Электронная библиотека » Константин Душенко » » онлайн чтение - страница 44


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 23:58


Автор книги: Константин Душенко


Жанр: Справочная литература: прочее, Справочники


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 44 (всего у книги 147 страниц) [доступный отрывок для чтения: 47 страниц]

Шрифт:
- 100% +
ЖДАНОВ, Андрей Александрович
(1896–1948), секретарь ЦК ВКП(б)

51 Зощенко, как мещанин и пошляк, избрал своей темой постоянное копание в самых низменных и мелочных сторонах быта.

Доклад о журналах «Звезда» и «Ленинград» на собрании партийного актива и на собрании писателей в Ленинграде 15 и 16 авг. 1946 г. (опубл. в «Правде» 21 сент.)
▪ Отд. изд. – М., 1952, с. 3

52 Аристократически-салонная поэзия. <…> Поэзия взбесившейся барыньки, мечущейся между будуаром и моленной.

Доклад о журналах «Звезда» и «Ленинград»
▪ Отд. изд. – М., 1952, с. 9

Об Анне Ахматовой.

53 Не то монахиня, не то блудница, а вернее, блудница и монахиня, у которой блуд смешан с молитвой.

Доклад о журналах «Звезда» и «Ленинград»
▪ Отд. изд. – М., 1952, с. 9–10

Определение «не то монахиня, не то блудница» Жданов взял из «Литературной энциклопедии», где оно относилось к «образу ахматовской героини». ▪ М., 1930, т. 1, стб. 281. Это – огрубленная формулировка из книги Б. Эйхенбаума «Анна Ахматова»: «…парадоксальный своей двойственностью (вернее – оксюморонностью) образ героини – не то “блудницы” с бурными страстями, не то нищей монахини, которая может вымолить у Бога прощение». ▪ Пб., 1923, с. 114 (гл. 4).

54 Интернационализм рождается там, где расцветает национальное искусство. Забыть эту истину – означает <…> потерять свое лицо, стать безродными космополитами.

Выступление на совещании деятелей советской музыки в ЦК ВКП(б) (янв. 1948)
▪ Совещание деятелей советской музыки
в ЦК ВКП(б). – М., 1948, с. 20

С этого времени «безродные космополиты» – устойчивая формула советской печати, напр.: «Безродные космополиты подвергают атакам искусство Художественного театра и Малого театра – нашей национальной гордости» (редакционная статья «Правды» от 28 янв. 1949). → «Критикикосмополиты» (П-439).

Л. Мартов в 1917 г. писал: «Люди, проявившие столько непоследовательности, бросают мне презрительный эпитет ”беспочвенный космополит“, который я давно уже слышал от своих националсоциалистических противников из лагеря угнетенных национальностей…» ▪ Мартов Л. Против войны! – М., 1917, с. V (предисловие).

«Безродные субъекты» («Vaterlandslose Gesellen») – излюбленное выражение германского императора Вильгельма II. Так называли немецких социалдемократов – вероятно, имея в виду положение «Коммунистического манифеста» «Пролетарии не имеют отечества» («…haben kein Vaterland»). ▪ Duden, S. 481.

ЖЕЛЕЗНЯКОВ, Анатолий Григорьевич
(1895–1919), матрос Балтийского флота, в янв. 1918 г. начальник караула Таврического дворца

55 Караул устал.

Слова, обращенные к председателю Учредительного собрания В. М. Чернову в ночь с 5 на 6 янв. 1918 г. Цитата из стенографического отчета: «Я получил инструкцию <…>, чтобы все присутствующие покинули зал заседания, потому что караул устал». ▪ Всероссийское учредительное собрание… – М.; Л., 1930, с. 110.

ЖИД, Андре
(Gide, André, 1869–1951), французский писатель

56 Верьте тем, кто ищет истину; не доверяйте тем, кто нашел ее; сомневайтесь во всем, но только не в себе самом.

«Да будет так» («Дневник, 1939–1949»)
▪ Gide A. Ainsi soit-il; ou, Les jeux sont faits. – Paris, 1952, p. 174

→ «Все подвергай сомнению» (Д-69).

57 Из хороших чувств рождается плохая литература.

«Достоевский» (1923), IV ▪ Markiewicz, s. 148

Повторено в «Дневнике», запись 2 сент. 1940 г. ▪ Oster, p. 669.

Более раннее высказывание Оскара Уайльда: «Вся скверная поэзия порождена искренним чувством. Быть естественным – значит быть очевидным, а быть очевидным – значит быть нехудожественным» («Критик как художник», ч. II; пер. А. Зверева) (1891). ▪ Уайльд-1989, с. 554.

58 Увы – Гюго! // Hugo – hélas!

Ответ на вопрос литературной анкеты о лучшем французском поэте («L’Ermitage», фев. 1902). В письме к Андре Жиду от 8 окт. 1923 г. Поль Валери, процитировав эту реплику, назвал ее «остроумнейшей фразой столетия». ▪ Bloombsbury, p. 149; Gide A. Correspondence. 1890–1942. – Paris, 1955, p. 494; Shapiro, p. 306.

ЖИЛЬБЕР, Никола
(Gilbert, Nicolas, 1751–1780), французский поэт

59 На жизненном пиру, злосчастный гость,

Однажды появился я и умираю. //

Au banquet de la vie, infortuné convive <…>.

«Ода, написанная в подражание многим псалмам» (1780)
▪ Бабкин, 1:117; Oster, p. 373

Ода была написана за несколько дней до смерти поэта; известна также под назв. «Прощание с жизнью». Цитата многократно перефразировалась.

Выражение «гость на жизненном пиру» («vitae conviva», лат.) восходит к поэме Лукреция «О природе вещей», III, 938. В пер. Ф. Петровского: «Что ж не уходишь, как гость, пресыщенный пиршеством жизни <…>?». ▪ Markiewicz, s. 253; Лукреций, с. 118.

ЖИРИНОВСКИЙ, Владимир Вольфович
(р. 1946), политик

60 * Каждой одинокой женщине – по мужчине. Каждому мужчине – по дешевой бутылке водки.

Перефразированная цитата из предвыборного выступления (осень 1993)
▪ Кто есть кто в России. 1997 год. – М., 1997, с. 245

Позднейшая версия: «Каждой бабе по мужику, каждому мужику по бутылке водки».

61 * У меня мать русская, а отец юрист.

Из предвыборного выступления по телевидению в начале июня 1991 г., в ответ на вопрос о национальном происхождении. ▪ «Моск. комсомолец», 5 июня 1991.

Отсюда – выражение «сын юриста».

62 Я мечтаю, чтобы русские солдаты омыли свои ноги теплой водой Индийского океана и навсегда перешли на летнюю форму одежды.

«Последний бросок на юг» (1993)
▪ Отд. изд. – М., 1993, с. 66

Отсюда: «Омыть сапоги в теплых водах Индийского океана».

63 Это однозначно.

Из устных выступлений. Известность фраза получила с 1995 г. благодаря телепрограмме НТВ «Куклы». Жириновский утверждал позже: «Слово “однозначно” я никогда в жизни не употреблял, это не мое слово». ▪ «Итоги», 5 нояб. 1996, с. 7. Однако в сборнике его высказываний читаем: «Прощать нельзя предательства. Это однозначно». ▪ Жириновский В. В. Мысли. – М., 2000, с. 112.

В более раннем стихотворении «Однозначно» Марка Лисянского: «В каждой речи звучит это слово, / “однозначно” – я слышу вокруг, / Слышу снова, и снова, и снова». ▪ «Лит. газета», 22 июля 1992, с. 16.

ЖИРО, Франсуаза
(Giraud, Françoise, 1916–2003), французская писательница

64 Новая волна. // Nouvelle vague.

В парижском еженедельнике «L’Express» от 3 окт. 1957 г. «новой волной» было названо поколение французов в возрасте от 18 до 30 лет, а затем Жиро в журнале «Кайе дю синема» назвала этим именем течение во французском кино. ▪ Boudet, p. 800.

ЖИТКОВ, Борис Степанович
(1882–1938), писатель

65 Почемучка.

Главный персонаж повестиэнциклопедии для детей «Что я видел?» (1939)
▪ Отд. изд. – М., 1962, с. 3 и др.

«Я был маленький и всех спрашивал: “Почему?” <…> И меня за это называли Почемучкой» (главка «Как меня называли»).

ЖОЛИОКЮРИ, Фредерик
(JoliotCurie, Frédéric, 1900–1958), французский физик

66 Правда путешествует без виз.

Речь на открытии Всемирного конгресса сторонников мира в Париже 20 апр. 1949 г.
▪ Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. – М., 1996, с. 327

67 * Чем дальше эксперимент от теории, тем ближе он к Нобелевской премии.

В таком виде фразу цитировал академик М. А. Марков на I Всесоюзном совещании по ускорителям заряженных частиц (Москва, 9–16 окт. 1968). ▪ Физики продолжают шутить. – М., 1968, с. 299.

ЖОРДАН, Камиль
(Jordan, Camille, 1771–1821), французский политик-либерал

68 Увенчание [конституционного] здания. // La couronnement de l’édifice.

«Истинный смысл голосования за пожизненное консульство» (1802)
▪ Jordan C. Vrai sens du vote national sur le Consulat
а vie. – Hambourg, 1802, p. 38

Имелась в виду либеральная конституционная реформа. Выражение «увенчание здания» использовалось для обозначения конституции в немецкой, а с 1860-х гг. – в русской подцензурной печати. ▪ Займовский, с. 357.

ЖУКОВ, Валерий Петрович
(р. 1971), рок-музыкант, лидер группы «Жуки»

69 Какой ты на фиг танкист!

«Танкист» (2000), слова и муз. Жукова
ЖУКОВСКИЙ, Василий Андреевич
(1783–1852), поэт, переводчик

70 Не говори с тоской: их нет;

Но с благодарностию: были.

«Воспоминание» («О милых спутниках, которые наш свет…») (1821; опубл. в 1827)
▪ Жуковский в 20 т., 2:225

71 Да на чреде высокой не забудет

Святейшего из званий: человек.

«Государыне великой княгине Александре Федоровне на рождение в. кн. Александра Николаевича. Послание» (1818)
▪ Жуковский в 20 т., 2:97

Впоследствии Жуковский стал воспитателем вел. князя – будущего императора Александра II.

«Будь на троне человек!» – строка из оды Г. Державина «На рождение в Севере порфирородного отрока» (1779). ▪ Державин, с. 397. Державин обращался к вел. князю Александру Павловичу, будущему Александру I.

72 Все молчали: как будто ангел тихий провеял.

«Две были и еще одна» (1831)
▪ Жуковский. Стихотв., с. 515

Жуковский «обрусил» немецкое выражение «Ein Engel fliegt (или: schwebt) durchs Zimmer» (букв.: «Ангел пролетает по комнате»). Вероятно, отсюда: «тихий ангел пролетел».

73 Надежда, кроткая посланница небес!

Начало прозаического отрывка «К надежде» (1800)
▪ Жуковский В. А. Полн. собр. соч. в 3 т. —
СПб., 1906, т. 2, с. 9

74 Поэзия есть Бог в святых мечтах земли.

Заключительная строка драматической поэмы «Камоэнс» (1839), вольный пер. поэмы немецкого поэта Фридриха Гальма (1806–1871)
▪ Жуковский. Стихотв., с. 650

Эти слова высечены на постаменте памятника Жуковскому в Петербурге (1887).

75 Прекрасное погибло в пышном цвете…

Таков удел прекрасного на свете!

«На кончину ее величества королевы Виртембергской» (1819)
▪ Жуковский в 20 т., 2:117

Вторая строка восходит к трагедии Ф. Шиллера «Смерть Валленштейна», IV, 12.

76 Переводчик в прозе есть раб; переводчик в стихах – соперник.

«О басне и баснях Крылова» (1809)
▪ Жуковский В. А. Собр. соч. в 4 т. —
М.; Л., 1960, т. 4, с. 410

77 Певец во стане русских воинов.

Загл. стихотворения (1812)

78 На поле бранном тишина.

«Певец во стане русских воинов»
▪ Жуковский в 20 т., 1:225

79 Страна, где мы впервые

Вкусили сладость бытия,

Поля, холмы родные, <…>

Златые игры первых лет

И первых лет уроки,

Что вашу прелесть заменит?

О родина святая,

Какое сердце не дрожит,

Тебя благословляя?

«Певец во стане русских воинов»
▪ Жуковский в 20 т., 1:227

80 О други, смерть не всё возьмет;

Есть жизнь и за могилой.

«Певец во стане русских воинов»
▪ Жуковский в 20 т., 1:239

81 А мы?.. Доверенность к Творцу!

Что б ни было – Незримой

Ведет нас к лучшему концу

Стезей непостижимой.

«Певец во стане русских воинов»
▪ Жуковский в 20 т., 1:242

82 Минувших дней очарованье,

Зачем опять воскресло ты?

«Песня» («Минувших дней очарованье…) (1818)
▪ Жуковский в 20 т., 2:103

83 У меня почти все или чужое или по поводу чужого – и все, однако, мое.

Письмо к Н. В. Гоголю от 6(18) фев. 1847 г.
▪ Жуковский. Стихотв., с. 47

84 Боже, царя храни!

Сильный, Державный,

Царствуй на славу нам,

Царствуй на страх врагам,

Царь Православный!

«Русская народная песня (Вместо Английской God save the king)» (1833), муз. А. Ф. Львова
▪ Жуковский в 20 т., 2:292

«Народная песня» – в значении «национальный гимн». Первое публичное исполнение состоялось 11 дек., первое официальное исполнение – 25 дек. 1833 г.

Со строки «Боже! царя храни!» начиналась «Молитва русских» Жуковского (1814). Источник – английский гимн середины ХVIII в. «God save the king» («Боже, храни короля»). Это цитата из английского перевода Библии (1 Цар. 10:24); в синодальном переводе: «Да живет царь!»

85 Раз в крещенский вечерок / Девушки гадали.

«Светлана» (1808–1812)
▪ Жуковский. Стихотв., с. 291

86 Жизнь и Поэзия одно.

«Я Музу юную бывало…» (1823)
▪ Жуковский в 20 т., 2:235

87 О Гений чистой красоты!

«Я Музу юную бывало…» ▪ Жуковский в 20 т., 2:235

Также в стихотворении «Лалла Рук» (1821; опубл. в 1827): «Ах! не с нами обитает / Гений чистый красоты». ▪ Жуковский в 20 т., 2:223. → П-623.

88 Победителю-ученику от побежденного учителя.

Надпись на портрете Жуковского, подаренном им А. Пушкину: «Победителю-ученику от побежденного учителя в тот высокоторжественный день, в который он окончил свою поэму “Руслан и Людмила” 1820 марта 26». ▪ Жуковский. Стихотв. (вклейка после с. 240).

ЖЮЛЬЕН, Жан
(Jullien, Jean, 1854–1919), французский драматург

89 Место, где поднимается занавес, должно быть четвертой стеной, прозрачной для публики, но не для актеров.

«Живой театр», эссе (1890)
▪ Jullien J. Le théâtre vivant. – Paris, 1892, v. 1, p. 11

Идея «четвертой стены» восходит к Д. Дидро: «Вообразите себе у края сцены стенку, отделяющую вас от партера; играйте так, точно занавес не поднимался» («О драматической поэзии» (1758), XI; пер. Н. Линцер). ▪ Дидро Д. Эстетика и литературная критика. – М., 1980, с. 256.

ЗАБОЛОЦКИЙ, Николай Алексеевич
(1903–1958), поэт

1 Битва слов! Значений бой!

В башне Синтаксис – разбой.

Европа сознания / В пожаре восстания.

<…> / Боевые слоны подсознания

Вылезают и топчутся <…>.

«Битва слонов» (1931; опубл. в 1962)
▪ Заболоцкий, с. 133

2 Где напрасно пыталось искусство

К правде жизни припутать обман.

«В кино» (1954) ▪ Заболоцкий, с. 256

3 И голос Пушкина был над листвою слышен,

И птицы Хлебникова пели у воды.

«Вчера, о смерти размышляя…» (1936)
▪ Заболоцкий, с. 198

4 И сам я был не детище природы,

Но мысль ее! Но зыбкий ум ее!

«Вчера, о смерти размышляя…»
▪ Заболоцкий, с. 198

5 Да, человек есть башня птиц,

Зверей вместилище лохматых,

В его лице – миллионы лиц

Четвероногих и крылатых.

«Деревья», 2 (1933; опубл. в 1965)
▪ Заболоцкий, с. 177

6 На службу вышли Ивановы

В своих штанах и башмаках.

«Ивановы» (1928) ▪ Заболоцкий, с. 82

7 Меркнут знаки Зодиака

Над просторами полей.

Спит животное Собака,

Дремлет птица Воробей.

«Меркнут знаки Зодиака…» (1929; опубл. в 1933)
▪ Заболоцкий, с. 110

8 Я увидел во сне можжевеловый куст,

Я услышал вдали металлический хруст,

Аметистовых ягод услышал я звон,

И во сне, в тишине, мне понравился он.

«Можжевеловый куст» (1957) ▪ Заболоцкий, с. 270

9 Не позволяй душе лениться!

Чтоб в ступе воду не толочь,

Душа обязана трудиться

И день и ночь, и день и ночь!

«Не позволяй душе лениться» (1958)
▪ Заболоцкий, с. 295

10 А если это так, то что́ есть красота

И почему ее обожествляют люди?

Сосуд она, в котором пустота,

Или огонь, мерцающий в сосуде?

«Некрасивая девочка» (1955) ▪ Заболоцкий, с. 259

11 Любите живопись, поэты!

Лишь ей, единственной, дано

Души изменчивой приметы

Переносить на полотно.

«Портрет» (1953) ▪ Заболоцкий, с. 248

12 Посмотрите на предмет голыми глазами.

«ОБЭРИУ», декларация группы обэриутов (1927)
▪ Литературные манифесты от символизма до наших дней. – М., 2000, с. 477

13 Ее глаза – как два тумана,

Полуулыбка, полуплач.

Ее глаза – как два обмана,

Покрытых мглою неудач.

«Портрет» ▪ Заболоцкий, с. 249

14 Зацелована, околдована,

С ветром в поле когда-то обвенчана.

«Признание» (1957) ▪ Заболоцкий, с. 267

15 У животных нет названья.

Кто им зваться повелел?

Равномерное страданье —

Их невидимый удел.

«Прогулка» (1929; опубл. в 1937) ▪ Заболоцкий, с. 106

16 Вся природа улыбнулась,

Как высокая тюрьма.

«Прогулка» ▪ Заболоцкий, с. 107

17 И смеется вся природа,

Умирая каждый миг.

«Прогулка» ▪ Заболоцкий, с. 107

18 Труда и творчества закон.

«Свадьба» (1928) ▪ Заболоцкий, с. 85

19 Читайте, деревья, стихи Гезиода.

«Читайте, деревья, стихи Гезиода…» (1946; опубл. в 1960) ▪ Заболоцкий, с. 212

20 Я не ищу гармонии в природе.

«Я не ищу гармонии в природе…» (1947)
▪ Заболоцкий, с. 183
ЗАВЕРЮХА, Александр Харлампиевич
(р. 1940), министр сельского хозяйства РФ

21 Россия должна кормить своих крестьян.

На заседании Совета Министров 3 фев. 1994 г.
▪ «Сегодня», 4 фев. 1994, с. 1
ЗАДОРНОВ, Михаил Николаевич
(р. 1948), писатель-сатирик

22 Н. В. Гоголь писал: «В России есть две беды: дороги и дураки».

«Страна героев», эстрадный монолог (опубл. в 1989)
▪ Задорнов М. Н. Ассортимент для контингента. —
М., 1989, с. 127

Отсюда: «В России две беды: дураки и дороги». Ссылка на Гоголя – мистификация Задорнова.

→ «В России две напасти…» (Г-357).

23 Великая страна с непредсказуемым прошлым!

«Якобы о прошлом», устный рассказ (опубл. в 1989)
▪ «Вопр. лит.», 1989, № 10, с. 270
ЗАЙЦЕВ, Василий Григорьевич
(1915–1991), снайпер

24 * За Волгой для нас земли нет!

Вероятно, впервые – в записи устных воспоминаний Зайцева (1943): «Когда мне вручали награду, я сказал: “На той стороне Волги земли для нас нет, наша земля здесь, и мы ее отстоим”». ▪ Зайцев В. Г. Рассказ снайпера. – М., 1943, с. 8. Эта брошюра вышла в свет в окт. 1943 г.; в воспоминаниях речь идет об обороне Сталинграда в сент. – окт. 1942 г.

Широкую известность эта фраза получила благодаря к/ф «Великий перелом» (1945; сцен. Б. Чирскова, реж. Ф. Эрмлер). Один из персонажей фильма, лейтенант Федоров, говорит: «На том берегу для нас земли нет!»

→ «…некуда отступать: позади нас море» (К-641).

«ЗАКОНЫ МАНУ», древнеиндийский трактат
(между II в. до н. э. – II в. н. э.)[13]13
  Название трактата условно; это не свод реального законодательства, а сборник поучений.


[Закрыть]

25 Одиноким рождается живое существо, одиноким же умирает; одиноким оно поглощает [плоды] добрых дел и одиноким – дурных.

«Законы Ману», IV, 239–240; пер. С. Эльмановича в редакции Г. Ф. Ильина
▪ Отд. изд. – М., 1960, с. 99

26 Следует считать врагом [своего] соседа и сторонника врага, другом – соседа врага.

«Законы Ману», VII, 158 ▪ Отд. изд. – М., 1960, с. 140

Изречение «Враг моего врага – мой друг» появилось не позднее 1840-х гг. ▪ Напр.: L’Ami de la religion. – Paris, 1849, t. 143, p. 352.

ЗАЛЕССКИЙ, Юзеф Богдан
(Zaleski, Józef Bogdan, 1802–1886), польский поэт

27 Едет гуннов царь, Аттила,

<…> Нем и мрачен, как могила.

«Дух степей», поэма (1841); отрывок в пер. В. Славянского (Вас. И. Немировича-Данченко) под загл. «Аттила» (1877)
▪ «Живописное обозрение», СПб., 1877, № 15, с. 234
ЗАМЯТИН, Евгений Иванович
(1884–1937), писатель

28 Всякий из нумеров имеет право – как на сексуальный продукт – на любой нумер.

«Мы», роман (1920; опубл. на англ. яз. в 1924, полностью на рус. яз. в 1952), запись 5-я
▪ Замятин Е. И. Избр. произв. в 2 т. – М., 1990, т. 2, с. 16

Т. н. «Lex sexualis» – «сексуальный закон».

29 Я боюсь, что у русской литературы одно только будущее: ее прошлое.

«Я боюсь» (1921), заключительная фраза статьи
▪ Замятин Е. И. Избр. произв. в 2 т. – М., 1990, т. 2, с. 352
ЗАНГВИЛЛ, Изрейел
(Zangwill, Israel, 1864–1926), английский писатель

30 Америка <…> это огромный плавильный котел, в котором переплавляются и преобразуются все европейские национальности.

«Плавильный котел», комедия («The Melting Pot», 1908), д. I, явл. 2 ▪ Gefl. Worte1981, S. 588; Safire, p. 412

Встречается также перевод «плавильный тигель». Выражение, повидимому, встречалось и раньше.

31 Нью-Йорк – большая каменная пустыня.

«Плавильный котел», д. II ▪ Benham, p. 440b

→ «Асфальтовые джунгли» (Н-233).

ЗАСТРОЖНЫЙ, Владимир Кириллович
(1924–1994), поэтпесенник

32 В жизни раз бывает восемнадцать лет.

«Восемнадцать лет» (1959), муз. О. Гришина
ЗЕНОН КИТИЙСКИЙ
(ок. 336–264 до н. э.), философ, основатель школы стоиков

33 Конечная цель – это жить согласно с природой, и это то же самое, что жить согласно с добродетелью: сама природа ведет нас к добродетели.

«О человеческой природе» (согласно Диогену Лаэртскому, VII, 87)

→ «Вернуть все к Природе» (Р-200).

ЗЕНОН ЭЛЕЙСКИЙ
(ок. 490–430 до н. э.), древнегреческий философ

34 * Ахилл никогда не догонит черепаху.

Краткая формулировка апории «Ахилл и черепаха», известной в изложении Аристотеля: «Самое медленное [существо] никогда не может быть настигнуто в беге самым быстрым, ибо преследующему необходимо прежде прийти в место, откуда уже двинулось убегающее, так что более медленное всегда должно будет на какое-то [расстояние] опережать [преследующего]» («Физика», VI, 9, 239b). ▪ Аристотель, 3:199.

35 Летящая стрела стоит неподвижно.

Апория «Стрела»; приведена в «Физике» Аристотеля (VI, 9, 239b). ▪ Аристотель, 3:200.

ЗИБЕР, Николай Иванович
(1844–1888), экономист

36 Пока мужик не выварится в фабричном котле, ничего у нас путного не будет.

В беседах с народником Н. К. Михайловским ок. 1878 г. Высказывание приведено в статье Михайловского «Литература и жизнь», II. ▪ «Русская мысль», 1892, № 6, с. 196 (2я паг.). Нередко ошибочно приписывалось П. Б. Струве.

ЗИНОВЬЕВ, Александр Александрович
(1922–2006), философ, писатель, публицист

37 Метили в коммунизм – попали в Россию.

Из публицистики начала 1990-х гг. Как «крылатые слова» Зиновьева цитировалось в еженедельнике «Завтра». ▪ 1993, № 2, с. 5. Цит. также в форме: «Целили в коммунизм…»

Осенью 1920 г. участник «белого» движения, будущий идеолог сменовеховства и «национал-большевизма» Н. В. Устрялов писал: «Метили в большевиков, попали по России, в себя самих… Не остановиться ли?» (письмо к княгине Л. В. Голицыной). ▪ «Грани», 1999, № 192, с. 218.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 | Следующая
  • 4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации