Текст книги "Карта дней"
Автор книги: Ренсом Риггз
Жанр: Городское фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 16 (всего у книги 23 страниц)
– Если хочешь, чтобы я ушла, просто скажи. Я вернусь обратно в Акр. Мне будет чем заняться.
Я покачал головой.
– Нет. Я просто не хочу, чтобы мы врали друг другу. О том, что мы такое и что делаем.
– Хорошо, – она скрестила руки на груди. – И что же мы такое?
– Мы друзья.
Я сказал это и похолодел. Но это была правда. И это было правильно. Мы чувствовали друг к другу не одно и то же, и тут я мог только отступить. Несколько долгих секунд мы стояли, не зная, что делать дальше. Дорожный шум волнами прокатывался у нас над головой. Потом она обняла меня и сказала, что ей очень жаль.
Я не обнял ее в ответ.
Она отпустила меня и пошла обратно к машине. Одна.
* * *
Все проголодались. Мы купили в автокафе кофе и сэндвичей и вернулись обратно на шоссе. Эмма осталась на переднем сиденье, рядом со мной, но ехали мы молча. Никто понятия не имел, что между нами произошло, но все чувствовали напряжение, и даже Енох оказался достаточно сообразительным, чтобы не поднимать эту тему снова.
Мы с Эммой не сговариваясь решили, что не станем говорить о личном в присутствии остальных. Никаких споров. В конце концов, мы профессионалы. Выполним задание, а потом… Наверное, некоторое время мы не будем видеться.
Я старался об этом не думать и попытался полностью отдаться ритму дороги. Но боль никуда не делась, она маячила у самого порога чувствительности и была достаточно сильной, чтобы все время меня отвлекать.
Мы проносились мимо больших городов Восточного побережья, и первым позади остался Вашингтон. Одна из карт, которые мы рисовали с Эйбом, когда я был еще мальчишкой, как раз охватывала этот кусок Северо-восточного коридора и пестрела непонятными дедушкиными пометками. Одни дороги на ней были перечеркнуты, другие, наоборот, усилены параллельными линиями. Каждый город окружала целая куча символов: пирамиды из пунктирных линий, спирали в треугольниках. Каждый явно обозначал что-то важное для Эйба, Эйча и прочих охотников, но что полезное это было или, наоборот, опасное, мы не знали.
Проезжая по Колумбийской окружной, мы оказались очень близко от одного такого места и заспорили, не стоит ли заехать и проверить, что там.
– Это может оказаться как убежище, так и логово убийц, – резонно заметил Миллард. – А выяснить заранее нет никакой возможности.
– Все эти пометки могут означать разные петли, – высказалась Бронвин.
– Или разных подружек, – вставил Енох.
Эмма метнула в него кровожадный взгляд.
Вдруг зазвонил мой телефон, который лежал на торпеде, погребенный под залежами салфеток и остывшей картошки. Чтобы откопать его, понадобилось некоторое время.
На экране было написано: «Я». Это означало, что звонят с моего домашнего номера.
– Ответь же скорее! – воскликнула Бронвин.
– Не-не-не, это точно не лучшая идея!
Я подумал, что это наверняка опять мисс Сапсан, хотел сбросить вызов, но вместо этого случайно ткнул в «ответить».
– Черт!
– Алло? Джейкоб?
Это была не мисс Сапсан, а Гораций. Я включил громкую связь.
– Гораций?
– Мы все тут! – закричал Миллард.
– Ох, слава богу! А я уж боялся, что вы все померли.
– Что? – возмутилась Эмма. – С чего бы это?
– Мне… а, забудьте.
Ему явно что-то приснилось, но он не хотел рассказывать, чтобы не напугать нас.
– Это они? – на том конце послышался голос Оливии. – Когда они возвращаются?
– Никогда! – проорал Енох прямо в телефон.
– Не слушайте его, – перебил Миллард. – Мы в пути, вернемся, как только сможем. Максимум через несколько дней.
Голословное утверждение, но я бы и сам ответил так же. Сколько времени понадобится, чтобы отыскать в школе странного ребенка, доставить его в безопасное место и вернуться домой? Несколько дней? Что ж, звучит вполне разумно.
– Слушайте, – сказал Гораций, – мисс Эс просто вне себя. Мы прикрывали вас, пока могли, но потом Клэр все ей выложила. Теперь мисс Эс бесится. Ходит злая как черт.
– И вы звоните, чтобы об этом рассказать? – спросил я. – Мы и так знали, что она разъярится.
– Сделайте одолжение, – сказал Гораций, – если она спросит, скажите, что мы все пытались вас отговорить, но вы не стали слушать.
– Лучше бы вы прямо сейчас повернули домой, – добавила Оливия.
– Мы не можем, – ответила Бронвин. – У нас задание.
– Когда она узнает, чем мы тут занимаемся, уверен, она поймет, – выразил надежду Миллард.
– Я бы на вашем месте не была так уверена, – возразила Оливия. – Стоит вас упомянуть, как она тут же становится такого интересного цвета…
– А сейчас-то она где? – спросил я.
– Ищет вас, – сказал еще один, новый голос. – Это я, Хью.
Наверняка они столпились вокруг телефона в комнате моих родителей, сдвинули головы и слушают.
– О, привет, Хью, – весело сказала Эмма. – А где именно мисс Эс нас ищет?
– Она не сказала. Велела не высовывать носа из дома, а не то посадит нас под домашний арест, и улетела.
– Под домашний арест? О, мой зад! – закатил глаза Енох. – Сколько еще она будет обращаться с вами, как с детьми?
– Тебе легко говорить, – обиделся Хью. – Вы там развлекаетесь вовсю, а мы сидим в одном доме с директрисой, у которой только что пар из ушей не валит. Вчера она закатила четырехчасовую проповедь про ответственность, честь и доверие, и все такое. Я думал, у меня голова взорвется. Предназначалась-то она вам, а слушать пришлось нам.
– Да и мы тут, знаете ли, не в игрушки играем, – заявила Бронвин. – Приключения – тот еще геморрой. Мы не спали, не были в душе и не ели толком с тех пор, как уехали! Во Флориде нас чуть не перестреляли, а от Еноха уже воняет мокрой псиной.
– Ну, я хотя бы не выгляжу, как мокрая псина, – оскалился тот.
– Все равно это лучше, чем торчать тут, с ней, – возразил Гораций. – Ладно, берегите себя и, пожалуйста, возвращайтесь живыми. И вот еще что. Это наверняка прозвучит странно, но, пока вы там развлекаетесь, запомните крепко-накрепко: китайские рестораны – хорошо, континентальная кухня – плохо!
– И что это должно означать? – поинтересовалась Эмма.
– Что это вообще такое – «континентальная кухня»? – не понял я.
– Это часть сна, который я видел, – пояснил Гораций. – Я только знаю, что это важно.
Мы пообещали, что запомним, и Гораций с Оливией попрощались с нами. Перед тем, как они повесили трубку, ее перехватил Хью и спросил, не слыхали ли мы по дороге чего-нибудь о Фионе.
Я бросил взгляд на Эмму – ей явно было так же стыдно, как мне.
– Пока нет, – громко сказала она. – Но мы будем и дальше спрашивать, Хью. Везде, где только побываем.
– О’кей, – тихо сказал он. – Спасибо.
И повесил трубку.
Я положил телефон. Эмма повернулась к заднему сиденью и скорчила рожу.
– Нечего так на меня смотреть! – сказал Енох. – Фиона была прекрасная, милая девушка, но она умерла, и если Хью до сих пор не может с этим смириться, мы не виноваты.
– Надо было на самом деле спрашивать, – сказала Бронвин. – Можно было узнать и в «Богине», и в Портале…
– Теперь мы обязательно будем спрашивать, – заверил ее я. – И если окажется, что она действительно мертва, мы хотя бы будем знать, что сделали все возможное.
– Договорились, – сказала Эмма.
– Договорились, – вздохнула Бронвин.
– Э, – сказал Енох.
– Может, обсудим план? – предложил Миллард, настоящий мастер менять тему, если разговор становился слишком эмоциональным.
– Отличная идея, – скривился Енох. – Не подозревал, что он у нас есть.
– Мы едем в школу, – напомнила Бронвин. – Чтобы найти странного ребенка и выручить его из беды.
– Точно. Совсем забыл, что у нас превосходный, подробный план. И где была моя голова?
– Я, кажется, научилась узнавать сарказм, – сказала Бронвин. – Сейчас это был он, да?
– Ни в коем случае! – усмехнулся Енох. – Все будет убийственно просто. Зайдем в школу, где мы никогда не были, и начнем спрашивать у всех подряд: «А не знаете ли вы, детишки, тут каких-нибудь странных личностей?» И тут же найдем наш объект. Ага.
Бронвин покачала головой.
– Нет, Енох, вот это как раз плохой план.
– Вообще-то, это был сарказм, – подсказал Миллард.
– Ты же сказал, что нет! – искренне обиделась Бронвин.
Утренний час пик уже начал накрывать шоссе. Передо мной как ни в чем не бывало втерлась грузовая фура (пришлось срочно сбросить скорость) и вдобавок выпустила облако черного дыма. Мы с Миллардом закашлялись. Я поднял стекло со своей стороны.
– А куда именно нужно потом доставить это странное дитя? – поинтересовался Енох.
Эмма развернула салфетку с заданием.
– Петля номер десять тысяч сорок четыре, – сообщила она.
– Которая находится где? – подхватила Бронвин.
– Пока непонятно, – ответила Эмма.
Бронвин закрыла лицо ладонями.
– Ничего у нас не получится, да? И мисс Сапсан никогда нас не простит, и все будет совершенно напрасно!
Еще секунду назад она была уверена, что все будет легко и просто, а сейчас, кажется, утратила всякую надежду.
– Что-то тебя накрыло, – сказала Эмма. – Большие дела всегда так выглядят, если смотреть на них издалека и на всё сразу. Нужно решать вопросы один за другим, по мере поступления.
– Ну да, как в той старой поговорке, – оптимистично заметил Миллард. – Горилломедведя нужно есть…
– Какая гадость! – сказала Бронвин, не убирая ладоней от лица.
– Это просто метафора. Никто на самом деле не ест горилломедведей.
– Уверен, что кто-то ест, – сказал Енох. – Как думаете, их лучше печь на гриле или есть сырыми?
– Заткнись сейчас же, – велела Эмма. – Суть в том, чтобы откусывать по кусочку. Так что давайте сосредоточимся на первом шаге, а уж потом начнем беспокоиться о следующем. Мы найдем странного ребенка. Потом будем думать о том, как найти петлю, о’кей?
Бронвин подняла голову и посмотрела на Эмму сквозь пальцы.
– А можно какую-нибудь другую метафору?
– Не вопрос, – рассмеялась Эмма.
Через некоторое время пробка начала рассасываться. Вскоре мы уже неслись через Филадельфию, потом взяли курс на Нью-Йорк – навстречу неизвестности, которая ожидала нас там. Все в машине молчали, думая о следующем куске, который предстоит съесть.
Глава тринадцатая
Этим летом я сделал и пережил немало безумных вещей, но первая поездка в Нью-Йорк на машине будет, пожалуй, одной из самых крутых. Дикий стресс и смазанные кадры: проносящиеся мимо и сигналящие автомобили, меняющиеся полосы, удушливые тоннели, головокружительные мосты. Друзья вопили при виде то одной опасности, то другой, а я сидел, вцепившись в руль до белых костяшек и чувствуя, как в штанах собирается уже целая лужа пота. Каким-то чудом после бесчисленных почти-столкновений и пропущенных поворотов невозмутимый механический голос из телефона все-таки привел нас к месту в одном квартале от пункта назначения – средней школы имени Эдгара Гувера. Не могу сказать, что хорошо знаю Нью-Йорк, – я приезжал сюда всего один раз, с родителями, когда был еще совсем маленький. В общем, Гуверовская средняя школа не находилась рядом с какой-нибудь достопримечательностью, которую можно узнать по фильмам или по телепередачам. Начать с того, что это был все-таки Бруклин, а не Манхэттен, и даже не хипстерский Бруклин, о котором я хоть что-то слышал. Обычный пригород, грязноватый, мрачноватый, многолюдный; домики постарше, поменьше, плотная застройка; все обочины заставлены машинами.
Саму школу мы нашли без особого труда. Это оказалось внушительное кирпичное здание, растянувшееся на целый квартал, с множеством окон, похожее не то на тюрьму не слишком строгого режима, не то на станцию водоочистки, не то на любое другое учреждение в том же духе, изолирующее от внешнего мира пару тысяч впечатлительных юных умов. Короче, оно выглядело совсем как моя флоридская школа, и от одной только мысли, что придется туда войти, меня прошибло холодным потом.
Было примерно часа три. Мы припарковались через улицу и теперь сидели, разглядывая здание через окна и споря, что делать дальше.
– Ну, как там поживает наш детальный план? – осведомился Енох.
– Наверное, надо просто войти и осмотреться, – предложил Миллард. – Вдруг мы кого-нибудь сразу заметим.
– В эту школу ходят тысячи детей, – сказал я. – Вряд ли мы сумеем найти странного просто так, вприглядку.
– Не попробуешь, не поспишь, – сказал Миллард и зевнул. – Пардон, я хотел сказать, не узнаешь.
– Я тоже устала, – заявила Бронвин. – У меня не мозг, а картофельное пюре.
– У меня тоже, – подтвердил я.
Бронвин радушно протянула мне термос с кофе, которым снабдил нас Пол, – все еще наполовину полный, но уже давно остывший, – но я не смог себя заставить. Я был одновременно усталый и взвинченный, а от кофе уже просто начинал дергаться. Мы ехали без остановок больше суток, и я уже начал расползаться по швам.
В школе зазвенел звонок. Ровно через тридцать секунд двери распахнулись и наружу хлынули ученики. В мгновение ока весь двор запрудили тинейджеры.
– Вон он, наш шанс, – провозгласила Бронвин. – Кто-нибудь из них выглядит странным?
Мимо по тротуару прошел мальчик с фиолетовым ирокезом на голове, за ним девочка в штанах с низкой проймой и армейских ботинках в «огурец», а за ними еще человек сто детей разных стилей и фасонов.
– Да, – подытожила Эмма. – Примерно все.
– Бесполезно, – сказал Енох. – Если человек, которого мы ищем, в опасности, значит, он испуган, а если он испуган, он будет пытаться слиться с толпой, а не выделиться из нее.
– Ага, значит, мы ищем того, кто выглядит подозрительно нормальным, – обрадовалась Бронвин. – Слишком нормальным!
– Да нет же, идиотка. Я хочу сказать, что мы вообще не найдем его, просто глядя на людей. Другие идеи будет?
Мы еще с минуту сканировали текущие мимо толпы, все больше убеждаясь, что Енох прав. Иголку в стоге сена и то, наверное, проще найти.
– Может, нам надо… ну, не знаю… поспрашивать, – неуверенно предложила Эмма.
– Ну, точно, – расхохотался Енох. – Простите, простите, мы тут ищем кого-нибудь со странными способностями. Ну, или хотя бы со вторым ртом на затылке.
– А знаете, кто бы знал, как поступить? – сказал неожиданно я. – Эйб.
– Он вообще-то умер, разве нет? – округлил глаза Енох.
– Но он оставил нам что-то вроде инструкций. Или то, что на них очень похоже, – я полез под ноги Эмме и вытащил дедушкин «Журнал».
– А он дело говорит, – обрадовался Миллард. – Там же все дела, которые они за сорок пять лет с Эйчем провернули. Им наверняка случалось попадать в такие ситуации. Значит, надо посмотреть, что делали они.
– Мы вернемся сюда завтра, когда как следует отдохнем, – решительно сказал я.
Какая там иголка – я бы сейчас и стог не нашел!
– Отличный план! – одобрила Эмма. – У меня скоро начнутся галлюцинации, если я не посплю.
– К нам кто-то идет! – прошипела Бронвин.
Я высунул голову в окно и действительно увидел стриженого белого мужчину, направлявшегося прямо к машине. На нем была черная рубашка поло, заправленная в защитного цвета брюки, зеркальные пластиковые очки – и рация в руке. Классическая охрана.
– Имена! – гавкнул он, поравнявшись с нами.
– Здравствуйте, – сказал я как можно приветливее и спокойнее.
– Ваши имена! – повторил он без малейшего намека на юмор. – Покажите водительские права.
– Мы не учимся в этой школе и не обязаны вам отвечать, – выдала Бронвин.
Енох упал лицом в ладони.
– Боже, что за кретинка!
Мужчина нагнулся, заглянул в машину и поднес ко рту рацию.
– База, это периметр, у меня тут какая-то неопознанная молодежь.
Потом он обошел машину и стал диктовать в рацию наши номера.
Я одновременно завел мотор и слегка нажал на газ. Машина рыкнула достаточно громко, чтобы охранник вздрогнул и отшатнулся, едва не упав. (Что-то в последнее время я прямо привязался к этому трюку.) Прежде чем он успел прийти в себя, мы умчались прочь.
– У меня от него какое-то нехорошее ощущение, – поделилась Эмма.
– С охранниками всегда так, – успокоил ее я.
Но тут у меня внезапно и остро заболел живот. Я завернул за угол и поехал вдоль длинной стороны школьного здания, стиснув зубы и наклонившись вперед, чтобы никто не заметил моего состояния.
Неужели пустóта? Это и есть та опасность, которая угрожает ребенку, которого мы ищем?
Боль отступила и исчезла так же быстро, как возникла, и я решил пока никому ничего не говорить.
* * *
Место, где можно будет преклонить голову, мы нашли в пачке открыток, которую я захватил из дома, – тех, что посылал мне Эйб из своих путешествий: я помнил, что там точно должна быть одна откуда-то из Нью-Йорка. Когда между нами и школой оказалось несколько миль, я остановился и проглядел их все, чтобы найти ту, нужную. На ней была фотография старомодного и совершенно невыразительного номера в отеле, а на обороте – название, адрес и короткая записка от Эйба, присланная мне десять лет тому назад:
По-видимому, остановлюсь здесь на несколько дней, это совсем рядом с Нью-Йорком.
Единственное тут славное тихое местечко, все удобства.
Только навещу старых друзей.
Лучший выбор, если будешь в Нью-Йорке – рекомендую этот отель, хотя он довольно странный.
Я рекомендую номер 203. С любовью, дедушка.
– Ничего не замечаете? – спросил Миллард.
– Ну, это набор каких-то случайных фраз, – сказала Эмма. – Зачем он написал, в каком номере останавливался?
– Это же простейший шифр. Акростих.
– Чего? – не понял я.
– Посмотрите на первые буквы каждой строки. В какое слово они складываются?
Я прищурился.
– П-Е-Т-Л-Я.
– Ух ты! – восхитилась Бронвин, тоже перегнувшись к нам посмотреть.
– Он оставлял тебе закодированные послания, – торжественно сказал Миллард. – Добрый старый Эйб приглядывает за внуком даже с того света.
Я в изумлении покачал головой, вертя открытку в руках, и тихо сказал:
– Спасибо, дедушка.
– Но нам же не обязательно останавливаться в петлях, – возразила Эмма. – Мы не спасаемся от пустóт, нам не грозит ускоренное старение, и вообще, может, все это не стоит таких хлопот.
– А еще в петлях встречаются всякие странные люди, – подхватила Бронвин. – Не хочу показаться необщительной, но я жутко хочу спать.
– Думаю, стоит все-таки попробовать, – сказал Миллард. – Ведь нам еще нужно выяснить, где находится петля номер 10044. Вдруг там кто-нибудь знает?
– Что угодно, лишь бы там была кровать, – вздохнул Енох. – Я себе уже шею свернул, пытаясь поспать в этой машине.
Я и сам хотел посмотреть на этот отель (мой голос стал решающим) – в основном из любопытства, но еще мне нравилось думать, что я иду по дедушкиным следам. Так что мы проехали Бруклин насквозь и поднялись на гигантский двухъярусный подвесной мост, который вел на Стейтен-Айленд. Через двадцать минут мы уже были на месте. Мотель назывался «Водопады». Это было облезлое двухэтажное здание; все окна выходили на шумную улицу. «Телевизор в каждой комнате!» – хвастливо сообщало объявление при въезде.
Мы подошли к стойке регистрации и спросили номер 203. Администратор был высоким, долговязым, и ноги явно привык держать на столе. Несмотря на то, что снаружи стояла жара, он был в толстом шерстяном свитере. Неспешно отложив журнал, он внимательно оглядел нас.
– Почему вы хотите именно этот номер?
– Нам его очень рекомендовали, – сказал я.
Он, наконец, снял ноги со стола.
– Из какого вы клана?
– Мисс Сапсан, – сказала Бронвин.
– Никогда о таком не слышал.
– Тогда ни из какого.
– Вы, небось, не местные.
– А ваш отель разве не для этого? – спросила Эмма. – Не для того, чтобы в нем останавливались неместные?
– Слушайте, мы обычно сдаем номера только тем, кто принадлежит к известному в округе клану, но сейчас у нас почти никого нет, так что я сделаю для вас исключение. Но для начала мне все равно понадобится подтверждение.
– Не вопрос, – я полез за бумажником.
– Да не это, – остановил меня он. – Я же сказал: подтверждение.
– Думаю, мы должны доказать, что мы странные, – догадался Миллард.
Он поднял со стойки визитницу, повертел и опустил обратно.
– Ку-ку! Тут невидимка.
– Годится, – сказал регистратор. – Какого типа комнату вы хотите?
– Нам все равно, – сказал Енох. – Мы просто хотим спать.
Но парень уже вытаскивал из-под стола каталог с ламинированными страницами. Он водрузил его на стойку, открыл и принялся перечислять варианты.
– Во-первых, есть стандартный номер – симпатичный, но ничего особенного. А вообще-то мы знамениты особыми условиями, которые рады предложить нашим гостям. Вот, есть комната для постояльцев с гравитационными запросами.
На снимке улыбающаяся семья позировала в номере, где вся мебель была привинчена к потолку.
– Воздухоплавателям нравится. Можно отдыхать, есть и даже спать в полном комфорте, без утяжеленной одежды или поясов.
На следующей странице оказалось изображение девушки в одной кровати с волком. Оба были в ночных рубашках и чепчиках.
– Есть комнаты для питомцев, где мы рады принять странных животных всех видов и убеждений, при условии, что они приучены не пачкать в доме, весят меньше ста фунтов и гарантированно не опасны.
Дальше он показал фото приятно обставленного подземного бункера.
– Вот специальная комната для, гм… легко взрывающихся гостей, – он стрельнул глазами в сторону Эммы. – Чтобы они, скажем, не сожгли отель во сне.
– У меня нет спонтанных возгораний, – оскорбленно заявила Эмма. – И животных у нас нет, и мы не летаем.
Однако администратора было не так просто выбить из накатанной колеи.
– Также у нас есть номер, заполненный отличной глинистой почвой для гостей с корнями или частично мертвых…
– Да не нужны нам никакие особые комнаты! – взорвался Енох. – Обычной вполне хватит!
– Как вам будет угодно, – клерк захлопнул каталог. – Стало быть, обычная комната. Тогда еще несколько вопросов…
Енох зарычал, но администратор уже начал заполнять бланк.
– Дымящие или не дымящие?
– Никто из нас не курит, – сказала Бронвин.
– Я вас не про сигареты спрашиваю. Испускаете ли вы дым из какой-нибудь части тела?
– Нет.
– Значит, для не дымящих. – Он перешел к следующему квадратику: – Одиночные или двойные?
– Мы хотели бы остановиться все вместе в одной комнате, – сказал Миллард.
– Я не об этом. У кого-нибудь из вас есть дубли? Двойники, доппельгангеры, репликанты, зеркальные сиблинги? В таком случае понадобится дополнительный залог и удостоверение личности с фотографией на каждого.
– Ни у кого ничего подобного нет, – заверил его я.
Он сделал еще одну пометку.
– Сколько лет вы намерены у нас провести?
– Сколько лет?
– …вы намерены у нас провести, да.
– Всего одну ночь, – твердо сказала Эмма.
– За это мы берем доплату, – проворчал он, поставил галочку и поднял, наконец, глаза. – Следуйте за мной.
Он вышел из офиса. Через не слишком чистый холл, где было очень шумно от машин, проезжающих мимо отеля, мы последовали за ним в слабо освещенную кладовку. Тут был вход в петлю. Я это сразу понял и был заранее готов к рывку.
Снаружи было темно – стояла ночь, – холодно и очень тихо. Администратор проводил нас обратно через холл, который тут выглядел куда чище и аккуратнее, чем по ту сторону петли.
– Тут у нас всегда ночь. Так гостям удобнее спать, когда и сколько они захотят.
Он остановился у двери в комнату и распахнул ее перед нами.
– Если что-то понадобится – я прямо за чуланом, где вы меня и нашли. Лед в конце коридора.
Он заковылял прочь, а мы вошли в номер. Выглядел он в точности как на дедушкиной открытке. Там была большая кровать, жуткие шторы на окнах, толстый оранжевый телевизор на тумбе и фальшивые сосновые панели на стенах. Все детали интерьера и орнаменты категорически не сочетались друг с другом и создавали диссонанс, ощущавшийся почти как шум, – некое постоянное и тихое гудение, незаметно выводившее из равновесия. Еще в комнате был складной диван и двойная раскладушка, так что спальных мест хватило всем. Все расположились на отдых, а мы с Миллардом сели на диван и стали рыться в дедушкином «Журнале».
– Эйб и Эйч провели десятки операций, похожих на нашу нынешнюю, – сказал Миллард. – Было бы весьма поучительно узнать, как они справлялись с подобными затруднениями.
К счастью, за время путешествия Миллард успел прочесть весь «Журнал» дважды, а память на подробности у него была такая, что он почти мгновенно вспоминал расположение и содержание огромных кусков текста. Первым делом он открыл тетрадь на записи откуда-то из начала шестидесятых. Эйб и Эйч получили задание извлечь находящегося в опасности странного ребенка где-то на Техасском выступе, но неизвестно точно в каком городе.
– И как же они вели поиски? – спросил самого себя Миллард. – Конечно же, смешавшись с местным населением и разговаривая с людьми. Вскоре они узнали, что в округе появился бродячий цирк, в которых, как ты и сам знаешь, странные особенно любят прятаться. Они настигли его близ Амарилло и обнаружили странное дитя, которое спряталось внутри гигантского картонного слона на колесиках, которого цирк таскал за собой.
К отчету прилагалась фотография слона: он был и правда гигантский, выше дома.
– Можешь себе такое представить? – хохотал Миллард. – Троянский слон!
– То есть они просто спрашивали людей? – сказал Енох, который, оказывается, тоже слушал. – В этом и заключалась их блестящая детективная работа?
– Простая, прямолинейная детективная работа, – отозвался Миллард. – Самая лучшая.
– Так, хорошо, – сказал я. – А что еще они делали?
– Изучали прессу, – сказал Миллард, как-то странно заволновавшись. – Вот, смотри.
Он перевернул довольно много страниц и наконец нашел нужную запись.
– Молодая женщина стремительно теряла видимость. Она была не знакома со странным миром и, если позволите отсылку к моему собственному опыту, почти наверняка напугана. Эйб должен был найти ее, пока она не исчезла совсем, и поместить под крылышко какого-нибудь доброжелательного клана – по возможности тоже невидимого. Надо сказать, очень трудная задача: юная леди избегала любых попыток контакта.
– И что, они нашли ее через газету? – усомнился я. – Но как?
– Им удалось засечь ее местонахождение через заголовки в желтой прессе. Таблоиды, само собой, невозможно принимать всерьез, но время от времени и там встречаются крупицы истины. Гляди!
К обратной стороне страницы была пришпилена фотография двух детишек на пляже; на первом плане в песке валялась скомканная газета. Заголовок был размыт, но кое-что прочесть было можно – что-то о таинственной голой девушке.
– Вот эта дурацкая статья, – продолжал Миллард, – и помогла им отследить ее до приморского городка в Калифорнии, а потом и до конкретного пляжа. Пляжи – страшные места для невидимок: на песке следы сразу становятся видны. В общем, они загнали ее в угол и продержали там достаточно долго, чтобы успеть представиться и объяснить, что с ней происходит. А потом предложили помочь ей, и она согласилась.
– А что, если о том, кого мы ищем, в газетах не пишут? – спросила Эмма. – И ничего настолько удобного, как бродячий цирк, в городе тоже не будет?
– И что, если наш объект прячется в школе на три тысячи детей, которые все выглядят очень странно? – добавил Енох.
– Если была известна локация, но другие ниточки отсутствовали, Эйб и Эйч смешивались с местным населением и просто ждали, пока странный сам себя не выдаст.
– Наружное наблюдение, – сказал я. – Прям как в кино.
– А сколько обычно длится наружное наблюдение? – полюбопытствовала Бронвин.
– Недели. Иногда дольше.
– Недели! – вскричал в ужасе Енох. – Дольше!
– Нам недели не понадобятся, – сказал я. – Мы пойдем прямо в школу. Будем говорить с людьми, расспрашивать. Вам всего-то и потребуется, что смешаться с нормальными.
– Благодаря долгим и подробным урокам нормальности, которые ты нам преподал, это будет раз плюнуть, – кивнул Енох.
– Это был сарказм! – закричала Бронвин.
– Ну, наконец-то до тебя стало доходить, – Енох одобрительно ткнул в нее пальцем.
* * *
Если бы я не был таким усталым, я бы наверняка всю ночь глаз не сомкнул из-за необычности происходившего: я на раскладном диване, а Эмма почему-то на другом конце комнаты. То, что мы теперь не вместе, казалось таким странным, и в редкие моменты отдыха, что выпадали нам в последнее время, занимало все мои мысли. Но тут я отрубился, стоило моей голове коснуться подушки. И не успело пройти нескольких минут, как я уже открыл глаза, потому что Бронвин, нависнув надо мной, трясла меня за плечо. Восемь часов жизни схлопнулись в одну лишенную сновидений точку. Я почти не отдохнул, но пора было снова начинать шевелиться.
Часа через два начнутся уроки, а я хотел, чтобы на поиски у нас был целый день. Но душем мы все-таки позволили себе насладиться по полной. Голова у всех была грязная, в уши и под ногти набилась дорожная пыль. Когда мы найдем объект, кем бы он ни оказался, мы, между прочим, будем выступать от лица всех странных. И мои друзья согласились, что мы уж точно не должны выглядеть так, будто ночевали в машине.
Я принял душ первым, и у меня осталась еще куча времени, которую я решил потратить на изучение прессы – как Эйб и Эйч, когда искали невидимую девушку. Сейчас кругом интернет, искать информацию гораздо проще, но мне все равно пришлось выйти из комнаты и из петли, чтобы телефон снова заработал.
Подпирая автомат со льдом в жарком и шумном настоящем, я быстро просмотрел все недавние упоминания в Сети о Гуверовской школе. Почти сразу же на глаза мне попалась статья в бруклинском «Игл». Она была напечатана несколько недель назад и озаглавлена «Странные отключения электроэнергии в Гуверовской средней школе». Прямо посреди учебного дня в актовом зале неожиданно погас свет. Восемьсот детей очутились в полной темноте, и это вызвало такую панику, что началась давка и несколько человек пострадали.
Что ж, это достаточно странно. Разве отключение электричества – это так страшно? У нас в школе это случалось сплошь и рядом – хотя во Флориде грозы и молнии вообще не редкость. Я стал листать дальше, добрался до комментов учащихся и выяснил, что это были не обычные перебои с электричеством. Аварийное освещение от запасного генератора тоже отключилось. Но самое странное заключалось даже не в этом. «У меня в телефоне не работал фонарик, – сообщал один из комментаторов. – И у всех остальных тоже». Через несколько минут свет снова зажегся, но все были очень напуганы.
Мне показалось, что это больше всего похоже на электромагнитный импульс, который разом отключил все электронные устройства – и работавшие от сети, и на батарейках. Но была и еще одна часть истории, которую эта теория никак не объясняла. Позже в тот день в женском туалете произошел взрыв. Который, судя по тем же комментариям, был вроде как бы и не взрыв. «Как будто осветительная бомба сработала, – было написано под статьей. – Стены обожженные и все такое, но больше никаких повреждений».
То есть никакого значительного ущерба. Стало быть, не бомба, не взрыв и даже не пожар. А что тогда?
Два человека пострадали, оба – школьные служащие. В том, что произошло в туалете, подозревали одну школьницу. Фамилию ее не называли, так как она была несовершеннолетней. Она сбежала с места происшествия, и теперь ее разыскивали, чтобы допросить. Вопрос: что двое служащих мужского пола делали в женском туалете? Об этом в статья не было ни слова, но комментаторы молчать не стали.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.