Электронная библиотека » Венера Харрисон » » онлайн чтение - страница 11


  • Текст добавлен: 29 декабря 2021, 22:49


Автор книги: Венера Харрисон


Жанр: Детская проза, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Вы хотели завоевать нашу планету, но тот факт, что портал открыл кто-то другой меняет ваши планы?

– Ты думаешь, что есть ваш мир и другой мир, – с ухмылкой ответил Бали. – Вы думаете, что вы независимы, вы хотите быть такими.

– Мы лишь хотим, чтобы нас не порабощали, – ответила Юля.

– Когда-то я владел Землёй и другими мирами. Это не завоевание, это право, это ответственность, это честь. Все связано и переплетено. – сказал Бали.

– Вы не полетите на Землю? – спросила Дебби.

– Нет, – ответил Бали, – если моё время не настало.

– Но, господин, – вступл Голос Шу с детской интонацией, – слова землян продиктованы страхом.

Бали поднял глаза на Шу и секунду помедлил. Его лицо налилось гневом и он громогласно заревел так, что весь железный город вошёл в резонанс с его голосом.

– А Твои слова? Чем они продиктованы? – крик эхом разлетелся по всей сфере.

Огромный дракон превратился в испуганного слугу, который прятал глаза от хозяина. Шу стал отступать назад.

– Отвечай! – приказал Бали.

Шу стал бить крыльями, пытаясь подняться в воздух. Он оторвался от площадки на несколько метров.

Бали вытянул свою правую руку вперёд и направил на Шу.

– Господин, господин, – умоляюще завопил Голос.

Бали напряг руку и железная чешуя дракона стала топорщиться, выгибаясь и причиняя ему нестерпимую боль.

– У следствия есть причина, – сказал Бали.

Жан-Пьер пытаясь защитить землян и Дандина, оттеснил их дальше от дракона и Бали. Бали заметил это и обратился к нему:

– Ты думаешь, что решения основываются на обстоятельствах. Он тоже так думал, – указывая Жан-Пьеру на Шу взглядом, сказал Бали.

Тело Шу трещало от боли. Он пытался удержаться в воздухе.

– В реальности у решений нет причин. Это решения – причина.

Он опустил правую руку и дракон отлетел на безопасное расстояние от плоского летательного аппарата, парящего в воздухе.

– Когда-то я владел Землёй и другими мирами и я снова буду владеть ими, когда придёт моё время. Это моё решение.

Бали повернулся к Шу, а потом посмотрел на его Голос, который без единой эмоции смотрел на мучения своего хозяина. Шу заговорил:

– Господин, простите меня, – хныкал он. – Я думал, вам тяжело быть здесь и вы хотите вернуться в свой мир, снова править Вселенной.

Бали шагнул к Голосу.

– Что Ты сделал? – грозно и отчётливо спросил он.

– Я… я, —замялся Голос Шу.

Бали сжал кулак и раздался хруст костей. Путешественники содрогнулись от ужаса.

– Я взял запись с корабля землян, который пролетал мимо нашей планеты и скопировал её. Я создал корабль в точности такой как и их, но из металла бата, чтобы он не расплавился на Солнце.

– Что было на этом корабле?

Дракон стонал и извивался в воздухе.

– Там была запись, – вступила Юля.

– Звуки с Земли, – добавил доктор Капри.

– Мой господин приказал мне принести корабль и мы включили запись, как было написано на корабле, – складывая пазл, сказал Дандин.

– И на Солнце заиграла музыка, – сказала Дебби.

– Которой там не могло быть, – сделал вывод Жан-Пьер.

– Так портал открылся и правда сам? – удивился Дэвид.

Бали посмотрел на путешественников другими глазами. Его взгляд стал дружелюбным и простым. Он улыбнулся.

– Музыка? – удивился Бали.

– Да, – кивнул Дандин.

– Самые лучшие произведения на нашей планете, а ещё звуки дождя, плач младенца, – добавила Юля.

– Я помню, что такое музыка, – мечтательно закрыл глаза Бали, – это очень красиво. Музыка есть лишь на Земле и на Луне, – добавил он.

– Поэтому портал открылся, – сказал Дандин.

– Причина, – Бали посмотрел на Шу вдалеке.

Он поднял правую руку и повернул ладонью к себе. Он сделал движение, будто поймал мелкую вещь, соединяя три пальца. Дракон замер прямо в полёте. Весь перекошенный от боли он вращался в воздухе, управляемый движениями Бали. Не опуская руки, Бали повернулся к Дэвиду.

– Но что будет следствием?

Дэвид посмотрел на всех своих друзей и сказал:

– Мы хотим закрыть портал. Может быть, вы поможете нам?


Глава 48

Зазвонил телефон, на экране был незнакомый номер. Спенсер ответил:

– Да.

В трубке раздался мужской голос.

– Добрый день. Вчера вы звонили нам по поводу вашего сына. Я старший инспектор министерства иностранных дел, Колин.

– Вы узнали что-то? – встревоженно спросил Спенсер.

– Да, – ответил мужчина. – Хочу сообщить вам, что, действительно, ваш сын находится сейчас в квадрате, где предположительно потерпел крушение рейс Париж-Токио.

– Но как вы так быстро? – Спенсер стал считать в уме время прошедшее с его звонка в министерство.

– Вашего сына видели непальские военные. Они сообщили об английском туристе по имени Дэвид. Описание совпадает с вашим сыном.

– О Боже, – выдохнул Спенсер, – спасибо вам огромное, эти новости…

– Мистер Конел, – прервал его Колин, изменивший голос с официального на человеческий, – это всё, что я могу сказать на данный момент. После того как военные встретили вашего сына погода ухудшилась и они потеряли его.

– Он всё ещё где-то там?

– Да. Мы следим за ситуацией, но никакой информации пока нет. Сейчас в квадрате работают индийские и непальские спасатели. Как только у нас появится информация, мы сразу же вам сообщим.

– Я… Да, я на телефоне.

Спенсер закончил разговор и заглушил двигатель своей машины. Звонок застал его в тот момент, когда он подъехал к дому. Взгляд снова упал на осколки стекла, которые стояли прямо перед воротами гаража. Он вышел из машины и побрёл к заднему входу.

Всю прошлую ночь он не мог уснуть и чувствовал себя разбитым весь сегодняшний день. Но слова «вашего сына видели» исцелили усталость, недосып и нервное напряжение. Правда, остальной разговор лишил его ноть какоих-то ощущенией или ясности происходящего

Он открыл дверь и почувствовал, что тепло из дома лишает его кислорода: дыхание спёрло, а тело напряглось. Он вошёл в это ощущение.

– Как Ты? – спросила Джоан.

Спенсер не поднимая головы, закрыл дверь:

– Его видели солдаты возле горы, он жив.

– Ох, – облегчённо выдохнула Джоан, но увидела, что Спенсер напряжён. – Так чего Ты? – удивилась она.

– Не знаю, ощущение тревожное.

Спенсер прошёл дом насквозь, вышел на веранду и стал смотреть на проезжающие машины. К нему подошла Джоан и поставила рядом с ним кружку с чаем:

– Что они сказали?

– Не знаю, – недовольно ответил Спенсер. – Сказали, что военные видели его, но потом потеряли.

– Потеряли?

– Да ничего толком они сказать не могут.

Джоан посмотрела на озабоченное и суровое выражение лица мужа.

– С ним всё хорошо, милый.

Спенсер лишь помотал головой в ответ.

– Я чувствую, что всё хорошо.

Спенсер Конел повернулся к своей жене, сжал губы, закрыл глаза и кивнул ей.

Она сидела рядом с тоже смотрела на дорогу, потом хмыкнула и сказала:

– Сам же говорил ему всё детство, что горы расставляют всё по местам.

Она повернулась к Спенсеру и с вызовом и улыбкой сказала:

– Может, когда он вернётся, тоже отправимся?

Спенсер замотал головой, болезненно засмеявшись. Потом затих, закрыл глаза и сказал:

– Можно.


Глава 49

Бали вместе с путешественниками снова находились в главной башне. Император сидел на железном троне с недовольным видом, а его провинившийся вассал и главного генерала армии был прямо перед ним. Дракон был прикован цепью посреди большого зала. Гнев Бали угас и он спокойно, хотя и разочарованно, задавал Шу вопросы, не глядя на него самого, и слушал ответную речь Голоса.

Путешественники сидели на невысоких стульях слева от императора наблюдали за допросом. В зале было ещё два дракона: один зелёного, другой красного цвета. Оба они были меньше Шу и стояли по обе стороны от прикованного цепью к полу пленника с длинными железными копьями. Наконечники копий были из полупрозрачного кристалла и мерцали электрическим светом. Прямо перед пленником в воздухе парил маленький круглый робот. Больше в зале никого не было.

– Не смей мне врать! – грозно сказал Бали. – Отвечай прямо. Как Ты это сделал?

– Ша пха гутхи, – ядовитым шипением произнёс сам Шу.

– Забытая миссия, – повторил за ним Голос.

– Я приказал не делать этого! – ударил Бали кулаком по ручке своего трона.

Шу снова заскрипел.

– Что это за забытая миссия? – тихо спросил Дэвид у Дандина.

Тот дал понять, что объяснит позже.

– Все нижние миры делают это. Если мы не будем использовать этот план в своё благо, то Землёй будет владеть другой хозяин, не мы, – сказал Голос, а Шу пристально посмотрел на своего императора.

– Может быть, Ты сам хочешь владеть Землёй? – привстал от ярости Бали.

Шу посмотрел на него с оскалом и опустил голову.

– Боишься за свою жизнь? – ухмыльнулся Бали.

– Нет, – коротко сказал Голос и упал рядом с Бали, будто его выключили.

В это же мгновение Шу рванул цепь изо всех сил. Цепь вырвала из пола огромную глыбу со звуком напоминающим взрыв. Красный дракон-охранник бросился на Бали с копьём. Император поднял руку, чтобы основить Шу, но красный дракон подлетел ближе и закрыл собой Шу.

Бали в гневе шагнул вперёд и из пола вырос огромный меч, украшенный сверкающими камнями. Бали схватил его правой рукой и обернувшись вокруг своей оси, ударил им по железной броне красного дракона. Удар был такой ужасающей силы, что дракон, который был в четыре раза больше Бали камнем упал на железный пол. Император указал на драконье тело мечтом и поверхность под ним исчезла. Дракон провалился в чёрную бездну.

– Ты не уйдёшь! – закричал Бали.

Движением руки он закрыл проход, который только что сделал для себя Шу в стене тронного зала.

– Посмотрим, – раздался чей-то голос позади.

Бали обернулся. Голос Шу бросился на императора с ножом, правитель этого мира хотел было применить свою силу, чтобы остановить клинок, но у него не вышло. Лезвие и рукоять были сделаны из кости. Бали увернулся и поднял свой меч, чтобы отразить следующий удар.

В стороне от схватки Голоса с Бали стояли путешественники. Жан-Пьер отвёл их за колонны, туда, где было безопасней. Зелёный дракон, услышал шипящий приказ Шу и бросился со своим копьём к землянам и Дандину.

– Берегись! – доктор Капри заметил приближающегося дракона.

– За колонну! – крикнул Дэвид.

Жан-Пьер выбежал навстречу дракону, чтобы отвлечь. Тот оттолкнул его крылом и полетел к остальным путешественникам. Жан-Пьер отлетел на десять метров и упал на железный пол. Зелёный дракон шипя, приземлился рядом с путешественниками и поднял копьё, чтобы одним махом скосить всех. Путешественники пытались отступить, но позади была стена. Они прижались к полу и стене и закричали. Дракон замахнулся и резким рубящим движением провёл в воздухе. Путешественников ничего не задело. Копьё испарилось из лап дракона. Он удивлённо посмотрел на свои когти, а потом на людей. Сделал шаг вперёд и в гневе поднял ногу, чтобы раздавить Дэвида, который лежал ближе всего к нему, но замер в этой позе и зашипел. Крик был громким и неестественным, путешественники поняли, что дракон шипит от боли. Он не мог шевельнуться. Кто-то держал его стальную кожу невидимой силой. Дэвид подумал, что это Бали, но император бился с Голосом. Бали ударил его мечом по броне, и тот отлетел на несколько метров, выпустив костяной кинжал из рук.

Император вытянул свой меч вперёд, но проход, через который Шу вылетел из замка, закрылся

Лежавший позади полуживой Голос продолжал чревовещать:

– Слишком поздно.

Всё произошедшее заняло не больше полутора минут. Бали повернулся к путешественникам и увидел, что зелёный дракон висит в воздухе в неестественной позе, и радостно улыбнулся чему-то или кому-то.

– Уведи их и помоги! – громко крикнул Бали.

Он одним движением руки создал вокруг зелёного дракона клетку и рывком притянул к себе. Потом, сжав кулак, сделал клетку меньше, чем тело дракона, отчего тот зашипел в безумии. Резким движением он утопил клетку с драконом в полу.

Из тени позади колонны вышел карлик. Это был совсем мальчик лет двенадцати. Он улыбнулся Бали, а потом заботливо посмотрел на землян.

– Я помогу, – кивнул он. – Через минуту здесь будет сотня змеев, нужно спрятаться. Шу дал им знак, чтобы они убили вас.

Путешественники переглянулись и доктор Капри сказал, указывая на мальчика:

– Бали обращался к нему?

– Нужно помочь Жан-Пьеру, – сказала Дебби.

– Он там, – показала рукой Юля.

В это же мгновение Жан-Пьер приблизился к путешественникам, скользя по полу словно гладкий камень по льду.

Доктор Капри сел рядом с Жан-Пьером, чтобы проверить его состояние.

– Всё в порядке? – тяжело выговаривая слова, спросил Жан-Пьер, увидев доктора.

– Да, – кивнул головой Тулу-Манчи и поразился, что Жан-Пьер говорит.

– Следуйте за мной, – сказала карлик.

Карлик провёл рукой по полу и он ступеньками провалился вниз.

– Сюда, – указал он.

Дебби, Юля, Дандин начали спускаться. Дэвид и доктор взяли Жан-Пьера под руки и аккуратно двинулись за остальными.

Когда они спустились, над ними загремели звуки нового сражения. Бали продолжал битву наверху, но уже не с Голосом, а с новыми змеями. Проём созданный карликом закрылся.

Путешественники ведомые маленьким мальчиком двигались в полумраке.

– Когда они чувствуют, что сила утрачена, то сразу же бунтуют, – сам себе говорил карлик. – Им только волю дай и они перегрызут горло друг другу.

– Куда Ты нас ведёшь? – спросил Дэвид.

– В безопасное место. Там, – карлик показал наверх, – сейчас генеральная уборка.

Жан-Пьер постепенно приходил в себя и повторял вопрос: «все здесь?» снова и снова. Доктор и Дэвид держали его под руки. Тулу-Манчи ответил:

– Всё хорошо, мой друг. Мы в безопасности.

Они спустились ещё на несколько уровней вниз и вошли в небольшое помещение. Это была жилая комната. Здесь стояла небольшая кровать, стол и несколько книжных полок, в углу небольшая кухня.

– Положите его на кровать, – указал карлик на небольшую кушетку.

Он придвинул стул, чтобы ноги Жан-Пьера не висели в воздухе:

– Ему нужно отдохнуть немного, – добавил он.

Доктор Капри и Дэвид уложили Жан-Пьера на кушетку.

Во это время карлик зажёг несколько свечей и в комнате исчезло раздражающее электрическое сияние, исходившее от всех стен.

– Твоя комната? – спросил Дэвид.

– Да, – ответил он, – здесь безопасно. Это центр и основание замка. Драконы не знают об этом месте.

– Что будет с Бали? – спросила Дебби.

– О, – улыбнулся карлик, – лучше спроси, что будет с драконами, – засмеялся он детским голосом.

Дебби тоже улыбнулась.

– Ты его сын? – спросила она.

– Нет, – замотал головой карлик, – я не его сын. Я его страж.

– Телохранитель? – уточнил Дэвид.

– Страж, – повторил карлик.

– То есть, – предположила Юля с сомнением, – Ты не его защищаешь?

– Я приглядываю за ним, – закатил глаза карлик.

Дандин стоял возле входа и не решался войти. Он внимательно смотрел на мальчика с удивлением и радостью.

– Бали здесь в тюрьме, – сказал он с порога, – а это его надсмотрщик, – поклонился он карлику.

– А-а-а, – протянул карлик, – маленькая Вселенная. Солнце прислало сюда свой луч.

Юля задумалась, а потом спросила.

– То есть Ты контролируешь, чтобы он был здесь? Ты его здесь держишь? – недоверчиво спросила она.

– Ну, – задумался карлик.

– Ты же крохотный, – не дождавшись ответа, недоумевающе сказала Юля.

– Ага, – закивал карлик.

– Как вас зовут? – сидя рядом с кроватью, спросил доктор Капри.

– Вамана, – ответил карлик и снизу вверх посмотрел на всех своих гостей.

– Спасибо, Вамана, что помог нам, – сказал доктор.

– Ты можешь помочь нам вернуться на Землю? – спросила Дебби.

Мальчик задумался. Путешественники следили за тем, как он расставляет свечи в разных углах комнаты, обдумывая предложение. Дебби заметила, как Дандин смотрит на Ваману: в его глазах пропал страх перед драконами, он следил за карликом будто тот был его близким родственником, с которым он не виделся много лет. Дандин наткнулся на взгляд Дебби и кивнул ей с улыбкой. Дебби не поняла его радости и переспросила:

– Дандин, Ты как?

Дандин оглядел всех в комнате и объявил:

– Вамана поможет.

Все перевели взгляд на мальчика.

– Да, – кивнул он, – правда, это будет не просто. Нам нужен Бали.


Глава 50

Доктор Капри закончил осмотр Жан-Пьера. Он поправил его одежду и положил руку ему на грудь.

– Ушибы и царапины. Всё будет хорошо, – заключил Тулу-Манчи вслух для всех присутствующих.

Все немного успокоились и расслабились.

Свечи медленно колыхались, освещая маленькую комнату, в которою набилось семь человек, включая хозяина. Все путешественники оглядывали комнату и прислушивались к звукам. Время от времени откуда-то из глубины железных стен раздавались громкие удары и грохот.

Наверху продолжалась битва Бали с драконами.

Дандин сидел рядом с доктором и Жан-Пьером. Дэвид разглядывал знаки на стенах и пытался понять, что они значат. Вамана сидел отдельно от всех. Он смотрел куда-то сквозь потолок. Иногда он одобрительно кивал, иногда улыбался, словно слушал трансляцию футбольного матча, и его команда побеждала.

– Думаю, нужно начать сначала, – провёл пальцами по знакам на стенах Дэвид.

– Ты о чём? – спросила Юля.

– Я о том, что с нами происходит. Иногда мне кажется, что я понимаю, иногда кажется – это сон.

Вамана перевёл внимание на их разговор.

– По-моему, всё и так ясно, – предположила Юля. – Всё из-за Вояджера. Нужно забрать его с Солнца и портал закроется.

Доктор Капри одобрительно кивнул, но посмотрев на Дандина добавил:

– Да, но для этого нам нужно вернуть Сару. Он не отдаст нам Вояджер без неё, – немного тише сказал доктор, стесняясь близости Дандина.

– Это даже не настоящая вещь с Земли, – сказал Дандин. – Портал не закроется.

– Да, это ведь копия – добавил Дэвид. – Откуда мы знаем, что будет, если мы заберём его с Солнца. Металл-то отсюда, – Дэвид показал на стены.

– Тогда его нужно просто уничтожить, – сказала Юля.

– Верно, – кивнул Дэвид.

Все немного помолчали.

– Значит летим на Луну и потом снова на Солнце? – уточнил Дэвид.

– Сначала нам нужно отсюда выбраться, – заметила Дебби.

– Да, – кивнула Юля, оглядываясь вокруг.

– Так Ты нам поможешь? – спросила Дебби карлика, присев на корточки.

– Да, – покачал головой Вамана, – правда, сейчас мы не сможем просто полететь к Стене на корабле, – он показал рукой, изображая корабль, – драконы обрушатся на нас, – он схватил второй рукой свою кисть.

– Есть какой-то другой путь?

Вамана посмотрел на Дебби и приподнял голову, чтобы кивнуть.

– Нет, – кивнул он.

Дэвид громко усмехнулся, но тутже осёкся и стал смеяться тише:

– Так «да», – он кивнул, иллюстрируя знак согласия, – или «нет»? – он помотал головой из стороны в сторону.

Карлик внимательно посмотрел на Дэвида.

– Нет, – снова кивнул он, – другого пути нет. Но мы можем не лететь. Мы можем построить мост.

– Это более безопасно, чем корабль? – удивилась Юля.

– Нет, – в очередной раз кивнул Вамана, – но драконы хорошо видят лишь то, что движется, а мост можно построить и не находясь на нём.

– Ты хочешь построить огромную трубу отсюда до портала? – удивился Дэвид.

– И не одну. Мы построим целый лабиринт, а потом доберёмся по тем проходам, которые не уничтожат драконы.

– Может, дождаться, пока Бали разберётся там? – снова спросил Дэвид.

Доктор Капри одобрительно кивнул. Карлик посмотрел куда-то в сторону сквозь стену и замотал головой:

– Шу уже там. Он пытается воспользоваться порталом.

Путешественники встрепенулись и переглянулись. Жан-Пьер ослабленным голосом произнёс:

– Нужно его остановить!

Дандин и доктор Капри встали, готовые сражаться. Дэвид взглянул на них, на Жан-Пьера, который пытался встать.

– Разве он сможет пройти по той узкой пещере? – недоумевал Дэвид.

Вамана поднял брови от изумления.

– Видимо, да, – заключила Юля, – раз даже мы знаем, кто такие драконы.

Вамана улыбнулся её словам:

– Это будет не первый раз, когда змеи прорываются на Землю. Но теперь они гораздо сильнее. Бали воспитал из них воинов.

В это мгновение одна из стен маленькой комнаты стала двигаться в глубь. Комната превратилась в длинный проход, а потом стена совсем растворилась.

Путешественники увидели сквозь проём скалу, через которую попали в этот мир. Рядом со скалой в воздухе повисли несколько драконов во главе с Шу. Рядом с ними был какой-то большой механизм, напоминающий пушку. Он был в несколько раз больше драконов, и вокруг него роились маленькие механические летательные аппараты.

– Что они делают? – изумился Дэвид.

– Стараются успеть сбежать из этого мира, – ответил Вамана.

Через линию взгляда путешественников вдруг упало тело огромного дракона. Путешественники подошли к краю здания и увидели, что Бали находится на небольшом корабле над ними и сражается с целой армией драконов, которые подлетали к нему со всех сторон.

– Это не важно, – сказал Вамана. – Они просто пытаются отвлечь его от Шу.

Каждый раз, когда Бали поднимал руку, чтобы сделать что-то с огромной пушкой возле портала, на него набрасывалась ещё несколько драконов разных размеров и цветов. Оглушительный треск раздавался над всем городом. Бали крушил врагов, но их количество только увеличивалось. Наконец, его полностью облепили драконы. Так, что ни его самого, ни корабля, на котором он стоял, не было видно.

– Нужно что-то делать, – переводя взгляд с роя драконов на пушку, сказал Дэвид.

Все взглянули на карлика.

– Ты же тоже можешь управлять металлом, – поразилась своему открытию Юля, – останови Шу!

Мальчик отрицательно замотал головой:

– Это слишком далеко для меня. Меч у него, – указал он вверх.

Все посмотрели на парящий сверху комок драконов. К путешественникам сзади подошёл хромающий Жан-Пьер и оглядел воздушное поле боя:

– Мы должны сделать что-то, – слабым голосом сказал он.

– Хорошо, – улыбнулся мальчик, – лабиринт построим в следующий раз.

Вамана поднял свой кулачок вверх и внимательно посмотрел на рой драконов над ними. Он разжал кулак, и в это же мгновение все драконы, сцепившиеся клубком разлетелись в разные стороны. Бали посмотрел на Ваману и радостно засмеялся.

Карлик поднял брови от радости:

– Теперь времени думать у нас нет.

Мальчик обвёл рукой вокруг путешественников и они оказались в железном коконе с несколькими окнами. Кокон стремительно стал двигаться вперёд, а на него со всех сторон начали лететь драконы.

– Это помощь? – закричала Юля. – Теперь мы приманка!

– А-а-а! – закричали все от резкого ускорения.

Всех шатало в корабле и путешественники вцепились друг в друга и небольшие окна по периметру.

Дебби заметила, что один дракон был на расстоянии нескольких метров от их корабля и закричала, указывая на него. Тот открыл пасть и приближался.

Вдруг здания под ними ожили и начали двигаться. Они росли вверх. Здания создавали барьеры для драконов. Они резко поднимались, расчищая проход впереди и ограждая корабль путешественников с боков.

Капсула летела прямо к порталу, а здания как огромные прессы давили драконов, наступавших с разных сторон. Бали на своём открытом корабле двигался рядом и защищал путешественников от драконов, которые пробивались ближе. Он сражал их своим мечом, ловко совершая перевороты и другие затейливые фигуры в воздухе.

Вдруг сфера наполнилась ярким светом, а потом раздался оглушительный грохот.

– Та пушка! – показывая на скалу, закричал Дэвид.

– Что там? – прищурившись, спросил Тулу-Манчи.

– Они взорвали скалу, – отозвался Жан-Пьер.

Свет ослаб, из горы продолжали выпадать глыбы железной руды. Пушка ещё немного повисела в воздухе, а потом с воем упала вниз.

– Они сейчас прорвуться! – закричал Жан-Пьер Бали в окошко кокона.

Бали услышал его, но не успел отреагировать. Полсотни драконов сдавили корабли с двух сторон.

Вамана, который стоял в центре корабля, глубоко вздохнул и закрыл глаза. Он приподнял руки и растопырил пальцы. Стенки кокона зашевелились. Путешественники сбились в центр корабля. Металл превратился в жидкость. Гладкая поверхность разделилась на множество капелек. Капли выстроились в сетку и завибрировали.

Жан-Пьер посмотрел на Дандина, а тот посмотрел на Бали. Бали резко нырнул под их летательный аппарат. Капли пулями разлетелись во все стороны, оставив под ногами путешественников лишь небольшой железный участок. Небо над темнеющим городом замерло, крики и рёв умолкли.Тела поверженных пулями драконов начали бесшумно падать вниз.

Бали вынырнул снизу и поравнялся с кораблём Ваманы. Скорость замедлилась. Они подлетали к Стене.

– Где Шу? – крикнул Жан-Пьер.

– В пещере, – грустно ответила Дебби. – Я видела, как он влетел в воронку от того взрыва.


Глава 51

Путешественники подлетели к развороченной от удара пушкой скале. Корабль остановился вначале воронки. Она была метров пятнадцать в диаметре и глубоко уходила внутрь скалы.

– Скорее! – спрыгнув в проход, крикнул Дэвид.

Бали спустился со своего корабля к путешественникам и в нерешительности остановился, посмотрел на карлика и грустно улыбнулся ему.

– Скорее, – позвал его Жан-Пьер, – Ты должен нам помочь!

– Я не уверен, – осторожно отозвался Бали.

– Эй! – недовольно отозвался Жан-Пьер, подняв левую руку вверх. – Твой дракон сейчас на Земле. Ты не поможешь?

Путешественники стояли в созданной огромной пещере. Бали повернулся лицом к городу, залитому электрическим сиянием.

Он встал на свой небольшой корабль и начал подниматься вверх.

– Моё время для Земли ещё не пришло, – тихо проговорил Бали.

– Мы не хотим, чтобы Ты шёл за Землю, просто забери своего дракона! – не выдержал Дэвид.

– Оглянись! – сказал Жан-Пьер. – Твоего царства больше нет. Некем управлять. Помоги нам. Ты говорил мне о решении. Прими это решение сейчас.

Бали посмотрел на путешественников и остановил свой взгляд на карлике:

– Решение уже принято, осталось его реализовать.

– Что?  – удивился Жан-Пьер.

Вамана смотрел на парящего над ними Бали и счастливо улыбался.

– Ты бросаешь нас? – крикнул ему вслед Жан-Пьер.

– Я вас защищаю.

Вдалеке над городом появилась тёмная туча, от неё доносился раскатистый звук ударов крыльев сотен драконов и их шипение. Свирепый и злобный гул. Путешественники в отчаянии смотрели вдаль.

– О Боже, – вырвалось у доктора Капри, – их сотни.

– Идите, – сказал Бали, – я их остановлю.

– Но Шу, – крикнула Юля. – Как мы его остановим?

– Силён он, – Бали поднял руку вверх и тяжёлые железные валуны поднялись в воздух и приблизились к нему, – но глуп внутри, – он резко показал рукой вперёд и камни полетели ядрами в плотный стан драконов вдалеке.

– Так что нам делать? – развёл руками Дэвид.

Бали повернулся и посмотрел на него. За ним вдалеке глыбы врезались во вражескую армию и взрывались прямо в воздухе. Бали тихо ответил Дэвиду:

– Искать кого-то сильнее.

Вамана посмотрел на реакцию путешественников и шагнул вперёд по направлению к Бали. Он подобрал маленький камень и бросил перед собой. Тот растянулся в диск диаметром около метра и оторвался от земли.

– Ты должен пойти с нами, – умоляюще сказал Дэвид.

Дебби в ожидании посмотрела на карлика, который теперь парил в воздухе и был выше них.

– Я не могу оставить Бали, – с улыбкой сказал карлик.

– Но ведь мы не сможем победить Шу сами? – разочарованно сказала Юля.

Мальчик поглядел на неё с улыбкой и понимающе закивал.

Дебби, не понимая его выражения, спросила:

– Почему Ты не хочешь нам помочь? Наша планета в опасности.

Вамана с состраданием посмотрел на путешественников:

– Ваша, – кивнул он. – Я не могу оставить Бали.

– Ты же говорил, что Ты охраняешь его. – задумался Дэвид. – Прикажи ему вернуться и помочь нам.

– Нет, – замотал головой Вамана, – я помогаю ему, а не приказываю.

– Да что за ерунда, – отмахнулся Дэвид.

– Как нам победить Шу? – вступил в разговор Дандин.

– Нужно найти того, кто сильнее, – сказал Вамана так, будто это совершенно практический совет.

Дандин задумался, а Дэвид не выдержал:

– И кто же сильнее этого огромного дракона в железной броне?

– Любой, у кого хватит смелости. Нужно найти того, кого боится Шу. Сейчас его удержит в пещере солнечный свет, а потом нужно что-то такое же сильное.

– Что?

– Дракон привык бояться света и не выйдет, пока солнце не сядет.

Вамана отдалился от путешественников и приблизился к Бали. Бали расплылся в улыбке и кивнул мальчику.

Жан-Пьер замотал головой и, сжав кулаки и зубы, сказал:

– Это бесполезный разговор, – донёсся его голос сзади. – Идём. Нельзя оставаться здесь больше, – обратился он к товарищам.

Путешественники последовали за Жан-Пьером. Резкий свист раздался в воздухе. Перед Жан-Пьером прямо в железную руду воткнулся меч Бали.

– Возьми его, – крикнул хозяин меча. – Чешуя драконов не поддаётся никакому оружию кроме этого металла.

Жан-Пьер вырвал меч и двинулся вперёд.

– Не пропустите больше никого к порталу, – крикнул он.

– Они не смогут пройти. Даю Тебе моё слово, – ответил Бали.

Путешественники двинулись вглубь прохода. Только Дандин медлил, опустив голову. Он оглядел развороченную скалу перед ними. Он повернулся к Бали и Ваману. Бали уже начал движение вперёд навстречу армии драконов. Дандин поклонился Ваману, а тот поклонился ему в ответ. Дандин приблизился к обрыву, ближе к Ваману, чтобы его никто не слышал, спросил:

– Когда настанет время для Бали?

Вамана посмотрел на Дандина как-то по-отечески и повернулся к Бали, который парил в метрах пятидесяти:

– Когда он будет готов и будут готовы они, – он посмотрел на землян. – Не время приходит, оно ждёт.

– Да.

– Передавай привет Сару, скажи, что я скучаю, – попрощался Вамана.

Дандин кивнул и пошёл за землянами. Он догнал Дебби и она спросила, почему он задержался.

– Хотел спросить его, победим ли мы Шу.

– И что? – спросил Дэвид, услышав их разговор.

– Да, – сказал Дандин просто.

Дэвид и Дебби удивились и посмотрели друг на друга. Вместе они нагнали остальных путешественников.


Глава 52

Было темно, около часа ночи. Свет выключен.

– Я так не могу, – раздался голос Спенсера, – поговори со мной, – разбудил он Джоан.

Джоан зажгла лампу и повернулась к мужу. Он тяжело дышал и смотрел в потолок.

– Что такое?

– Я не знаю. Я просто не могу представлять уже, что с ним может случиться там.

Джоан придвинулась ближе и стала тоже смотреть в потолок. Она думала о том, как помочь Спенсеру, но ничего не приходило в голову. Она понимала, что он не может сидеть дома сложа руки, если его сын в беде. Вдруг ей пришла в голову мысль.

– Думаешь, в него врезался тот самолёт?

Спенсер сначала повернулся к Джоан с непонимающим видом, но быстро догадался, что она делает. Он закрыл глаза и улыбнулся.

– Ты же сама понимаешь, что это вполне вероятно. Бабочки летят на свет.

– Да, Ты прав. Думаю с ним беда и придётся соглашаться, чтобы гору переименовали в его честь.

– Очередной монумент моего имени, – замотал головой Спен.

– О Боже, милый, хоть будет нормальное имя у горы. А то язык сломаешь сказать – Канченджанга. Гора Конела – просто и со вкусом.

– Да, – Спенсер тянул слова, – думаю, согласиться на это. Он это заслужил.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации