ты знала, / Если б ты знала,
Как тоскуют руки по штурвалу…
Есть одна у летчика мечта – / Высота, высота!
«Обнимая небо» (1966), муз. А. Пахмутовой
306 Орлята учатся летать.
Назв. и строка песни (1966), муз. А. Пахмутовой
307 Птица счастья завтрашнего дня.
«Птица счастья», песня из к/ф «О спорт, ты – мир!» (1982), муз. А. Пахмутовой
ДОБРОХОТОВА (Доброхотова-Майкова),
Наталья Александровна;
ПЯТНИЦКИЙ, Владимир (1938–1978),
художники книги
308 И в ту же ночь уехал в Баден-Баден.
«Веселые ребята (Литературные анекдоты)» (1971–1972)▪ Отд. изд.: М., 1998; цит. по: lib.ru/anekdoty/charmes.txt
Заключительная фраза анекдотов «Тургенев хотел стать храбрым как Лермонтов…»; «Лев Толстой и Федор Михайлович Достоевский поспорили…»
ДОВЛАТОВ, Сергей Донатович
(1941–1990), писатель
309 Самое большое несчастье моей жизни – гибель Анны Карениной.
«Записные книжки», ч. I («Соло на Ундервуде», 1980) ▪ Довлатов, 4:186
Вероятно, восходит к высказыванию О. Уайльда: «Одна из величайших драм моей жизни – это смерть Люсьена дю Рюбампре» («Упадок лжи», 1891). ▪ Уайльд О. Избр. произв. в 2 т. – М., 1993, т. 2, с. 226; пер. А. М. Зверева.
310 После коммунистов я больше всего ненавижу антикоммунистов.
«Записные книжки», ч. II («Соло на IBM», опубл. в 1990)▪ Довлатов, 4:191
То же в повести «Филиал» (1989), как слова одного из персонажей книги. ▪ Довлатов, 4:101.
311 Талант – это как похоть. Трудно утаить. Еще труднее симулировать.
«Записные книжки», ч. II («Соло на IBM»)▪ Довлатов, 4:197
312 И вообще, я ушел из Большого Секса.
Письмо к Юлии Губаревой от 26 июля 1988 г. (опубл. в 1997)▪ Довлатов С. Сквозь джунгли безумной жизни:Письма… – СПб., 2003, с. 325
ДОЙЛ, Артур Конан
(Doyle, Arthur Conan, 1859–1930), английский писатель
313 * Элементарно, Ватсон!
Реплика Шерлока Холмса «Элементарно» («Elementary») появилась в рассказе «Горбун» (1893), а фраза: «Элементарно, мой дорогой Ватсон!» («Elementary, my dear Watson!»), отсутствующая у Конан Дойла, – не позднее 1911 г. ▪ Shapiro, p. 215.
Фраза «Элементарно, мой дорогой Ватсон!» использовалась в первом звуковом фильме о Шерлоке Холмсе «Возвращение Шерлока Холмса» (Великобритания, 1929) и позднейших радио и телепостановках. ▪ Augard, p. 94; Partridge E. A Dictionary of Catch Phrases. – New York, 1992, p. 56.
В России выражение «Элементарно, Ватсон!» вошло в обиход благодаря телефильму «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» (1979–1983).
314 Если исключить невозможное, то, что останется, и будет правдой, как бы оно ни было невероятно.
«Знак четырех» (1890), гл. 4 ▪ Jones, p. 243
315 Наполеон преступного мира.
«Последнее дело Холмса» (1894); пер. Д. Лившиц▪ Дойл А. К. Записки о Шерлоке Холме. —М., 1981, с. 250
О профессоре Мориарти. Вероятно, отсюда: «Профессор преступного мира» – назв. в советском прокате венгерского к/ф «Адский профессор» (1969).
ДОЙЧЕР, Исаак
(Deutscher, Isaac, 1907–1967), британский историк и публицист родом из Польши
316 Нееврейские евреи. // Non-Jewish Jew.
Об интеллектуалах из среды эмансипированных евреев, в лекции «Нееврейские евреи в современной европейской мысли», прочитанной в рамках Недели еврейской книги (Лондон, фев. 1958). Опубл. под загл. «Вечный жид как мыслитель и революционер» («Universities and Left Review», лето 1958). ▪ amielandmelburn.org.uk/collections/ulr/04_wandering.pdf.
ДОКИНЗ (Доукинс), Ричард
(Dawkins, Richard, р. 1941), англо-американский биолог
317 Если вообще можно говорить, что он [естественный отбор] играет в природе роль часовщика, то это слепой часовщик.
«Слепой часовщик» (1986), гл. 1▪ Markiewicz, s. 108
Отсюда: «Эволюция – слепой часовщик». → «Великий Часовщик» (В-232).
318 * Человек есть машина для выживания генов.
«Эгоистичный ген» (1976), гл. 3 («Бессмертные спирали»)
«Мы – машины, необходимые им [генам], чтобы выжить»; «индивидуум как машина выживания, создаваемая короткоживущей конфедерацией долгоживущих генов» (пер. П. Клюкина). ▪ Отд. изд. – М., 1993, с. 49, 50.
ДОЛМАТОВСКИЙ, Евгений Аронович
(1915–1994), поэт
319 А годы летят, наши годы, как птицы, летят,
И некогда нам оглянуться назад.
«Вот так и живем…» («А годы летят…»), из к/ф «Добровольцы» (1958), муз. М. Фрадкина
320 Все стало вокруг голубым и зеленым.
Назв. и строка песни из к/ф «Сердца четырех» (1941), муз. Ю. Милютина
321 Любовь никогда не бывает без грусти,
Но это приятней, чем грусть без любви.
«Все стало вокруг голубым и зеленым»
322 У меня такой характер, / Ты со мною не шути.
«Девушка с характером», песня из одноименного к/ф (1939), муз. братьев Дан. и Дм. Покрасс
323 Если бы парни всей земли.
Назв. и строка песни (1957), муз. В. Соловьева-Седого
Источник – строка из стихотворения французского поэта Поля Фора (P. Fort) «Морская баллада», 1 (1895): «Si tous les gens du monde…» («Если бы люди всего мира…»). Отсюда назв. романа Жака Реми «Если парни всего мира» («Si tous les gars du monde», 1955), а также фильма (реж. Кристиан-Жак), шедшего в советском прокате. Как вспоминал Долматовский, певцу Марку Бернесу «пришла идея – вдогонку уже ушедшему фильму “запустить” песню». ▪ Долматовский Е. Рассказы о твоих песнях. – М., 1973, с. 267.
324 Парни, парни, это в наших силах
Землю от пожара уберечь.
«Если бы парни всей земли»
325 Шел парнишке в ту пору / Восемнадцатый год.
«За фабричной заставой», песня из к/ф «Они были первыми» (1958), муз. М. Фрадкина
326 И на Марсе будут яблони цвести.
Назв. и строка песни из к/ф «Мечте навстречу» (1963), муз. В. Мурадели
327 Комсомольцыдобровольцы.
Назв. и строка песни из к/ф «Добровольцы» (1958), муз. М. Фрадкина
328 Надежда мира, сердце всей России,
Москвастолица, моя Москва.
«Ленинские горы» (1948), муз. Ю. Милютина
329 Любимый город может спать спокойно.
«Любимый город», песня из к/ф «Истребители» (1939), муз. Н. Богословского
330 Мир победит войну.
«Песня мира» из к/ф «Встреча на Эльбе» (1949), муз. Д. Шостаковича
331 Берегись, поджигатель войны,
Не забудь, чем кончаются войны!
«Песня мира»
«Поджигатель войны» – обычный оборот газетной публицистики с 1920-х гг., а возможно, и раньше. Выражение восходит к латинским источникам.
332 А пуговицы нету / У заднего кармана,
И сшиты не по-русски / Широкие штаны.
А в глубине кармана – / Патроны для нагана
И карта укреплений / Советской стороны.
«Пуговка» (1939) ▪ Отд. изд. – М.; Л., 1939, с. 9
В фольклорном бытовании – «Коричневая пуговка»; исполнялась на мелодию песни «На Дальний Восток» из к/ф «Девушка с характером» (1939; муз. братьев Дан. и Дм. Покрасс). Авторство песни нередко приписывалась Алексею Суркову.
333 Родина слышит, / Родина знает.
«Родина слышит» (1950), муз. Д. Шостаковича
334 Ночь коротка, / Спят облака.
И лежит у меня на ладони
Незнакомая ваша рука.
«Случайный вальс» (1943), муз. М. Фрадкина
335 Под городом Горьким, / Где ясные зорьки.
«Сормовская лирическая» (1949), муз. Б. Мокроусова
336 Школьные годы чудесные.
«Школьные годы» (1956), муз. Д. Кабалевского
337 Ты ждешь, Лизавета, от друга привета.
«Эх, как бы дожить бы…», песня из к/ф «Александр Пархоменко» (1942), муз. Н. Богословского
338 Я вернусь, когда растает снег.
«Эх, как бы дожить бы…»
339 Эх, как бы дожить бы
До свадьбыженитьбы
И обнять любимую свою!
«Эх, как бы дожить бы…»
340 Я – Земля! / Я своих провожаю питомцев.
«Я – Земля!», марш космонавтов из к/ф «Мечте навстречу» (1963), муз. В. Мурадели
ДОМБРОВСКИЙ, Юрий Осипович
(1909–1978), писатель
341 Вы ведь тоже кончали юридический? <…> Так вот, ваш факультет был в то время факультетом ненужных вещей <…>.
«Факультет ненужных вещей» (1978), ч. I, гл. 2▪ Отд. изд. – М., 1989, с. 87
ДОМОСТРОЙ
342 Казни сына своего от юности его, и покоит тя на старость твою <…>. И не ослабеи, бья младенца: аще бо жезлом бьеши его, не умрет, но здравие будет, ты бо бья его по телу, душу его избавишь от смерти. // Наказывай сына своего в юности его, и упокоит тебя в старости твоей <…>. И не жалей, младенца бия: если жезлом накажешь его, не умрет, но здоровее будет, ибо ты, казня его тело, душу его избавляешь от смерти.
«Домострой», 1я редакция (составлена в Новгороде на рубеже ХV – ХVI вв.), гл. 21▪ Отд. изд. – М., 1990, с. 50, 135
Восходит к «Слову на пяток 5 недели после всех святых» Иоанна Златоуста (по тексту сб. «Измарагд», гл. 53: «Слово притча о наказании к родителем»).
→ «Кто жалеет розги своей…» (Б-496).
Элий ДОНАТ
(Aelius Donatus, IV в.), римский грамматик и ритор
343 Да погибнут те, кто раньше нас высказал наши мысли! // Pereant qui ante nos nostra dixerunt.
Цитата приведена Иеронимом в «Толковании на книгу Екклесиаста», I (389). ▪ Harbottle, p. 209.
→ «Не скажешь ничего <…> что не было б другими раньше сказано» (Т-128).
ДОНН, Джон
(Donn, John, 1572–1631), английский поэт
344 Нет человека, который был бы как Остров, сам по себе, каждый человек есть часть Материка <…>; и если Волной снесет в море береговой Утес, меньше станет Европа <…>. Смерть каждого Человека умаляет и меня, ибо я един со всем Человечеством, а потому не спрашивай никогда, по ком звонит Колокол: он звонит по Тебе.
«Обращения к Господу в час нужды и бедствий», XVII (1624); пер. Н. Волжиной и Е. Калашниковой▪ Хемингуэй, 4:185; Knowles, p. 275
Фрэнсис Бэкон говорил о «гражданине мира»: «сердце его не остров, отрезанный от других земель, но континент, примыкающий к ним» («Опыты» (1597), XIII («О доброте и добродушии»); пер. З. Е. Александровой). ▪ Бэкон, 2:378.
«По ком звонит колокол» – роман Э. Хемингуэя, эпиграфом к которому послужила цитата из Донна («For Whom the Bell Tolls», 1940).
«Нет человека, который был бы как Остров» – эссеистическая книга («No Man is an Island», 1955) американского писателя Томаса Мёртона.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?