282 000 книг, 71 000 авторов


Электронная библиотека » Сборник » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 19 марта 2025, 07:17


Текущая страница: 5 (всего у книги 33 страниц)

Шрифт:
- 100% +
24

На другой же день явилась им высокая гора в океане на севере неподалеку, как бы через тонкие облака, но вершина ее очень сильно дымилась. И немедленно очень быстрым ходом ветер потащил их к берегу того острова, пока корабль не остановился неподалеку от земли. А берег там был очень высокий, так что они едва могли видеть его вершину, и цвета он был угольного, и удивительно прямой, как стена.

Один же, который остался их трех братьев, что последовали за святым Бренданом из его монастыря, выпрыгнул из корабля и пошел к основанию скалы. И начал кричать, говоря: «Горе мне, отец, похищен я от вас, и нет у меня сил, чтобы вернуться к вам». Братья немедленно повели корабль назад от земли и возопили к Богу, говоря: «Помилуй нас, Боже, помилуй нас». А досточтимый отец со своими товарищами смотрел, как этого несчастного множество демонов ведут на мучение, и как он горит меж них, и сказал: «Горе тебе, сыне, поскольку ты по заслугам получил в жизни своей такой конец».

Затем их подхватил благоприятный ветер к южному берегу. Когда же они узрели снова издалека позади тот остров, то увидели гору, покрытую дымом, и выбрасывавшую пламя вплоть до эфира, и снова вдыхавшую в себя пламя, так что вся гора вплоть до моря казалась одним костром.

25

Итак, святой Брендан, когда поплыл на юг в течение семи дней, то явился им в море некий образ: словно человек, сидевший на скале, и покрывало перед ним издалека, словно (размером с) один плащ, висевшее между двумя железными подпорками, и его носили потоки так, словно корабль, как бывает, когда его испытывает водоворот. Иные братья говорили, что это птица, другие считали, что корабль. Когда муж Божий услышал, что они такое между собой говорят, сказал: «Прекратите спорить. Направьте ход корабля в то самое место».

Когда муж Божий приблизился туда, то волны остановились вокруг, словно замерзнув, и оказалось, что сидит на скале человек – волосатый и уродливый, и волны со всех сторон когда омывают его, ударяют его вплоть до макушки, а когда они отступают, то камень, где сидел тот несчастный, оказывался голым. А кусок ткани, который висел перед ним, иногда ветер приносил к нему, иногда он ударял его по глазам и лицу.

Блаженный Брендан начал спрашивать его, кто он такой, и за какую провинность его послали сюда, и чем он заслужил то, что терпит такое наказание. И тот сказал ему:

«Я – несчастнейший Иуда и наихудший (в мире) делец. Не по заслугам получил я это место, но ради несказанного милосердия Иисуса Христа. Не зачтено мне это место, как место наказания, но ради снисходительности Искупителя ради чести Господня воскрешения». Ибо тогда был день воскресный. «Когда я сижу тут, мне кажется – я словно в раю счастья из-за страха перед муками, которые суждены мне этим вечером. Ибо я горю, словно ком расплавленного свинца в тигле днем и ночью в середине той горы, что вы видели. Здесь – Левиафан со спутниками своими. Здесь я был, когда тот поглотил брата вашего, и от того ад был радостен, и испускал наружу пылающие огни, и так он делает всегда, когда пожирает души нечестивых. Я же могу охладиться здесь каждое воскресенье от вечера до вечера, и в Рождество Господне, и в Богоявление, и на Пасху до Пятидесятницы, и в Сретение Господне69, и в Вознесение. После и до того я мучаюсь в глубине ада с Иродом, и Пилатом, и Анной, и Каиафой. Поэтому заклинаю вас Спасителем мира, чтобы соблаговолили вы заступиться перед Господом Иисусом Христом, чтобы я тут смог быть до восхода солнца назавтра, чтобы не мучили меня демоны, когда вы явились сюда, и не повели меня к заслуженному злу, которое купил я дурной ценой». Святой Брендан сказал ему: «Да будет воля Господня. Сей ночью ты не будешь добычей демонов вплоть до утра».

И снова муж Божий спросил его, говоря: «А что это за полотенце такое?» Тот ответил: «Это полотенце я некогда дал одному прокаженному, когда я был управляющим Господа. Однако то, что я дал, не было моим. Ибо оно принадлежало Господу и братьям Его. Поэтому от него не имею я никакого отдыха, но скорее оно мешает мне. Ибо железные зубцы, на которых оно висит, я дал священникам храма, чтобы они повесили там котлы. Камень, на котором я сижу, я поставил в яму на общественной дороге под ногами прохожих еще до того, как я стал учеником Господа».

Когда же вечерний час затемнил Тетис, се, бесчисленное множество демонов покрыли кругом лик моря, крича и говоря: «Отступи от нас, муж Божий, поскольку мы не можем подойти к собрату нашему, пока ты не отступишь от него, и не осмелимся явиться пред лицо князя нашего, пока мы не вернем ему его друга. Ты же верни немедленно нашу добычу. Не защищай его этой ночью». Муж Божий им сказал: «Не я защищаю его, но Господь Иисус Христос уступил ему эту ночь быть здесь до утра». Демоны ему говорят: «Как же ты призываешь имя Господа ради него – ведь он сам предатель Господа?» Им муж Божий говорит: «Предписываю вам во имя Господа нашего Иисуса Христа, чтобы вы ничего ему плохого не делали до рассвета».

Когда же прошла эта ночь, на рассвете муж Божий начал отправляться в путь, и се, бесчисленное множество демонов покрыли лик бездны, испуская жуткие крики и говоря: «О муж божий, проклят твой приход и твой уход, поскольку князь наш нас этой ночью избил нас жесточайшими розгами, поскольку мы не предоставили ему этого проклятого пленника». Им муж Божий сказал: «Не из-за нас это проклятие, но из-за вас самих. Кого вы проклинаете, тот благословлен, и кого вы благословляете, тот проклят». Ему демоны отвечают: «Двойное наказание понесет в эти шесть дней несчастный Иуда из-за того, что ты защищал его в эту предыдущую ночь». Им досточтимый отец говорит: «Здесь власти не имеете ни вы, ни князь ваш, но будет воля Божья». И добавил: «Предписываю вам во имя Господа нашего Иисуса Христа, и князю вашему, чтобы вы его не мучили большими пытками, чем раньше». Они ему ответили: «Разве ты – Господь всех, чтобы мы повиновались твоим речам?» Им муж Божий говорит: «Я – раб Его, и что бы я ни приказал в Его имя, то в силу этого я получаю услуги тех, кого мне Он отдал». И так они следовали за ним до тех пор, пока Иуда был уже не виден. Демоны же вернулись и подняли несчастнейшую душу среди них со страшным напором и воем.

26

Святой же Брендан со своими соратниками поплыл к южному берегу, восхваляя Бога во всем. На третий же день явился им некий малый остров близко к югу. Когда же братья начали грести веслами сильнее, и приблизились к вышеназванному острову, им святой Брендан сказал: «Мужи братья, не нужно сверх силы утомлять ваши тела. Ибо вы потрудились достаточно. Ведь уже семь лет после того, как мы вышли с нашей родины до этой Пасхи, которая скоро подойдет. Ибо вы увидите духовного отшельника Павла, на этом острове без всякого телесного пропитания пребывающего в течение шестидесяти лет. Ибо за тридцать лет до того он принимал пищу от некоей твари в течение вышеназванных лет»70.

Когда же они приблизились к берегу, то не могли найти входа из-за высоты этого берега. Этот остров был маленьким и очень круглым, примерно одна стадия (вокруг). Земли поверх вообще не было, а виден был голый камень вроде кремня. Какова была его ширина и длина, такова и высота. Когда они на веслах обошли этот остров, то нашли узкую гавань, так что едва входил нос корабля, и подъем труднейший для восхождения. Тогда святой Брендан сказал своим братьям: «Подождите тут, покуда я не вернусь к вам. Ибо вам нельзя входить без разрешения мужа Божьего, который пребывает в сем месте».

Когда же досточтимый отец прибыл к вершине этого острова, то увидел две пещеры вход к входу сбоку острова к восходу, и крошечный источник, круглый, вроде чаши, который выходил из камня перед устьем пещеры, где пребывал воин Христов. И где выходил тот источник, то тут же камень его впитывал. Святой же Брендан, когда подошел ко входу в одну пещеру, из другой вышел ему навстречу наружу старец и сказал: «Как хорошо и как приятно жить братьям вместе!»71

Когда он это сказал, то повелел святому Брендану, чтобы приказал всем братьям прийти сюда с корабля. Они поцеловали друг друга и пребывающих (тут), и он обратился к каждому по его имени. Когда братья это услышали, то сильно подивились не только его пророческому дару, но и его одеянию. Ибо весь он был покрыт собственными кудрями и бородой и прочими волосами вплоть до ног, и они были белы, как снег, поскольку он был очень стар. Видны им были только лицо и глаза. Никакого другого одеяния на нем не было, кроме волос, которые росли у него на теле. И святой Брендан, когда увидел это, опечалился и сказал сам себе: «Горе мне, ибо я ношу одеяние монашеское, и я повелеваю (многими) от имени этого (монашеского) чина, и вижу человека в ангельском состоянии во плоти, который тут пребывает незатронутым пороками телесными». И муж Божий ему сказал: «О досточтимый отец, какие и коликие чудеса показал Господь тебе, которые никому из святых отцов не показал. И ты говоришь в сердце своем, что ты не достоин носить монашеское одеяние, хотя ты – больше, чем монах. Монах пользуется и одевается трудом своих рук. Господь же из таинств Своих в течение семи лет питал и одевал тебя с твоей братией. Я же, несчастный, сижу как птица на этой скале, голый, если не считать своих волос».

Тогда святой Брендан спросил его о его прибытии (сюда), и откуда он был, и сколько времени он ведет тут такую жизнь. Тот ему ответил: «Я был вскормлен в монастыре Святого Патрика в течение пятидесяти лет и хранил кладбище братии. Однажды, когда мой декан72 указал мне место погребения некоего почившего, чтобы я похоронил (его), явился мне некий неведомый старец, который сказал мне: “Не нужно, брат, делать здесь яму, поскольку это погребение другого”. А я ему сказал: “Отец, ты кто такой?” Он сказал: “Ты что меня не узнаешь? Разве не я твой аббат?” Я ему сказал: “Святой Патрик – мой аббат”. А тот ответил: “Это я. Вчера я покинул этот бренный мир. Это и есть место моего погребения. Здесь ты совершишь погребение брата нашего и никому не скажешь, что я сказал тебе. Завтра же отправься на берег морской: там ты найдешь кораблик, в который войдешь, и он отведет тебя к месту, где ты будешь ожидать дня кончины своей”. Наутро согласно предписанию святого отца я направился на тот берег и нашел (кораблик), как тот мне предсказал. Когда же я взошел на кораблик, то начал грести три дня и три ночи. Когда они прошли, я отпустил корабль, куда ветру будет угодно его занести. А на седьмой день явилась мне эта скала, на которую я тут же взошел, и отпустил кораблик, и ударил его ногой, чтобы он отправился, откуда пришел. Тут же я увидел, как он быстрейшим ходом, взрывая волны на водной глади, возвращался к себе на родину. А я остался тут до сего дня. В первый же день, когда я попал сюда, примерно в девятом часу выдра принесла мне еду из моря, то есть в пасти ее – одна рыба, и пучок веток, чтобы устроить очаг, между ее передними лапами, и шла она на двух задних. Когда она положила передо мной рыбу и траву, то вернулась, откуда пришла. Я же, взяв железо, ударил по кремню, и сделал огонь из трав и приготовил себе еду из той рыбы. Так на протяжении тридцати лет на каждый третий день тот же прислужник ту же еду – то есть одну рыбу, – приносил на три дня. Каждый день я (ел) по трети жареной рыбы и не имел ничего, чтобы (утолить) жажду, но в день воскресный выходило немножечко воды из этого камня, откуда я мог брать питье и наполнять свои сосуды, чтобы работать руками. Через тридцать же лет я нашел эти две пещеры и этот источник. От него я и стал жить и потом прожил шестьдесят лет без иного пропитания для себя, кроме как из этого источника. Ибо я уже девяносто лет на этом острове – тридцать лет питался рыбой, и шестьдесят лет питал меня этот источник; а на родине было мне пятьдесят лет. Все годы жизни моей, таким образом – сто сорок лет. И здесь я должен, как и было мне обещано, ожидать дня Суда в этой плоти. Отправляйтесь же к себе на родину и принесите с собой сосуды, полные воды из этого источника. Ибо вам будет необходимо, поскольку еще вам остается путь в течение сорока дней, то есть (до) субботы Пасхи. Ибо вы отпразднуете Великую субботу и Пасху, и святой день Пасхи там, где праздновали в течение шести лет, и после, приняв благословение вашего покровителя, отправитесь к обетованной земле святых, и останетесь там на сорок дней, и после этого Господь отцов наших отведет вас целых и невредимых в землю, где вы родились».

27

Итак, святой Брендан со своими братьями, приняв благословение мужа Божьего, стал плыть на веслах к югу на протяжении всего времени Великого поста, и их кораблик носился туда-сюда, и пропитанием их была только вода, которую они приняли с острова мужа Божьего, каждые три дня они ею питались безо всякого голода и жажды, все сохраняя веселье.

Итак, как предсказал муж Божий, они прибыли к острову вышеупомянутого покровителя в Великую субботу. И когда они пришли в гавань, то тот явился к ним навстречу с превеликой радостью, и всех собственными руками поднял (на берег) с корабля. Когда же завершилось богослужение Великой субботы, то он поставил перед ними еду. Когда же завершилась вечерня, они взошли на кораблик, и тот муж с ними.

Когда они плыли на веслах, то встретили тварь тут же в обычном месте, и здесь пели хвалы Богу всю ночь и мессы утром. Когда же месса завершилась, то Ясконий начал отправляться своим путем, и все братья, которые были со святым Бренданом, стали обращаться к Господу, говоря: «Услышь нас, Боже, Спаситель наш, упование всех концов земли и находящихся в море далеко»73. Святой Брендан подбадривал своих братьев, говоря: «Не надо страшиться. Ничего плохого вам от этого не будет, но будет помощь в предстоящем пути». Прямым путем тварь прибыла к берегу Острова Птиц. Здесь они оставались до восьмого дня Пятидесятницы.

Когда же прошли службы того времени, покровитель, который был с ними, сказал святому Брендану: «Взойдите на кораблик и наполните мехи из этого источника. Я же буду товарищем в вашем пути на сей раз и вашим проводником. Без меня вы не сможете найти обетованную землю святых». Когда они взошли на корабль, то все птицы, что были на том острове, словно одним голосом возгласили: «Благоприятный путь пусть даст им Господь, Спаситель наш».

28

Святой Брендан и те, что были с ним, поплыли на остров покровителя, и он сам с ними, и здесь они взяли припасов на сорок дней. Ибо им предстояло идти на веслах к восточному берегу сорок дней. И этот покровитель шел впереди них и направлял их путь. Когда же прошло сорок дней и наступал уже вечер, покрыла их великая тьма, так что едва мог видеть один другого. Покровитель сказал святому Брендану: «Знаете, что такое эта тьма?» Святой Брендан говорит: «И что?» Тогда тот сказал: «Эта тьма покрывает тот остров, что вы ищете семь лет». Прошел еще один час, и их охватил своим сиянием великий свет, и корабль остановился у берега.

Когда они сошли с корабля, то увидели землю просторную и полную плодоносных деревьев, словно бы к времени осени. Когда они обходили эту землю, никогда не заставала их ночь. Они взяли столько из плодов (сколько хотели), и пили из источников, и так в течение сорока дней обходили всю (эту) землю и не могли найти ее конца. Однажды они нашли большую реку, которая текла к середине острова. Тогда святой Брендан сказал своим братьям: «Реку эту мы перейти не можем, и мы не знаем, насколько велика эта земля». Когда это они решили так между собой, се, встретился им в дороге юноша, поцеловал их с великой радостью, и к каждому обратился по имени и сказал: «Блаженны живущие в доме Твоем: они непрестанно будут восхвалять Тебя»74.

Говоря это, он обратился к святому Брендану: «Вот та земля, что ты искал долгое время. Ты потому не мог сразу найти (ее), что Господь хотел показать тебе разные Свои тайны в великом океане. Возвращайся же в родную свою землю и принеси с собой плоды этой земли и драгоценности – сколько может принять твой кораблик. Приблизился ведь день твоего странствия, так что ты уснешь с отцами твоими. Пройдет много кругов времен, и земля эта явится вашим наследникам, когда придет преследование христиан. Эта река, которую вы видите, разделяет этот остров. Как (земля) явилась вам, (полная) спелых плодов, так во всякое время она остается без тени ночной. Свет ведь ее Христос».

Тогда, приняв плоды (той) земли и драгоценные камни всех видов, отпустив и благословив покровителя и юношу, святой Брендан со своими братьями вступил на кораблик и начал плыть прямо через тьму. Когда они путешествовали дальше, то прибыли на остров, который зовется (Островом) Наслаждений (Insula. Deliciarum)75. Там они пребывали в гостях три дня, и, приняв благословение, святой Брендан прямым путем возвратился к себе домой.

[29]76

[Братья же приняли его с превеликой радостью, восхваляя Господа, который с такой любовью не отказал им в том, чтобы снова узреть отца, присутствия которого они столь долгое время были лишены. Тогда вышеупомянутый блаженный муж, порадовавшись их дружбе, рассказал все, что, как он помнил, случилось в дороге и какие ему Господь соблаговолил явить чудеса и знамения. Потом он узнал верной приметой о своей быстрой кончине, согласно предсказанию юноши (в) обетованной земле святых. Так оно и оказалось, поскольку сделав во всем добрые распоряжения, когда прошло немного времени, приняв божественные таинства, на руках учеников славным образом переселился к Господу, коему (подобает) честь и слава во веки веков. Аминь. Конец.]

Комментарии

1 Здесь «из рода Эогайна» (de genere Eogeni) означает принадлежность к мунстерскому королевскому роду Эоганахта; подробнее о генеалогии Брендана см. Предисловие.

2 Теперь – озёра Килларни в графстве Керри.

3 Слово certamen ‘сражение’ в христианской литературе может употребляться в смысле христианского, монашеского подвига, ср. 1 Тим. 6:12: «подвизайся добрым подвигом веры» (certa bonum certamen fidei).

4 Обозначение Saltus Virtutum Brendani является переводом древнеирландского названия монастыря Клонферт – Clúan Ferta Brenaind.

5 О Баринте (Барфинде) и Мерноке см. в Предисловии.

6 Каменная гора (Mons Lapidis) – перевод древнеирландского названия Slíab Líacc, современные горы Слив-Лиг.

7 Это обозначение предположительно должно соответствовать древнеирландскому Inis Cáoin ‘красивый остров’ (на современных картах Inis(h)keen), но таких островов в Ирландии несколько, и практически ни про один из них нельзя было сказать, что он находится вблизи Слив-Лиг.

8 Вероятно, отсылка к Откр. 21:23: «светильник его – Агнец».

9 Ср. Ин. 13:34: «Заповедь новую даю вам, да любите друг друга».

10 В Ирландии препозит мог быть начальствующим в каком-то одном монастыре из группы монастырей, управляемых одним аббатом. В таком значении это слово встречается и в описаниях египетского монашества, например, у Иеронима [Jaski 2000: 253–254; Orlandi, Guglielmetti 2014: 122–123].

11 Святой Энда жил на рубеже V–VI вв. и считался основателем монастыря на острове Инишмор (одном из Аранских островов). Если воспринимать этот визит буквально, то Брендан должен был общаться не с самим Эндой, а с кем-то из его наследников [Ó Riain 2011: 281–283].

12 Ныне Брендон-маунт или Брендон-хед на полуострове Дингл.

13 Здесь мы принимаем предложенный Дж. Орланди вариант чтения ex ivo ‘из тиса’ вместо ex silua ‘из леса’ у Зелмера.

14 Как отмечает Дж. Орланди [Orlandi, Guglielmetti 2014: 125–126], летнее солнцестояние странно выглядит, как указание на пространственное направление. Объяснением этому может служить пассаж из Исидора Севильского (Этимологии, XIV, 6, 4), где говорится, что Туле – самый дальний остров в океане, это место, где останавливается солнце во время летнего солнцестояния.

15 Изображение беса в виде «черного отрока» содержится в житии святого Антония; в виде «маленького эфиопа» является бес в «Истории монахов». Подробнее об этом сюжете см. [Войтенко 2018].

16 Схожий эпизод содержится в «Плавании Маэл Дуйна», где один из названных братьев героя похищает ожерелье в доме, который охраняет маленький кот. Когда вор пытается покинуть дом, кот превращает его в кучку пепла. Зависимость одного эпизода от другого не вполне ясна [Oskamp 1970: 54].

17 Дж. Орланди отметил, что это аллюзия на повеление Авраама Сарре в сцене с Ветхозаветной Троицей (Быт. 18:6) и пресные хлебы, приготовленные при бегстве из Египта: Исх. 12:39.

18 Дж. Вудинг [Wooding 2003] проводит параллель между этим пассажем и местом из 1 Послания к Коринфянам: «Кто, пася стадо, не ест молока от стада?.. Если другие имеют у вас власть, не паче ли мы? Однако мы не пользовались сею властью… дабы не поставить какой преграды благовествованию Христову» (9:7, 12).

19 Имя Ясконий явно происходит от древнеирландского íasc ‘рыба’. Л. Билер указывал на вариант Casconius, содержавшийся в рукописи Rawlinson B.485 [Bieler 1946], и, таким образом, производил название рыбы от ирландского слова Casc ‘Пасха’. В этом, конечно, есть своя логика, так как встреча Брендана с этим существом произошла как раз в пасхальную ночь. Однако, как отмечают Дж. Орланди и Р. Гульельметти, такой вариант вряд ли возможен, исходя из рукописной истории памятника: рукопись достаточно поздняя, относится к XIV в., представляет собой производную от одного из континентальных семейств манускриптов ирландскую переработку текста, и поэтому это чтение должно быть отвергнуто [Orlandi, Guglielmetti 2014: 136].

2 °Cчитается, что в «Плавании Брендана» содержится одно из первых в западной средневековой литературе упоминаний о «нейтральных» ангелах, которые пали случайно или не имея злых намерений. Такая идея встречается, например, в «Строматах» (VII, 46, 6) Климента Александрийского: «Некоторые ангелы из-за своей невнимательности упали на землю, так и не успев достигнуть этой стадии единения, из состояния причастности низвергнувшись в мир раздвоенности» (пер. Е. В. Афонасина). Подробнее см. [Newman 2018].

21 Пс. 64(65):2.

22 Возможно, аллюзия на описание библейских зверей в Иез. 1:24: «Я слышал шум крыльев их, как бы шум многих вод, как бы глас Всемогущего… а когда они останавливались, опускали крылья свои» [O’Loughlin 2006].

23 Пс. 50(51):17: Domine, labia mea aperies, et os meum annuntiabit laudem tuam.

24 Пс. 148:2.

25 Пс. 89 (90):17.

26 Пс. 46(47):7 (в русском переводе отсутствует наречие sapienter).

27 Перефразировка Пс. 66(67):2 – «Боже! будь милостив к нам и благослови нас, освети нас лицом Твоим».

28 Пс. 131(132):2.

29 Пс. 64(65):6.

30 Происхождение этого гимна неясно. Как отмечает К. Ритари, он встречается в качестве антифона в средневековом английском сарумском обряде, а также используется в католическом ритуале освящения алтаря во время освящения церкви [Ritari 2016: 128].

31 Пс. 69(70): 2.

32 Пс. 105(106):6.

33 Пс. 4:9.

34 Тема огня, исходящего от Бога на алтарь, неоднократно встречается в Ветхом Завете (Лев. 9:24 и др.). Безусловно, такое чудо не может не напоминать нисхождение Благодатного огня в Иерусалиме. Хотя первые свидетельства о том, что огонь в Иерусалиме зажигается именно чудесным образом (а не просто о ярком освещении Гроба Господня), относятся, видимо, к IX в. [Lidov 2014], подобные чудеса отмечены и в раннесредневековой Европе, например, у Григория Турского [Orlandi, Guglielmetti 2014: 149–150].

35 Упоминания о «свернувшемся» (coagulatum) море (также mare concretum) встречаются у ряда античных авторов, в том числе у Пифея, Солина, Плиния, Вергилия. Предположительно речь идет о замерзшем море, но может иметься в виду и просто море неподвижное из-за отсутствия ветра. Еще один вариант: этот эпизод описывает Саргассово море, в котором вода действительно неподвижна [Mackley 2008: 154–155; Orlandi, Guglielmetti 2014: 152].

36 Пс. 67(68):36. Мы приводим церковно-славянский перевод, как наиболее отвечающий смыслу, который вкладывал в этот текст автор «Плавания». В современном синодальном переводе Библии этот стих звучит так: «Страшен Ты, Боже, во святилище твоем. Бог Израилев – Он дает силу и крепость народу Своему. Благословен Бог!» Современный русский перевод отвечает смыслу библейского стиха, так как древнееврейскоеׁ (miqdash) обозначало не святого человека, а святыню, святая святых, в частности, храм в Иерусалиме.

37 Имеется в виду эпизод из книги пророка Даниила (3:23 сл.). Так называемая «Молитва трех отроков» / «Молитва Азарии» считается апокрифической, но в Средневековье входила в состав христианской литургии; в том числе она фигурирует в ирландском «Антифонарии Бангора».

38 Ср. Матф. 26:41.

39 Орланди и Гульельметти предпочитают вариант silvam «лесу».

40 Откр. 7:10.

41 Пс. 117(118):27.

42 Упомянутый в «Плавании» орган пытались связать с органом, который устроил в 812 г. в Ахене Карл Великий (и, таким образом, уточнить датировку текста) [Stifter 1997: 86]. Однако известно, что органы существовали ещё в Римской империи (Аммиан Марцеллин (XIV, 6, 18) упоминает о «гидравлических органах»). «Звук органа» (sonitum organi) упоминается в латинском переводе книги Иова (21:12).

43 Идентификация латинского scaltae в данном случае является спорной. К. Шрёдер считал, что речь идет о морских улитках (Meerschnecken), но даже если из них выдавить сок, то вряд ли он будет иметь «медовый вкус». Сторонники реальности путешествия Брендана в Америку видели в этом «плоде» принесенные морем кокосы и даже грейпфруты. В древнеанглийских словарях слово calt(h)ae глоссируется, как «красный клевер» (reade clafre), и мы вместе с Э. Харви и Дж. Пауэр, считаем, что речь идет о гигантских цветках клевера [Harwey, Power 1997].

44 Неточная цитата из Пс. 83(84):8.

45 Пс. 66(67):2.

46 Пс. 69(70):2.

47 Пс. 115(116):1.

48 Пс. 129(130):1.

49 Пс. 132:1.

50 Пс. 147:1.

51 П. с 64:2.

52 Пс. 102(103):1.

53 Пс. 7:2.

54 Пс. 112(113):1. В латинском тексте Laudate, pueri (что можно понять и как «хвалите, мальчики», то есть как аллюзию на один из трех «отрядов»); в древнееврейском тексте здесь употреблено слово «раб».

55 Имеются в виду псалмы 119–133.

56 Пс. 148:1.

57 Пс. 97(98):1.

58 Пс. 150:1.

59 Пс. 50(51):2(3).

60 Пс. 62(63):2.

61 Пс. 89(90):2(1).

62 Пс. 46(47):2: «Восплещите руками все народы».

63 Пс. 53(54):3(2).

64 Пс. 114:1 («Я радуюсь, что Господь услышал голос мой»).

65 Предположительно это отсылка к Книге Чисел (13:24–25), где рассказывается о гигантской виноградной кисти, которую сыны Израилевы обнаружили в обетованной земле.

66 29 июня.

67 Чудесная колонна из кристалла зачастую считается описанием айсберга. Тем не менее в описании колонны и особенно «покрова» на ней прослеживаются ветхозаветные мотивы: в описании скинии Завета в Книге Исход (26:4–6) упоминается покрывало, которое держится на петлях и крючках, что напоминает упомянутые здесь загадочные «заколки покрова» (fibulas conopei); дальнейшие античные и средневековые параллели см. в [Orlandi, Guglielmetti 2014: 166–167]. Аналогичный эпизод встречается в «Плавании Маэл Дуйна»: здесь один из путешественников отрезает кусок серебряной сети и потом возлагает его на алтарь в Арма.

68 Похожий эпизод встречается и в «Плавании Маэл Дуйна», но там путешественников атакует только один из кузнецов. Генезис этого эпизода, видимо, сложен; в нем видели отражение античных мотивов кузницы циклопов. В самой Ирландии упоминание об адских кузнецах встречается, например, в «Видении Тнудгала» [Stifter 1997: 95]. В более поздних ирландских текстах есть свидетельства о Вулкане (Bolcán) в связи с друидическими искусствами и магией [Orlandi, Guglielmetti 2014: 169].

69 В оригинале праздник назван «очищением Богородицы» (purificatio Dei genitricis). Католической церковью празднуется 2 февраля.

70 На описание жизни и биографии отшельника Павла значительное влияние оказало житие святого Павла Фивейского, созданное святым Иеронимом; подробнее см. [Ó Carragáin 2014].

71 Пс 131(132):2.

72 Должность в монастыре, первоначально – один из коллегии из десяти человек [Orlandi, Guglielmetti 2014: 179].

73 Пс. 64:6.

74 Пс. 83: 5.

75 Неясно, идет ли речь о том же острове, который в начале текста был назван Insula Deliciosa. Дж. Карни полагал, что речь идет о двух разных островах, и что если Insula Deliciosa – это какой-то из островов, именовавшихся Инис Каойн, «Красивый Остров», то Insula Deliciarum – это Инис Субай (Inis Subae), «Остров Радости», упомянутый в «Плавании Брана». Однако большинство исследователей склоняются к тому, что в § 1 и § 28 речь идет об одном и том же острове [Stifter 1997: 107].

76 Последний параграф текста Дж. Орланди посчитал интерполяцией: он содержится не во всех рукописях. Кроме того, Д. Штифтер приводит ряд лингвистических и стилистических доводов в пользу того, что этот пассаж первоначально не был частью текста [Stifter 1997: 107–108], поэтому мы помещаем его в квадратных скобках.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 | Следующая
  • 0 Оценок: 0


Популярные книги за неделю


Рекомендации