Электронная библиотека » Венера Харрисон » » онлайн чтение - страница 8


  • Текст добавлен: 29 декабря 2021, 22:49


Автор книги: Венера Харрисон


Жанр: Детская проза, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Дебби и Юля переглянулись в негодовании.

– Но гости с других планет нынче редкость и я очень рад видеть вас, – улыбнулся Сар очень тепло и приветливо. – Как вы попали сюда?

– Мы думали вы нам объясните? – сказал доктор Капри. – Мы обнаружили сигнал с нашего зонда, этот сигнал привёл нас сначала к горе Канченджанга, а потом и сюда.

Сар медленно качал головой из стороны в сторону, размышляя о чём-то.

– Сигнал? – он посмотрел куда-то в сторону.

– Да, Сигнал. Это была запись с нашего космического корабля, – уточнил доктор.

– Послание другим мирам, – усмехнулась Юля. – Правда, мы не понимаем как возможно, что…

– Сигнал – это послание? – спросил Сар.

– Да, мы создали запись со звуками Земли, – начала объяснять Юля.

– Музыка, – закивал Сар.

– Вы знаете об этом сигнале? – оживились земляне.

Сар поднял левую руку в сторону, приглашая кого-то подойти.

Маленькие существа затрепетали в воздухе, неся какой-то предмет. Они приблизились ближе и все увидели небольшого размера позолоченный диск, который сложно было с чем-то перепутать. Это была золотая пластина «Вояджера»

– Вы говорите об этом сигнале? – показал Сар рукой на диск.

– Да, – всё ещё под впечатлением от того, что пластина и правда здесь, сказал доктор Капри.

– Странно, – Сар задумался на секунду. – Мне понравился этот «сигнал». Мы слушали его снова и снова. Музыка – это так красиво. Валикхильи не умеют играть или петь. Я узнал звуки Земли, но не думал, что кто-то придёт и так скоро. Когда я увидел что вы приближаетесь, я остановил «сигнал». Я не верил, что он и вы, – он оглядел всех пришельцев, – с Земли.

– Да, – кивнул Жан-Пьер, – с Земли.

– Так зачем вы прислали его? В чём послание? – удивился Сар.

– Мы хотели найти другие миры, – смущенно улыбнулся доктор.

– Хм. Сигнал не послание. Послание – это вы. Но как вы добились этого? Что это попало к нам? – Сар указал на диск и дал знак, что его нужно убрать.

– Я не знаю, – простодушно ответил доктор Капри.

– Я вообще не понимаю, как это возможно, – начала рассуждать Юля. – Оба Вояджера сейчас движутся где-то за пределами Солнечной системы и запущены они были много лет назад. Мы ведь до сих пор с ними на связи. И почему мы слышали запись, если вы проиграли её для себя? Я не понимаю.

– Хм, – Сар посмотрел туда, где пару мгновений назад валикхильи держали диск в воздухе, – тем не менее «сигнал» здесь и он ваш.

– Может быть, это какой-то новый корабль? – предположил Дэвид. – Может, НАСА продолжили идею с посланиями на других кораблях.

– Это похоже на правду? – спросил Жан-Пьер у Юлии и доктора.

Доктор замотал головой в неуверенности.

– Да нет же. Это невозможно, – отсекая сомнения, сказала Юля. – Обо всех миссиях есть информация. Запись точно с Вояджера. Не может быть, чтобы мы не знали о кораблях, которые отправили на поиски жизни к Солнцу.

– Почему? – улыбнулся Сар.

– Вояджеры исследовали мир вне солнечной системы, а не в её центре, – машинально ответила Юля.

Сар посмотрел вверх на внутреннюю часть купола над ним, свет упал ему прямо на лицо. Он закрыл глаза и улыбнулся.

– Земля, – сказал он. – Вы считаете себя одинокими, но вы находитесь на перекрёстке миров. Вы хотели найти другие миры? Мы здесь и так прекрасно знаем о вас, – Сар остановился, поменял выражение лица на более серьёзное и спросил. – Как вы попали сюда?

Доктор Капри снова начал объяснять:

– Когда мы поймали сигнал, то определили местоположение источника. Возле горы Кандженчанга на границе Непала и Индии. Мы отправились туда и попали в аварию. Там мы встретили Дэвида, Жан-Пьера и Дебби. Жан-Пьер и Дебби тоже попали в авиакатастрофу, Дебби нужна была помощь врача. Мы отправились на поиски убежища и нашли пещеру, в которой жил отшельник.

Сар наклонился вперёд и внимательно слушал доктора.

– И его звали? – направил ответ доктора Сар.

– Эм, – вспоминал имя доктор, – его звали Бхригу.

Сар вскочил на ноги и сжал руки в кулаки, словно радуясь чему-то.

– Это он провёл вас через портал? – уточнил Сар.

– Да, – смущенно ответил доктор Капри.

Сар закрыл глаза, под его веками были слёзы. Через несколько секунд он открыл их, посмотрел на Дандина с улыбкой. Дандин улыбнулся в ответ и поклонился своему господину.

– Что это значит? – тихо спросил Жан-Пьер у доктора.

Тулу-Манчи пожал плечами и стал наблюдать за радостью Сара, который качался на месте и было видно, что такое проявление радости считается наивысшим для него. Маленькие существа – валикхильи – приближались со всех сторон к постаменту и смотрели на своего господина с радостным, но вопросительным выражением лица.

– Слушайте все! – встав на ноги, сказал Сар. – Теперь всё будет как прежде. Портал открыт и великий мудрец Бхригу отправил к нам этих людей, чтобы показать это.

Жан-Пьер посмотрел на доктора Капри и всех остальных и тихо, почти про себя сказал: «Вообще-то это мы его заставили». Жан-Пьер вспомнил, как схватил старого отшельника на берегу и угрожал ему. Он закрыл левой рукой глаза в отчаянии и стал тереть виски большими пальцами.

– А кто такой этот Бхригу? – простодушно спросил Дэвид, глядя на мучения Жан-Пьера.

Сар с улыбкой посмотрел на Дэвида:

– Между всеми планетами есть связь, переходы, которые позволяют всем нам общаться друг с другом.

– И много таких планет? – спросила Юля.

– О да. Их очень много. Существует 14 уровней планет и на каждом уровне есть сотни. Но Земля это особое место. Земля находится прямо в середине и чтобы отправиться с одной планеты на другую нужно сначала посетить Землю.

– Поэтому вы сказали, что наша планета как перекрёсток дорог? – уточнил доктор Капри.

– Так и есть, – радовался Сар. – Мудрец Бхригу закрыл портал много тысяч лет назад. Он хранитель звёзд и дорог между ними. Через этот проход когда-то ушла моя жена.

– То есть пещера на Земле это проход во все миры? – непонимающе спросил Жан-Пьер.

– Хм, – улыбнулся Сар. – У вас на земле есть устройства, по которым вы говорите между собой. Верно? – спросил Сар.

Все кивнули одновременно.

– Телефон? – уточнил Дэвид.

– Сигнал отправляется от одного из вас к другому через устройство. Так вот пещера на Земле – это такое же устройство, которое связывает измерения и планетные системы.

– Но там было не много проходов, – вспоминая пещеру, сказала Юля.

– Это работает не так, – пытаясь придумать как объяснить пришельцам структуру Вселенной, сказал Сар. – Вы отправляетесь в то место, о котором думаете. Возможно, Бхригу подумал за вас о Солнце, а может быть, вы все думали о свете солнца в тот момент.

– То есть для того, чтобы вернуться назад мы должны будем просто пойти в пещеру и подумать о Земле? – спросила Дебби.

– Да, – кивнул Сар. – Сначала всегда Земля.

– Правда? И всё? – сомневаясь, добавил Жан-Пьер. – Вы больше не будете включать запись?

– Ты мудр, – ответил ему Сар, – почти всё. Я хочу попросить вас об услуге.


Глава 36

Сар посмотрел на Жан-Пьера хитрыми глазами.

– Дело в том, что я хочу вернуть мою супругу. Она находится сейчас далеко отсюда, а я – он поднял палец вверх, – не могу покинуть свою планету. Я не могу отправиться за ней. Но сейчас, когда портал открыт, любой может отправиться куда угодно.

– Я прошу прощения, но… – Жан-Пьер хотел отказаться и предложить Дандина как более лучший выбор для подобной экспедиции, но улыбка Сара переменилась и стала более суровой, он прервал Жан-Пьера.

– Кто угодно, – сделал паузу Сар. – Существует много миров и большинство из них населяют не такие маленькие и безобидные человечки, как валикхильи.

– Что? – тревожным голосом спросила Юлия. – О чём вы?

– Уверен, вы понимаете, о чём я, – посмотрел на неё Сар. – Если Земля находится в центре, то есть не только те, кто выше, но и те, кто ниже. Есть миры наполненные болью и ужасом.

– Стоп! – произнёс Жан-Пьер. – Я никак не могу понять, то ли всё это похоже на угрозу, то ли на обман. Вы сказали, что портал когда-то был уже открыт.

– Боюсь, что это угроза – негромко добавил Дэвид.

– Кто-то может проникнуть в наш мир? – спросил доктор Капри. – Тот у кого плохие намерения?

– О, – засмеялся Сар. – В ваш мир хотят проникнуть множество различных существ, но к счастью не могут.

– Что им мешает? – уточнил Тулу-Манчи.

– Без портала никто не может получить тело, соответствующее планете. Везде есть жизнь. Поймите, на Земле и на Солнце, на Марсе и на других планетах видимых вам есть жизнь. Но тела существ, населяющих их, имеют другую природу. Сложно привыкнуть к чужому миру даже используя портал, а без него это просто невозможно. Вы даже не увидите существ, которые обитают на другой планете. На Луне, например, обитают существа похожие на земные, но у них нет грубых тел.

– Приведения? – смутилась Юля.

– Ещё тоньше, – ответил Сар. – Те существа, что пытаются попасть к вам на планету не могут жить на ней, хотя и могут увидеть вас. Вы тоже видите следы их присутствия.

– НЛО, – замотала головой Юля.

– Да, кажется так вы их называете сейчас. Н-Л-О, – тяжело произнёс Сар. – Они были бы рады найти способ не использовать космические корабли и скафандры для того, чтобы прийти на вашу планету.

– Так зачем тогда этот старик открыл портал? – громко возмутился Жан-Пьер.

– Хороший вопрос, но его стоит адресовать Бхригу, – ответил Сар.

– Можете объяснить? – оглядывала всех с испугом Дебби.

Сар посмотрел на землян, ожидая, что кто-то возьмёт слово.

– Везде есть жизнь. Вы можете увидеть это даже на вашей планете. В воздухе, в воде, в огне – везде. На других планетах также есть жизнь. Те же сложности, те же радости, условия другие. То, кто внизу хотят попасть наверх.

– Земля – это перекрёсток и тот, кто его контролирует, может отправиться куда угодно, – сказал Жан-Пьер, тяжело выдыхая.

– Замечательно. Вы поняли, – обрадовался Сар.

– Например, – прищурился Жан-Пьер, глядя на Сара, – можно собрать целую армию на Земле, а потом ударить по Солнцу, да?

– Для тех, кто снизу, здесь слишком светло. Думаю, они останутся на Земле, – парировал Сар. – Хотя… – Сар наигранно задумался, – ведь были времена, когда портал был открыт, но Земля была в безопасности.

– И как это возможно? – догадываясь, каким будет ответ, продолжал игру Жан-Пьер.

– Я могу защитить вас, но для этого мне нужно, чтобы вы вернули мою жену. Простое условие, чтобы восстановить договор между Солнцем и Землёй.

Путешественники переглянулись, они стали обсуждать услышанное. Они говорили наперебой. «Это многое объясняет», – сказала Юля. «Этот старик может быть решил отомстить за то, что мы с ним так обошлись?», – немного смущаясь Жан-Пьера, предположил Дэвид. «Мы открыли портал, который может впустить в наш мир какие-то адские чудовища из-за того, что сюда как-то попала наша пластинка?» – замотал головой Жан-Пьер.

– Почему она ушла? – раздался голос Дебби, адресованный Сару.

– Хм? – стал обдумывать ответ Сар. – Она ушла потому что… – он решался произнести какую-то тяжёлую фразу. – Она «потеряла себя рядом со мной».

– Вечная история, – понимающе кивнул доктор Капри.

– А что если она не захочет вернуться к вам? – необдуманно выпалил Дэвид.

– Она хочет, – тихо произнёс Сар. – Мы все должны потерять себя, чтобы отыскать.

– Это хорошая философия, – закатил глаза Жан-Пьер. – Но если муж не даёт что-то жене в нашем мире, жена уходит от него навсегда.

– Нет, – разочарованно сказал Сар. – Это не так. Они просто не видят той цепи, которой прикованы.

– Но ведь… – хотел добавить что-то Жан-Пьер.

– Хватит! – грозно произнёс Сар. – Я не прошу вас привести её насильно, я лишь прошу передать ей послание. И пусть она решает, как поступить. Я – Сар. Я вижу всё, что происходит во Вселенной, куда долетает мой свет. Хотя я не вижу её, я знаю, она хочет вернуться.

Путешественники посмотрели друг на друга. Дебби с ожиданием смотрела на Жан-Пьера, подняв брови.

– Послушайте, – обращаясь к землянам, сказал Дэвид. – Это же всё может быть просто блефом.

Он сжался от недовольного взгляда Сара, Дандина и Вана.

– Великий император никогда не обманывает, – взорвался Ван.

– Но ведь возможно, что никакой угрозы и нет, – тихо добавил Дэвид.

– У вас есть шанс проверить, – брезгливо ответил Сар. – Думаю день два и вы узнаете правду.

– Хорошо, – сказал Жан-Пьер. – Как вы нас защитите, нашу планету? И куда мы должны отправиться, чтобы найти вашу жену?

Сар улыбнулся и сказал:

– Как я защищу вас не важно. Важно, что я даю вам слово. А моё слово – это закон. Ведь вряд ли вы вспомните утро, когда солнце не вставало из-за горизонта?

Доктор Капри понимающе кивнул. Все посмотрели на Жан-Пьера.

– Моя жена сейчас на Луне. Вам нужно отправиться туда, чтобы передать ей моё послание, – он посмотрел на Дебби и сказал ей. – Она захотела другой жизни, но я знаю, что сейчас она хочет вернуться. Она такая же как и я, она не нарушает данное слово. Я понял это, когда потерял её.

Дебби опустила взгляд, чтобы услышать себя. Она чувствовала волнение в груди и ощущала, что никакого выбора у них нет. Жан-Пьер интуитивно повернулся к ней, словно спрашивал одобрения. Дэвид скользнул взглядом по всем жителям Солнца и ощути, что они ждут согласия от Жан-Пьера. Юля тоже заметила это и со страхом перевела взгляд на француза. Доктор смотрел на Сара очень внимательно, сощурив глаза, и пытался понять, чего хочет добиться Сар.

– Как её зовут? – осознавая, что другого выхода нет, спросил Жан-Пьер. – И как нам её найти?

– Её зовут Сара, – всё ещё опечаленный ответил Сар. – Найти её будет не сложно, нужно просто отправиться во дворец Сомы. И попросить увидеться с моей женой. Дальше будет говорить Дандин. Он передаст послание.

Дандин, услышав слова своего господина, склонился в поклоне.

– А сам он не может? – негромко спросила Юля.

– Нет. Он не сможет, – Сар остановился, ища причину отказа. – Луна не похожа на Солнце – это рай и тот, кто попадает туда с трудом может оставить это место.

– Рай? То есть? – непонимающе замотал головой Жан-Пьер. – Есть риск, что и мы не захотим вернуться домой? – Жан-Пьер подумал ещё секунду. – Рай, в смысле рай?

Сар посмотрел на него прямо и уверенно. Он вглядывался в самую душу Жан-Пьера.

– Вам ничего не грозит. Ваша привязанность к жене сильнее, чем райские наслаждения.

Жан-Пьер удивился такому ответу и пару секунд не мог найти слов для продолжения.

– А как же мы? – спросила Дебби.

– Вам тоже нечего бояться. – ответил Сар. – Ваша подруга дождётся вас. Сильный человек, – показывая рукой на доктора, сказал Сар. – больше хочет понимать, чем наслаждаться. Юноша, – переводя взгляд на Дэвида. – Хочет отыскать себя, но на Луне ответов для него не найдётся.

Сар снова взглянул на Дебби.

– А я? – разводя руки в стороны, спросила Юля.

Сар посмотрел на неё с улыбкой.

– Вы? Вы решите сами. – Сар оглядел всех стоящих перед ним. – Но вы тут единственная, кто хочет отправится туда.

Юля недоверчиво посмотрел на Сара:

– Что? – сдвинув брови, сказала она. – Я не хочу на Луну.

Сар покачал головой, говоря «Кто знает».

– Нам нужно знать что-то ещё? – с желанием скорее закончить это, спросил Жан-Пьер.

– Да, – ответил Сар, – вам нужно знать, что вы отправляетесь туда сразу как отдохнёте.

Все стали смотреть друг на друга.

– Но мы чувствуем себя хорошо, – ответил Жан-Пьер.

– Хм, – улыбнулся Сар и коротко хлопнул в ладоши.

Свет погас совершенно и кромешная тьма окутала зал. Не единого луча света не было видно. Все путешественники почувствовали, как тёплая усталость обволакивает их и затягивает. Через секунду все они забылись во сне. Маленькие валикхильи подняли их тела и отнесли в покои, где они могли отдохнуть. Сару требовалось уединение, чтобы передать Дандину послание и вложить в него все свои чувства.

Огромный город-остров, парящий в воздухе, двигался над бурлящей поверхностью спокойного окаменевшего расплавленного океана. Сар закрыл глаза и погрузился в медитацию, ища те самые слова.


Глава 37

На экране в зале появилась инфографика Солнца, на которой была изображена динамика пятна.

– Господа, – начал говорить Жан-Жак Дорден, – как я понимаю, ситуация выправляется. Как мы видим, – он поднял руку вверх, показывая на экран за собой. – Активность Солнца практически приближается к норме. Корональный выплеск рассасывается и мы можем сделать заявление на пресс-конференции, которая начнётся через двадцать минут.

– А?! – в зале разнеслось всеобщее удивлённое смятение.

Жан-Жак Дорден почувствовал, что все взгляды устремлены над его головой. Он неуклюже повернулся в кресле в несколько движений и почти в отчаянии опустил голову: «опять!».

Цифры менялись так быстро, что люди не могли опомниться. «Плюс два», «плюс один», «ноль», «минус один», «минус три»…

Чарльз Болден схватил свой телефон и стал звонить. Часть людей в растерянности смотрела на главу ЕКА, НАСА, Роскосмоса. Никто не понимал, что происходит.

Цифры прыгали на экране всё быстрее.

Жан-Жак Дорден не выдержав, включил свой микрофон и сказал:

– Господи Боже, у кого-нибудь в этом зале есть информация, что происходит?

Русский генерал поднялся со своего места и сравнил показания на своём ноутбуке и на большом экране в зале. Его лицо было наполнено изумлением, непониманием и ужасом. Это ощутили все присутствующие. Он открыл рот, чтобы произнести что-то, но на экране снова сменились числа «минус 16%», а через мгновение «минус 17%». «Минус 18%».

«Минус 21%». Жан-Жак Дорден повернулся лицом в зал и увидел растерянные лица самых сильных людей на планете. Он посмотрел на стол, за которым сидел и начал говорить тихо, почти неслышно.

– Дамы и господа, – он машинально взглянул на мелькнувшую новую цифру, – возможно, сейчас наша планета погрузиться во мрак и мы больше никогда не сможем оценить то, что казалось нам таким простым и… – он не нашёл слова для продолжения. – Я прошу вас всех быть сейчас сильными.

Последнее слово выделилосьна фоне остальных. Оно прозвучало в полной тишине. Было слышно, как где-то в коридоре кто-то бежит, потом жалобный скрип кресла в зале. Жан-Жак Дорден посмотрел на две сотни изумлённых лиц и обернулся на экран.

«Ноль».

– Да! – закричал российский генерал и стукнул по столу ладонью.

Начали раздаваться тяжёлые выдохи и скромные вопросы друг к другу. Жан-Жак Дорден быстро заморгал и несколько раз выдохнул.

– Что? – сказал он. – Всё?

– Кажется у нас всех появился ещё один общий праздник, господа, – мотая головой из стороны в сторону, сказал Чарльз Болден.

Жан-Жак Дорден устало кивал мистеру Болдену и одновременно мотал головой показывая, что это было не просто. Он вглядывался в лица людей: некоторые из них улыбались, некоторые с непониманием спрашивали других, некоторые говорили по сотовому телефону. Но все без исключения были в приподнятом состоянии. В углу зала, опершись на руку, спал усталый Бернард Бажоле.

Через десять минут в зале за трибуной стоял профессор Пьер Эдо из Европейского космического агентства и пытался объяснить необъяснимое.

На лицах всех, кто был в зале сияла улыбка. Это была улыбка людей, которые пережила ужасный стресс, но встретившись с чудом, смогли преодолеть его. Сам профессор усмехался и пожимал плечами.

– Мне сложно это говорить, – начал он. – За всю историю наблюдений мы не видели более здорового и спокойного состояния Солнца. Никаких аномалий, магнитный выбросов. Ничего. Я в жизни не видел такой сигнатуры Солнца.

– Я всё-таки спрошу, – прервал его Игорь Комаров. – Есть идеи, почему так и что произошло?

Учёный пожал плечами.

– Думаю, ответ на этот вопрос займёт массу времени, – он посмотрел на своих коллег. – Полный штиль. Небывалое спокойствие.

– Благодарю, – подвёл итог Жан-Жак Дорден.

Через полчаса на сцену конференц-зала перед полусотней журналистов и камер с улыбкой вышла пресс-секретарь ЕКА:

– Уважаемые дамы и господа, я рада сообщить, о том, что активность Солнца находится в пределах нормы и все наши эксперты, а также эксперты из России, Китая и США сходятся на том, что аномалия больше не повториться.

– Что это было? Вы нашли причину? – крикнул журналист из зала.

– Наши эксперты выдвинули несколько теорий, но их проверка займёт немало времени, – ответила пресс-секретарь. – Сейчас наиболее вероятной нам кажется теория перереакции. То есть в Солнце произошли реакции, которые отделили топливо, от камеры сгорания. Поэтому сначала мы наблюдали увеличение активности, а потом его резкое падение. Масса Солнца не изменилась, но распределение энергии на короткое время стало иным. Поэтому Солнцу прошло через процесс аналогичный перезагрузке или выходу к исходному состоянию. Сейчас мы видим небывалое спокойствие Солнца. На поверхности практически отсутствуют пятна. Это действительно удивительно.

Журналист из Вашингтон-пост поднял руку:

– У Солнца хорошее настроение, судя по вашим словам.

– В точку!


Глава 38

Жан-Пьер открыл глаза. Вокруг было светло. Он находился в одной из комнат дворца: те же узоры на стенах. Он почувствовал, что тело отдохнуло, но ощущение жара приносило дискомфорт – стало тяжело дышать. Он привстал и увидел, что в просторном зале лежат его друзья с Земли. Все они спасли, лёжа прямо на полу среди подушек.

Жан-Пьер заметил Дандина, который стоял в проходе. Они переглянулись и Дандин рукой пригласил землянина выйти из комнаты. Жан-Пьер поднялся и осторожно, чтобы не разбудить остальных, прошёл к выходу.

Дандин и Жан-Пьер оказались в коридорах дворца.

– Что это было? – спросил Жан-Пьер.

– Темнота? – заинтересованно уточнил Дандин.

– Сон, – кивнул Жан-Пьер.

Дандин улыбнулся:

– Здесь мы не спим. Мы всегда бодрствуем и ценим каждый луч нашего господина. Но сны – это удивительно. Думаю, Сару, нужно было немного времени, чтобы всё обдумать.

– Да уж, – отвёл взгляд Жан-Пьер, – поэтому отправил нас спать.

– Здесь это великая привелегия.

– Хм, – задумался Жан-Пьер. – Вы не устаёте?

– Нет. Но я знаю, что это такое, – смутился Дандин.

– Почему? – удивился Жан-Пьер.

– Я помню те времена, когда наша царица ещё была тут, – он вспоминал что-то.

– Она устала? – догадался Жан-Пьер.

– Да, – опустил взгляд Дандин. – Она стала не такой яркой. Побледнела. Угасла, – он нашёл слово.

Жан-Пьер оглядел коридор по которому они шли и обратил внимание на дверь, через которую они вошли в замок. Дверь открылась. В проёме показался золотого цвета город. Жан-Пьер остановился и подошёл ближе к двери, разглядывая город. Дандин улыбнулся, наблюдая за пришельцем.

– Какой ваш мир? Он отличается от нашего? – спросил Дандин, не выдержав.

– Наш мир совсем другой.

– Так это правда? Мы все мечтаем оказаться там.

Жан-Пьер засмеялся в голос. Он повернулся к Дадину, думая, что это сарказм, но тот сдвинул брови в сомнении.

– Ты что, не шутишь? – проглотил смех Жан-Пьер.

– М? – удивился Дандин.

– Но зачем? – спросил француз. – Страдания, войны, разочарования, деньги. Об этом вы ничего не знаете?

– Знаем, но это ведь плата, – уточняя, сказал Дандин. – На Земле можно выбирать. На Земле можно любить. Можно поставить цель. Идти к ней. Прийти к ней, – он замер. – Это правда? Всё это есть там?

Жан-Пьер от изумления не смог найти слова. Он удивился такому запалу Дандина и такому взгляду на жизнь на Земле.

– Наверное, – машинально ответил он.

– Земля – единственное место во Вселенной, где это возможно. Хотел бы я оказаться там.

Дандин мечтательно посмотрел вдаль, сквозь открытую дверь дворца, но не на золотой город, а куда-то в чёрное небо. Жан-Пьер с недоверием посмотрел на него как на сумасшедшего. «Да уж», – поднял он брови.

– В чём разница? У вас всё устроено как-то иначе? Я думал, что тут вроде рая, – спросил Жан-Пьер.

Дандин повернулся к нему и пригласил выйти из замка. Они двинулись к выходу, а Дандин начал своё объяснение.

– Планеты вертятся вокруг Солнца, а жизнь на Солнце вращается вокруг нашего повелителя, – он показал на нескольких валикхильев, которые несли изысканно украшенные, золотые цветы. – Цветы в зал нашего господина, – он указал на другую группу маленьких существ, которые возились с чем-то на лестнице. – Ремонт нашего города. Здесь никто не делает что-то для себя или для кого-то кроме императора.

– И что, – с улыбкой спросил Жан-Пьер, – революционных настроений не наблюдается?

Дандин на секунду задумался, вспоминая значения этого слова, а потом засмеялся.

– Нет. Здесь все довольны своей судьбой. Здесь нет тех страданий, о которых говорили вы. Тех страданий, которые испытывают люди на Земле. Тут нет несправедливости или оскорблений. Мы не чувствуем здесь зависти или жадности. Это удел низших миров.

– Не скучно? – вздохнул Жан-Пьер.

Дандин улыбнулся:

– Скуку мы тоже не чувствуем.

– Да, я помню, что Вана вы за грусть выгнали, кажется.

– Это был его выбор.

– Ну хорошо, – сдался Жан-Пьер. – Допустим у вас тут всё хорошо. Вы не спите, не едите и всё время катаетесь на этом острове по поверхности Солнца… И это, я так понимаю, много лет подряд. Но какой в этом смысл?

Они уже спустились по ступенькам дворца и стояли под аркой нижних ворот. Дандин остановился и строго посмотрел на Жан-Пьера. Тот сглотнул слюну, понимая, что мог задеть чувства Дандина и причинить ему боль. Он заморгал и отводя взгляд хотел было что-то сказать, но Дандин прервал его.

– Именно. Вот, – указывая на Жан-Пьера, сказал Дандин.

– Что? – оглядывая себя, спросил француз.

– Эти движения глаз. Вы моргаете, – будто сделал открытие, заявил Дандин.

– Ну да, – признался Жан-Пьер.

Дандин улыбался от удивления и радовался, будто понял что-то важное.

– Сар отдаёт всю свою силу, чтобы мы могли видеть. Видеть этот город, друг друга, те звёзды, – он указал на небо. – Это подарок, за который нельзя отблагодарить. Что самое прекрасное вы видели в жизни?

Жан-Пьер пытался понять речь Дандина и провалился в самое важно воспоминание в его жизни. Он вспомнил, как поднимался по лестнице многоэтажного дома и думал, как сказать своей жене о переводе в Париж. Он поднялся на четвёртый этаж и открыл дверь ключом. Она стояла возле двери, как будто ждала его, как будто услышала его шаги по лестнице. На ней было летнее платье, а волосы были убраны назад в хвост. На руке были часы на тонком ремешке, которые он подарил ей полгода назад на её день рождения. В доме пахло пирогом. Она хотела спросить у него что-то обычное. Что-то похожее на «Привет, как дела?». Но увидела, что сегодня он другой. Поэтому она просто молчала и ждала, когда он начнёт говорить. Эти несколько секунд в прихожей их съёмной квартиры в Руане стали для Жан-Пьера будто фотографией на рабочем столе. Он помнил каждую деталь той картины и каждый её мазок был вдохновением для него. Для всего что он делал. В ту секунду он почувствовал, что она пойдёт за ним.

Жан-Пьер вынырнул из того дня в Руане и оказался посреди золотого города на Солнце. Он ощутил очень большую тоску по жене, остановился и повернулся к замку.

– Всё что есть во всей Вселенной имеет смысл только если мы это видим, – послышался более спокойный голос Дандина, – а видим мы по милости Сара.

– Надеюсь, Твой господин, сможет защитить нашу планету от пришельцев, – не глядя на Дандина, сказал Жан-Пьер.

– Так было до тех пор, пока портал не был закрыт, – тяжело сказал Дандин.

– Нужно идти, – предложил Жан-Пьер и двинулся по направлению к замку.

Дандин и Жан-Пьер вошли в комнату, где отдыхали земляне. Все уже давно проснулись и обсуждали обстоятельства их насильного усыпления.

– Где вы были? – спросил доктор Капри.

– Вы спали, когда я проснулся, – ответил Жан-Пьер. – Мы просто прогулялись с Дандином возле дворца.

– Мы и правда отправимся на поиске его жены? – с негодованием, спросила Юля.

– У нас есть какие-то варианты? – ответил ей Дэвид.

– Мы отправимся на Луну, – сказал Жан-Пьер, глядя на Дэвида. – Дума, вариантов у нас нет.

– Дандин, – обратилась к нему Дебби. – Почему Твой господин усыпил нас.

Дандин посмотрел на Дебби, а потом на Жан-Пьера.

– Ему нужно было время для того, чтобы передать мне послание для Сары, а вам нужно было время, чтобы отдохнуть.

Жан-Пьер удивился такому ответу Дандина.

– Хорошо, – начал Жан-Пьер. – Нам нужно отправиться к пещере сейчас. Ты знаешь, где она? – обратился он к Дандину.

Дандин удивился такому вопросу:

– Но ведь это вы пришли оттуда, – логично предположил он.

– Да, но мы как-то не совсем ориентируемся на Солнце, – недовольно отозвался француз.

– Ван знает, – сказал Дэвид. – Он встретил нас возле пещеры.

Дандин кивнул и вышел в коридор. В комнате остались лишь путешественники.

– Думаете, он говорит правду? – тихо спросил Дэвид. – Про… другие миры и опасность.

– Звучит очень убедительно, – сказал доктор Капри. – Существа, которые пытаются найти способ жить на нашей планете, но не имеют подходящих тел. Они прилетают на неё в надежде найти решение этой проблемы, но у них никак не получается это сделать. Звучит как определение НЛО. И эти НЛО получат возможность жить у нас без лишних хлопот и визового режима. Кто знает, какие у них намерения?

Юля закивала, поддерживая слова доктора.

– Непонятно только, как он защитит нас, – скептически сказала Юля.

– Проверить это просто, – сказал Жан-Пьер. – Это правда? О том, что Ты единственная, кто хочет попасть на Луну? – обратился он к Юле.

– Не-ет! – сжала губы Юля. – Конечно, у меня есть чисто профессиональный интерес. Я хочу понять, каким образом может существовать жизнь там, где мы её искали и не нашли, но…

– Значит, – прервал её Жан-Пьер. – Думаю, он нам не соврал, что сможет защитить нашу планету от всякой нечисти.

– Тогда нужно отправляться в путь как можно скорее, ведь возможно, что эти существа уже узнали о том, что портал открыт, – забеспокоилась Дебби.

– Да, – согласился Тулу-Манчи.

На пороге показался Дандин с Ваном.

– Господин, дал нам свою колесницу для путешествия к порталу. Ван знает, куда нужно идти, – сделал объявление Дандин.

Жан-Пьер оглядел всех своих друзей и коротко кивнул:

– Поехали, только в этот раз без падений.


Глава 39

Сэнго читала очередную статью о пропавшем самолёте Париж-Токио. Она листала новостую ленту Киодо-Ньюс за своим ноутбуком и искала всё, что связано с этим самолётом.

«… 330 пассажиров и 12 членов экипажа до сих пор не найдены. Как заявляют представители Индийской администрации, хвостовой отсек уже доставлен в Дели для детального исследования. Поиске пропавших продолжаются с использованием вертолётов и военных Индии, Непала и Китая».

– Снова читаешь новости? – раздался голос Акиры Хатояма, будущего мужа Сэнго. – Что там пишут?

Сэнго опустила взгляд на клавиатуру и грустно улыбнулась.

– Я видела, что Ты тоже читал новости утром, – повернулась она к Акире. – Пишут ни одного человека с того рейса не нашли. Местность очень сложная, но прошло уже три дня.

– Сэнго, – сел рядом с ней Акира. – Я читал статью. При такой погоде ни один самолёт не смог бы уцелеть. Эта солнечная буря повлияла на приборы самолёта. Они вошли прямо в бурю, – Акира покачал головой. – Ты не виновата.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации