Текст книги "Сон в руку"
Автор книги: Полина Дельвиг
Жанр: Иронические детективы, Детективы
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 16 (всего у книги 31 страниц)
Глава 25
1
Чижик еще издали заметил табличку со своим именем. Но из-за плотной толпы встречающих самого адвоката ему разглядеть не удавалось. Неожиданно прямо перед ним вырос небольшой смуглый человечек:
– Рад приветствовать вас на американской земле, пан Станислав.
Чижик присмотрелся внимательнее:
– Мы знакомы?
– Я звонил вам. Моя фамилия Кержич.
– А… – Чижик посмотрел вперед, туда, где еще секунду назад виднелась табличка.
– Это был мой помощник. Он ждет нас в машине.
Обмениваясь ничего не значащими фразами, они вышли из здания аэропорта. Кержич указал рукой на распахнутую дверцу роскошного лимузина:
– Прошу вас.
Откровенно говоря, Чижик был поражен. Он ожидал увидеть третьесортного адвоката, ради выгоды не брезгующего мелким мошенничеством, но, судя по костюму мистера Кержича, его машине и почтительности водителя, мошенником он был первостатейным.
– Вы чех? – Чижик еще раз оглядел смуглого человечка, дожидавшегося, пока он сядет в машину. – У вас очень необычная фамилия
– Нет, я не чех. Я американец.
Чижик удивился еще больше:
– Но ваш чешский великолепен! Я был уверен, что вы пражанин.
– У меня способность к языкам, – кивнул Кержич. – Мы сможем поговорить по дороге, прошу вас, садитесь.
– Одну минуту, – Чижик решил все-таки расставить все точки над i. – Почему вы так уверены, что я соглашусь работать именно с вами? Какое бы завещание ни оставила моя супруга, я в любом случае являюсь наследником первой руки.
– Это только так кажется, пан Чижик, – усмехнулся Кержич.
– Кажется?!
– Я же сказал: вы все узнаете. Но вряд ли нам стоит это делать на улице, всему свой черед. Одно обещаю твердо: если мои доводы покажутся вам не убедительными, вы вольны поступать как захотите.
– Хорошо. – Чижик наконец решился и сел в машину.
Кержич разместился на боковом сиденье. Отдав распоряжение шоферу, он поднял отделяющее салон стекло.
– Так мы можем говорить без помех. Желаете что-нибудь выпить?
С легким щелчком открылся бар.
– Виски, коньяк? Есть шампанское…
– Немного виски.
– Какую марку предпочитаете?
– Все равно. Давайте перейдем к делу.
– Извольте. – Кержич достал два хрустальных стакана и наполнил каждый на палец. – За ваш благополучный прилет.
Чижик кивнул.
– Итак, я слушаю вас. Кто, по-вашему, может помешать мне вступить в наследство?
Сделав небольшой глоток, Евгений Иванович отставил стакан:
– Как вы справедливо заметили, даже при наличии завещания всегда учитывают интересы наследников первой руки. В этом вся и проблема.
– Вы хотите сказать, что моя жена оставила завещание на некое третье лицо и это лицо взволновано моим существованием? Что ж, – Чижик постарался изобразить великодушную улыбку, – я готов поделиться. Я не жадный. Тем более, как я понимаю, сумма там не малая. На всех хватит.
– Боюсь, вы не совсем понимаете суть проблемы. – Кержич казался расстроенным. – Совсем не понимаете.
– Так объясните мне ее, черт побери, на то вы и адвокат!
Евгений Иванович кивнул:
– Хорошо. Скажите, при каких обстоятельствах вы познакомились с вашей супругой?
Чижик растерянно взглянул на собеседника:
– Но какое это имеет значение?
– Поверьте, огромное.
Пан Станислав пожал плечами:
– Я нашел ее на крыльце своего дома. Она ничего не помнила. Врачи сказали, что это ретроградная амнезия.
– Значит, вы ничего не знаете о ее прошлом?
– Нет. – Чижик закусил губу. – Ничего.
– Ну вот видите. – Евгений Иванович облегченно вздохнул. – Тогда вам не составит труда понять следующую вещь: если пани Амалия перед встречей с вами уже состояла в браке, то, разумеется, ваш брак будет признан недействительным. Вы понимаете, о чем я?
Чижик помрачнел, как туча. Его и без того не маленький нос достиг своей максимальной длины и грозился стать рекордсменом Гиннесса.
– И что же теперь делать?
– Что вы имеете в виду?
– Ее предыдущий брак, разумеется! Не стройте из себя идиота.
Евгений Иванович предостерегающе поднял палец:
– Старайтесь вести себя подобающим образом. Ведь я здесь для того, чтобы помочь вам.
– Но как же предыдущий брак?
– А я разве сказал, что он был? Я сказал, что он мог быть.
Чижик приоткрыл рот:
– Вы хотите сказать…
– Я хочу сказать, что от того, как мы с вами договоримся, будет зависеть, была ли пани Амалия перед встречей с вами свободна или нет.
– Я все понял. – Лицо Чижика приняло решительно выражение. – Говорите ваши условия.
2
За время пути Кержич подробно объяснил план предстоящих действий. Чижик уже не выглядел таким подавленным, как в начале путешествия, он слегка приободрился и даже порозовел.
– Значит, как владелец части завода, я имею право потребовать для ознакомления любые документы? В том числе и касающиеся производства?
– Совершенно верно.
Пан Станислав прищурился:
– Вы хотите получить рецепт того снадобья, которое они производят?
– Да, хочу.
– Но ведь это в дальнейшем будет невыгодным для меня, не так ли?
– Пан Станислав, – Кержич выглядел абсолютно спокойным, – вам не выгодно будет только одно: если брачное свидетельство пани Амалии будет обнаружено. К тому же я хочу получить всего лишь рецепт. И ни цента денег.
– Мне нужно сначала подумать, – продолжал упорствовать Чижик. – Что, если в результате этого завод потерпит крах?
– Не смешите, – перебил его Кержич. – Лучше подумайте вот о чем: нынешняя владелица – миссис Харрис сейчас действительно является скорее номинальной владелицей завода. До тех пор, пока не выплатит кредит. А он огромен, и вряд ли ей удастся это сделать в ближайшее время. Завод фактически принадлежит вашей жене и… жене вашего племянника.
– Простите, кому?
– Вы не ослышались: вашему племяннику господину Римеру. Но он пока об этом ничего не знает. – Заметив, как забегали глаза у Чижика, Евгений Иванович усмехнулся: – А если вы захотите, то не узнает никогда.
Чижик погрустнел:
– Боюсь, что уже поздно.
– Что значит поздно? – насторожился Евгений Иванович.
– Дело в том, что некоторое время назад я нанял детектива…
– Зачем вам это понадобилось? – Кержич не скрывал досады.
– Моя жена перед смертью обратилась к нему, и я хотел знать зачем. К тому же после гибели Амалии я обнаружил, что ее тайник пуст. Я подумал, что, возможно, племянник как-то в этом замешан. Решил, что он пытается меня обойти, и…
– И что?
– Сейчас он где-то в Чехии вместе с тем самым детективом, которого я нанял. Это женщина, очень, знаете ли, деятельная особа. Она звонила мне перед самым отъездом и что-то говорила о бизнесе Амалии и Риммы, но я был взволнован разговором с вами, поэтому…
– Что они там делают? – перебил Кержич.
– Я так понимаю, ищут пропавшие сокровища. После смерти Риммы также пропали все драгоценности.
Кержич задумался:
– Вы думаете, дело только в деньгах?
– А в чем же еще? Я знаю, что хранилось в тайнике. Только украшения и деньги. Там был еще дневник, но…
При упоминании о дневнике Кержич несколько оживился:
– Вы читали его?
– Я?! – Пан Станислав был оскорблен. – За кого вы меня принимаете! Разумеется, я не читал его.
– А зря. Ну хорошо. Сейчас мы нанесем визит миссис Харрис, а затем разберемся и с вашим племянником, и с вашим детективом…
Глава 26
1
При всех достоинствах славного города Чешские Будеевицы у него был один существенный недостаток – в нем было слишком много домов. Проснувшись рано поутру, Даша пыталась сообразить, как же ей поступить дальше. Если бы у нее сохранилось изображение дома, можно было бы обойти все риэлторские и справочные конторы – авось кто и вспомнил бы. Но теперь оставалось только одно: заставить Римера вспомнить маршрут до мельчайших деталей и крутить головой по сторонам. Слава богу, вдовец пока еще уверен, что она хорошо помнит, как этот треклятый дом выглядел. Иначе уже давным-давно искал бы его сам. Потянувшись, Даша встала, почистила зубы, потом разбудила детей и заставила их умываться. Мишка с Кешкой даже спорить не стали. Они были почти счастливы: замки, приключения, отсутствие занятий и присутствие добрых дядей. Единственным темным пятном на светлом фоне сплошного удовольствия оставался Ример, который при каждом удобном случае пугал близнецов и всячески их третировал. Детишки старались отвечать ему тем же, принимая каверзы вдовца в рамках жанра, ибо, как известно, в каждой сказке, даже в самой прекрасной, существует своя Баба Яга.
2
Баба Яга Ример сидел за накрытым столом в полном одиночестве.
– А где остальные? – удивленно огляделась Даша. – Уже ушли?
– Да прям… Еще и не вставали.
– Ого! – Она посмотрела на часы. – Половина десятого! Ничего себе они отдыхают. А вам почему не спится?
– Уснешь тут… – Вдовец засунул бутерброд в рот. – Эй, мелочь пузатая, – это он детям, – чего рты раззявили? Набивайте брюхо, пока Карабас Барабас не проснулся и не сожрал вас вместе с ветчиной.
Мальчишки расселись по местам и принялись перешептываться.
– А чего этот Прохазка такой толстый? – обращаясь к тете, поинтересовался Кешка. – Он что, прокакаться не может?
Даша почувствовала, как сок льется у нее прямо в легкие. С трудом откашлявшись, она просипела:
– Иннокентий, за столом нельзя говорить такие вещи.
– А где можно?
– Нигде нельзя.
– Но почему он тогда такой толстый?
– Просто у него нарушен обмен веществ. Он много кушает, мало двигается и…
– И потому не может просраться, – докончил Ример.
После вчерашнего инцидента пан Прохазка стал для него врагом номер один.
Мальчишки прыснули со смеху, а у Даши аппетит пропал окончательно. Ради детей она решила не заострять внимания на последней реплике и потому ограничилась короткой фразой:
– Николай, вы когда позавтракаете, зайдите ко мне в номер, мы с вами кое-что обсудим.
– А чего обсуждать-то? – Вдовец словно не замечал ее недовольства. – Я все прекрасно помню. Из этой гостиницы мы прямиком направились в замок Глубока. Кстати, бабье там до-о-о-лго ходило, пока я обедал.
Даша неприветливо посмотрела на него.
– У меня такое ощущение, что во всех местах вы только ели и пили, а не знакомились к культурой.
Ример даже бровью не повел:
– У вас совершенно верное ощущение. Я очень люблю хорошо покушать и совершенно этого не стесняюсь.
– А почему ты тогда худой? – спросил Мишка. Вдовец отложил вилку и посмотрел на мальчишку, словно вознамерился его проглотить:
– А ты не догадываешься? Это потому, что я хорошо…
С чем именно хорошо справляется циничный вдовец, Даша дослушивать не стала и поспешила ретироваться.
3
Она была крайне удивлена, обнаружив у себя в номере тетку Римера.
– Что вы здесь делаете? – спросила Даша, застывая в дверях.
Чижикова отпрыгнула от вещей и заморгала глазками.
– У меня голова разболелась… – попыталась улыбнуться та. – Я подумала, может, у вас есть анальгин?
Даша вошла в комнату и плотно прикрыла дверь.
– Не лгите. Вы обыскивали мои вещи. Зачем?
Чижикова попыталась прорваться к выходу, но Даша крепко ухватила ее за руку:
– Если вы не скажете мне здесь и сейчас, я немедленно вызываю полицию.
Она была уверена, что Чижикова струхнет и все ей выложит, но не тут-то было. Старая ведьма изловчилась и изо всей силы наступила ей каблуком на ногу, да еще крутанулась.
– А-а-а!!! – завопила Даша, отпуская тетку и хватаясь обеими руками за раненую ступню.
Чижикова мгновенно растворилась.
А в коридоре уже слышался топот. Первым в комнату влетел Полетаев:
– Что с тобой? – Он принялся ее ощупывать. – Тебя ранили? Чем?
Даше было больно и смешно одновременно.
– Перестань меня трогать, – простонала она. – Мне щекотно.
Поняв, что ничего смертельного с ней не произошло, подполковник перевел дух и присел рядом на стуле:
– А чего орала как резаная?
В проеме двери показалась двоюродная сестра, а за ней уже торчали головы Деланяна и всех остальных.
– Что у вас произошло?
– Не знаю, – Полетаев пожал плечами, – она пока не говорит.
Он предпринял еще одну попытку ощупать Дашу, но она лягнула его здоровой ногой и принялась растирать больную.
– Еще раз до меня дотронешься, я тебе руку откушу!
– Серьезно? – Подполковник обежал глазами комнату. – Тогда в следующий раз, когда тебя будут убивать, меня на помощь не зови.
– Да никто меня не убивал! Просто эта ненормальная Чижикова чуть не раздробила мне ногу. Я ее застала копающейся в моих вещах и хотела допросить. А эта зараза меня покалечила. – Сняв туфлю, Даша попробовала пошевелить пальцами. – Кажется, палец сломан…
– Ну-ка дай посмотрю. – Полетаев взял ступню и принялся ощупывать каждый палец.
Деланян зорко следил за каждым его движением: нет ли в осмотре намека на интимность. Однако подполковник был хмур и сосредоточен. Через пять минут он авторитетно заявил:
– Перелома нет.
– А, пан доктор! – в комнату прорвался Ример. – Что показала пальпация?
– Пальпация на первый взгляд ничего не показала. – Полетаев поднял руки кистями вверх, словно хирург перед операцией. – Где раковина?
– Это еще зачем? – с подозрением поинтересовалась Даша. – Я тебе не дам ничего делать…
– И не надо. – Он посмотрел на нее сверху вниз. – Просто я сейчас завтракать собираюсь.
Даша хмыкнула.
– Рыжик, очень больно? – участливо поинтересовалась Катя. – Может, принести обезболивающую мазь?
– Да ладно, само пройдет. Идите завтракать, а то не успеем.
– Но как же ты будешь ходить?
– Придется с вами ехать, на машине.
О том, чтобы остаться в гостинице, не могло быть и речи – и Ример, и его гадская тетка будут ползать вокруг замка в поисках дома. Не для того она столько страдала, чтобы позволить вырвать им главный приз перед самым финишем.
– Идите, идите, я через десять минут буду готова.
Все сочувствующие гуськом удалились, и в комнате остался только вдовец. Он, как известно, уже позавтракал.
– Что, правда, моя тетка вам ногу отдавила?
– Вы полагаете, она на это не способна?
– Почему же… Вполне. И за что?
– Знаете, Николай, – Даша подтянулась на руках, усаживаясь поудобнее, – а я, пожалуй, догадываюсь, кто залез ко мне в номер там, на озере…
Ример смотрел на молодую женщину исподлобья.
– Вы уверены?
– Больше некому. Ведь настоящий грабитель забрал бы сумку, а не стал разбрасывать вещи по номеру. Даже белье с кровати было сорвано. Зачем? К тому же мужчина не станет рвать женскую одежду или красть косметику. Нет, это точно она.
Ример пригладил усы:
– Что ж, пойду ее убивать…
– Нет! – Даша вскочила, забыв про больную ногу.
– А что с ней еще делать? Если она такая падла…
– Да подождите же! – Даша пыталась предотвратить смертоубийство. – Давайте просто… обыщем ее вещи и вернем кассету! Ведь она наверняка возит ее с собой.
Вдовец несколько секунд размышлял:
– Отлично. Тогда пойдем прямо сейчас.
– Так она же у себя!
– Ну и что? Дам ей по голове, свяжу и сяду верхом. А вы пока обыщите номер.
– Вы это серьезно? – Даша не верила своим ушам.
– Более чем.
– Послушайте, я задам, наверное, глупый вопрос: это случайно не вы всех убиваете?
Ответить веселый вдовец не успел, потому что из коридора послышались крики и шум. Кричали сразу несколько человек на русском и на чешском языках:
– Вы что, издеваетесь над нами?!
– По-вашему, взрослому человеку этого будет достаточно?
– Вы хотя бы заранее нас предупредили…
Даша с Римером переглянулись и поспешили узнать, в чем дело.
В конце коридора, перед входом в столовую, стояли почти все члены их группы и еще несколько человек, скорее всего тоже туристы, проживающие в гостинице. Все они наседали на молоденькую перепуганную девушку в белом передничке со сложной прической на голове. Девушка, приложив руки к груди, что-то лепетала, показывая рукой на коридор.
– В чем дело? – сильно хромая, Даша пробралась вперед.
– Они отказываются нас кормить! – громче всех возмущался Прохазка. Было ясно, что он относит это преступление к группе особо тяжких.
Деланян пытался объясниться с девицей по-английски, но она либо не знала английского, либо просто растерялась – лишь трясла головой:
– Не разумим, пане, не разумим…
– Да успокойтесь вы все! – гаркнула Даша.
Она искренне не понимала, из-за чего сыр-бор разгорелся. Когда она с детьми завтракала, все подсобные столы были заставлены блюдами с едой, и, надо отдать должное, весьма разнообразной. Там была ветчина нескольких сортов, паштеты, сыр, джем, мед, яйца – словом, все, что полагается обычно к континентальному завтраку.
– Вам что, улиток не хватает? Лично мы с детьми остались очень довольны…
– Так, значит, это вы все съели? – послышался чей-то голос.
– Как это все? – Даша заглянула в обеденный зал.
Подсобные столы покрывали белоснежные скатерти. В тон блюдам. Их словно корова языком вылизала.
– А кто все съел? – растерянно спросила она.
– What is the question[3]3
Вот в чем вопрос (англ.).
[Закрыть], – произнес Деланян и добавил по-русски: – Нам это тоже интересно.
Воспользовавшись паузой, девушка со сложной прической поспешила объяснить:
– Пришел русский пан, такой пожилой, он что-то сказал – я не поняла. Пан собрал еду с тарелок и ушел. Я думала, это вы его попросили…
Несколько секунд все хранили гробовое молчание. Затем последовала реакция.
– Вот старый пердун! – хлопнул в ладоши Ример.
Он был сыт и посему мог рассматривать произошедшее как забавную шутку.
– A, sakra![4]4
Черт побери! (чеш.).
[Закрыть] – выругался Прохазка и, развернувшись, потопал прочь от столовой.
Подполковник отнесся к известию философски:
– Товарищи, я думаю, мы сможем позавтракать и в другом месте.
– А что случилось? – Катя не поняла, о чем поведала девица.
– Ваш свекор… гм, как бы это сказать помягче… – начал Полетаев.
– Да сожрал все ваш свекор, – докончил за него Ример.
– Как это сожрал? – переспросила Катя. – Он же мясо не ест.
– Я не знаю, чего он там не ест, но вот она, – Ример ткнул указательным пальцем в девушку со сложной прической, – она говорит, что ваш турист, блин, упер с собой всю еду.
– Не может быть, – неуверенно произнесла Катя и потупила глаза. Ей стало страшно неудобно.
– Не может быть? А чего же его тогда здесь нет?
И в это время сзади прозвучал знакомый голос:
– Вы еще не готовы? А мы уже собираемся уходить.
Все медленно обернулись.
Виктор Семенович одной ногой стоял на лестнице. Из-за его спины выглядывал рюкзак и расфуфыренная Чижикова. Послышался ропот.
– Спокойно. – Вдовец остановил разгоряченную толпу коротким жестом. – Я сам с ними разберусь. – И добавил ласковым голосом: – По-родственному. Тетя Мария, Виктор Семенович, можно вас на минуточку? Буквально один вопрос…
С этими словами Ример приблизился к замешкавшейся парочке и впихнул ее в открытую дверь Дашиного номера. Никто не произнес ни слова. Вскоре из-за закрытой двери стали доноситься глухие восклицания и шум, похожий на шум драки.
Полетаев хотел было вмешаться, но Деланян остановил его:
– Это дела семейные. Сами разберутся…
Шум и крики раздавались еще некоторое время, потом дверь распахнулась, и в коридоре показался Ример. Он был зол, взъерошен и основательно помят. В высоко поднятой руке вдовец держал пакет внушительных размеров.
– Больше ничего не нашел, – обратился он к Даше, но пакет протянул Кате: – Держите ваш завтрак. Там кое-что немного помялось, но с голодухи сойдет.
– Господи, позор-то какой… – еле слышно прошептала Катя и автоматически взяла пакет.
4
От Чешских Будеевиц к замку Глубока дорога пролегала меж полей, небольших перелесков и прудов, богатых рыбой. Несмотря на тесноту и относительное неудобство (в «Порше» впятером особо не рассядешься), путешественники сожалели только об одном: дорога оказалась слишком коротка. Наслаждаться окружающими пейзажами можно было бесконечно.
Выйдя из машины, Катя огляделась и всплеснула руками:
– Господи, какая прелесть!
Замок Глубока был и в самом деле прекрасен. Прекрасен, как любое творение рук человеческих, в которое вложена душа и незаурядное мастерство его создателей.
Мальчишки задрали головы:
– Рыжик, а рыцари в этом замке жили?
Даше пришлось их разочаровать:
– Увы, нет. Но тем не менее его история…
– А мне Глубока всегда что-то напоминал, – неожиданно заметил Полетаев.
Взгляд у него был совсем как у Мишки с Кешкой, счастливый и мечтательный.
– Тюдоровскую готику, – кивнула Даша. Подполковник почти испугался:
– Кого?
– Готику Тюдоров. – Даша еще раз посмотрела на аккуратные зубчатые башни – не ошиблась ли? – Очень характерный образчик. Построен в подражание Виндзорскому замку.
Полетаев потряс головой:
– Нет, нет. Что-то далекое, из детства…
– У вас было детство? – Даша ехидно поджала губки. – А я-то думала, что в подвалах ФСБ существует специальный инкубатор. Вот с такими яйцами. – Она широко развела руки в стороны.
– Рыжик, говори громче, мы не слышим. – Катя решила, что кузина уже начала экскурсию.
– Да, да, сейчас… – Молодая женщина сделала шаг и ойкнула. Еще один – и ей пришлось со стоном присесть на корточки.
– Что с тобой? – забеспокоилась сестра. Даша сделала плаксивое лицо:
– Не могу ходить. Придется вам идти без меня.
– Но мы без тебя не сможем, – растерялась Катя. – Мы же ничего не поймем.
– А вам Сергей Павлович поможет. Ведь поможете?
Полетаев испытующе посмотрел в невинные ореховые глаза, прячущиеся под рыжей челкой:
– А что с вами?
– Как что? Вы же знаете – травма ноги…
– Настолько больно, что не можете даже шагу ступить? – Он по-прежнему не испытывал ни малейшего доверия к ее словам.
– Нет, шаг я ступить, конечно, могу. Но провести всю экскурсию на ногах… – Даша пожала плечами. – А если мне станет совсем плохо, где я тогда смогу присесть? В тронном зале?
– Вы прекрасно знаете, что там нет тронного зала.
– Тем более.
– И что вы собираетесь делать в наше отсутствие?
– Да ничего я не собираюсь делать! На скамеечке буду сидеть, вас дожидаться…
– Ой ли?
Даша вздохнула:
– Хорошо, а что вы предлагаете? Заплатите охраннику у входа, пусть еще и за мной следит!
– За вами уследишь, пожалуй… – Эфэсбэшник явно не хотел оставлять ее одну. – Ну, хорошо, мы сейчас пойдем на экскурсию, но если, вернувшись, я не застану вас на этом самом месте…
Даша хотела, по обыкновению, сообщить, что она свободная женщина и подчиняться никому не собирается, но потом решила понапрасну обстановку не усложнять. Правда, сразу же сообразила, что, если она совсем ничего не скажет, подполковник заставит ее ковылять вместе со всеми в войлочных тапках, это уж точно. В крайнем случаем потащит волоком, полируя драгоценный паркет. Она прибегнула к промежуточному варианту.
– Пользуетесь тем, что я больна и не могу ответить… – дрогнувшим голосом шепнула она.
– Можно подумать, что у вас язык перебит, а не нога, – проворчал Полетаев. – И бога ради, не делайте такое постное лицо, я вам все равно не верю.
Даша не выдержала:
– Ой, да иди ты, Палыч, иди! Вон дети совсем уже извелись…
Подполковник посмотрел на мающихся мальчишек и сдержанно вздохнул:
– Хорошо. Идемте, Катерина Юрьевна, детям и в самом деле нужна культура. Мы сейчас наглядно убедились, что недостаток культуры…
Даша прищурилась: уж кого-кого, а дипломированного искусствоведа никак нельзя обвинить в недостатке культуры. Однако Полетаев не дал ей возможности оставить за собой последнее слово, докончив фразу несколько софистически:
– …так же вреден, как и ее избыток.
Катя приподняла брови, пытаясь понять, что он этим хотел сказать, но близнецы уже неслись к замку.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.