Текст книги "Кубит или бит, Любить или не любить. Книга 1"
Автор книги: Виктор Рахманов
Жанр: Личностный рост, Книги по психологии
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 18 (всего у книги 27 страниц)
В данном случае нас мало интересуют географическая или историческая стороны вопроса, а основной интерес представляет правда о том, чем эта река реально (живьём) является во временном поле «здесь и сейчас».
Убедимся, что если бы у Волги не было притоков, то существовало бы заметно меньше противоречий, связанных с корректностью этого названия. Дело в том, что в изначальный ручей под исконным названием «Волга» впадает множество других безымянных ручейков. Поэтому по мере своего протекания по территории нашей страны (набора мощи водяного потока) формальное право этой реки называться «Волгой» начинает уменьшаться, очень быстро приближаясь к нулю (пропорционально увеличению объёма переносимой воды по сравнению с объёмом воды изначального «истинного» ручейка до первого серьёзного притока). Что говорить о более крупных притоках этой реки с названиями «Ока» или «Кама», в тысячи раз превосходящие по своей мощи изначальный «истинный» ручеёк, которые, очевидно, сами также не могут корректно называться своими именами? Иными словами в низовьях этой реки вероятность выловить молекулу воды, относящуюся к «истинной» Волге, приближается к нулю. При этом мы даже не говорим о том, что сам этот (условно «истинный») изначальный ручей был образован грунтовыми водами (от выпадения дождей, таянья снегов и т. д.), состоящими из молекул воды, берущих свою родословную от бесчисленных рек, озёр, морей и океанов, как результат известного круговорота воды в природе. Более того, даже каждая отдельная молекула воды не имеет долговременного корректного названия, связанного с источником своего происхождения, поскольку с незапамятных времён кочует в собственном колесе «сансары» по бесчисленным морям, океанам, озёрам, рекам и грунтовым водам, условно меняя, подобно людям, свои относительные имена (свои «Я»), которые не имеют истинного бытия. (Очевидно, что единственной безусловной («духовной») основой таких имён является Н2О).
Мы здесь убеждаемся в том, что не только слово «Волга», но даже каждая молекула этой реки лишены своего истинного (абсолютного) имени. Мудрый Гераклит был, несомненно, прав, когда утверждал, что невозможно дважды войти в одну и ту же воду. Заметим, что более поздние мудрецы усилили данное послание, справедливо утверждая, что нельзя даже один раз войти в одну и ту же воду, поскольку «всё течёт, всё изменяется». Говорят, что в своё время исторический Будда демонстрировал своему окружению отсутствие собственного (истинного) бытия у объектов относительной реальности на примере обычной телеги. Снимая с неё колесо, он при этом спрашивал у своих учеников: «Это колесо является телегой или нет»? Затем с телеги снималась ось, оглобля и т. д. В конце концов, повозка оказывалась разобранной на отдельные составные части, каждая из которых точно не являлась исходным изделием. «Тогда что же собою представляет истинное бытие (безотносительное существование) понятия «телега» и существует ли оно вообще?» – спрашивал у своих учеников этот выдающийся Мастер Вселенского уровня. И на очень простых примерах (в рамках подобной передачи) Учитель пробивал бреши в умах тех, кто, имея уши, реально слышал, то есть обладал открытыми (тотально доверчивыми) умами. (Добавим, что в буддистских традициях помимо устной и символической передачи иррациональных контекстов встречается и более мощная по своему потенциалу прямая передача).
Конечно же, понятие «Волга» является очень многогранным и включает в себя помимо водной стихии также и рельеф дна, очертания берегов, наличие многочисленных живых обитателей этой стихии, многообразие населённых пунктов, расположенных на её берегах, также как и многое что другое. Но всё же согласитесь, что основой этого понятия, безусловно, является вода. Именно для воды наиболее характерно понятие «свежесть» (нельзя дважды войти в одну и ту же воду), высокий уровень однородности на молекулярном уровне, «сансарный» круговорот в природе, обеспечивающий непрерывность существования этой самой свежести, а также повышенная проводимость данною средою света (оптическая прозрачность). Немаловажно отметить и то обстоятельство, что в древние времена Волгу называли сокровенным именем «Ра».
Говорят, что так её называли Скифы (VII–II вв. до н. э.). Волга под таким названием упоминалась в «Географии» Птоломея, греческого астронома и географа, жившего в 82-168 гг. н. э. Говорят, что в её дельте на северном побережье Каспийского моря находятся самые большие в мире лотосовые поля, занимающие сотни гектаров. Известно, что решающий вклад в продвижение буддизма в регион Тибета внёс известный Мастер Падмасабхава (рождённый из лотоса (падма = лотос)), а ваджрные песни тибетских духовных традиций часто заканчиваются тремя сокровенными «Ра», символизирующими знаменитые буддистские «три кая».
Возможно, что определённую обусловленность составляющей «ра» можно разглядеть и в названиях некоторых прибрежных городов нижней части Волги: Саратов, Самара, Астрахань. Существенным моментом в этом вопросе также является и то обстоятельство, что значительную часть протяжённости левобережной части Волги на некотором удалении сопровождает Уральская гряда (протяжённый горный массив, реально разделяющий Европу и Азию).
Как известно, переломным моментом второй мировой войны (1941-1945 годов) стала многострадальная победа наших войск над немецко-фашистскими захватчиками под Сталинградом, где основные события (17 июля 1942 г. – 2 февраля 1943 г.) разворачивались на правом берегу Волги, то есть непосредственно у (берегов) «Ра». Согласитесь, что в этом просматривается символическая аналогия с традиционным русским победным кличем «у-ра!». Разве подобного масштаба геополитическая обстановка и сопутствующий ей мистический контекст могли допустить какой-либо иной исход в этих баталиях, кроме безусловной победы русского оружия, что в итоге реально стало переломным моментом в историческом противостоянии сторон? Как мы убеждаемся, во всём этом завуалировано присутствовал сопутствующий повышенный мистический фон.
А разве не обладает беспрецедентно значимым духовным потенциалом русское слово «культура» (культ-у-Ра)?
Немецкая армия рвалась тогда к берегу реки Волга (Ра), являющейся стратегически значимой для страны водной артерией, через почти стёртый с лица земли город-герой Сталинград. Заметим, что активной стороной здесь выступала рациональная Европа во главе с фашистской Германией, гармонично вписываясь при этом в знакомый нам контекст – «мужское» активное правое и более пассивное (женское) левое (относительно течения Волги»). Именно в таком незаурядном по географическим и геополитическим меркам районе, где встречаются и теряют свои «Я» Европа и Азия, разворачивался тогда апофеоз этого исторического противостояния самой кровавой в мировой истории войны. А разве своим названием город «Сталинград» (производная от слова «сталь») достойно не вписывался тогда в этот запредельно волевой героический контекст? (Разве не из подобного («волевого») посыла И.В. Сталин когда-то присвоил себе эту свою наиболее известную сегодня всем фамилию, неплохо вписавшуюся в его авторитарную суть, в то время как его истинной фамилией была Джугашвили). Более того, на территории Сталинграда в то время функционировал стратегически значимый в военном отношении танковый завод, занимающийся производством гусеничных изделий военного назначения, создаваемых опять же из брони (стали).
А разве есть в русской литературе произведение с более выраженным волевым накалом, чем «Как закалялась сталь» (Н. Островского), посвящённое жизнедеятельности «железного» Павки Корчагина – непреклонного проводника коммунистических идеалов?
В экстремальной «близости» этого эпохального противостояния, кульминация которого пришлась на героических защитников правобережной части Сталинграда, было немало любопытных эпизодов, гармонично коррелирующих с понятиями «близость», «равенство» и «благородство». Удивительно, но даже в драматической ситуации запредельного ожесточения, когда у субъектов этого противостояния руки были «по локоть в крови», можно было уловить проблески известных нам добродетельных качеств «близости». Ожесточённые схватки тогда шли за каждое здание, за каждый этаж, каждую отдельную комнату уцелевших зданий. В данной ситуации почти полностью нивелировалось превосходство любой из сторон в авиации, дальнобойной артиллерии и т. д. На кого можно сбрасывать авиационные бомбы, когда в одном и том же здании встречаются обе стороны и ситуация каждую минуту непредсказуемым образом меняется? В подобных локальных противостояниях на передний план тогда уверенно выдвигался человеческий фактор (волевые и патриотические качества воинов), поскольку технологическая составляющая в таких условиях выравнивалась (аспект близости «равенство»). Более того, по рассказам участников тех событий встречались просто уникальные ситуации проявления сторонами некоторого подобия благородства. Были случаи, когда немецкие самолёты сбрасывали (конечно же, для своих солдат) продукты пропитания и медикаменты, которые нередко, падая вниз, попадали на нейтральную территорию между зданиями, находящимися под контролем противостоящих сторон. В определённое время к этим «небесным дарам» подползали немецкие солдаты и забирали часть сброшенного с самолёта провианта под визуальным контролем наших солдат, причём последние при этом не стреляли. Затем к этому же месту ползли уже наши солдаты (непрошеные гости), которые сходным образом экспроприировали соответствующую долю провианта для своих нужд. Немцы при этом также сохраняли должные выдержку и терпение. И хотя всё это обуславливалось в значительной мере инстинктами самосохранения, всё же согласитесь, что сопутствующие факторы даже такого рода «близости» как-то умудрялись проявлять подобия светлых сторон.
Следующим (по порядку) глобально значимым событием в этой войне, как известно, было сражение на Курско-Орловской дуге, которое вошло в нашу историю, прежде всего, своими беспрецедентными танковыми противостояниями, особенно в районе Прохоровки, где с обеих сторон принимали участие до тысяч единиц бронетехники. На полях тех ожесточённых сражений остались многие тысяч тонн разрушенного металла. Я бы здесь обратил особое внимание на присутствие во всём этом выраженной мистической составляющей, имеющей отношение к тому, что эти исторические события любопытным образом разворачивались в районах, примыкающих к знаменитой Курской магнитной аномалии.
Курская магнитная аномалия (КМА) расположена в пределах Курской, Белгородской и Орловской областей и является одним из крупнейших по запасам железа районов в мире. По разведанным запасам богатых руд (около 30 млрд. тонн), похоже, уступает лишь перспективному боливийскому Эль Мутуну (около 40 млрд. т.).
В данном случае естественный природный магнетизм этих уникальных географических мест (КМА) каким-то непостижимым и одновременно очень логичным образом «притянул» к себе (поглотил в свои «объятия») беспрецедентную по своему объёму груду разрушенного металла. Казалось бы, мало ли чего существует в мире случайного, чтобы делать из подобных частностей обобщающие выводы. Это было бы действительно так, если бы речь здесь шла о рядовых событиях из категории заурядных повседневных. Но в данном случае, очевидно, всё было совершенно иначе. Всё дело в том, что в мировой истории ранее никогда и близко не было столь масштабных по своему размаху и драматизму бронетанковых сражений. Более того, разве известен на территории Европы какой-либо ещё более значимый геологический пласт такого масштаба «магнетических» ископаемых, гармонично вписывающийся в этот грандиозный исторический сюжет. Мы здесь встречаемся с уникальной по масштабам исторической баталией с выраженным акцентом на бронетанковую составляющую и разворачивающуюся на незаурядных в геологическом ракурсе землях. И вот именно эти два потрясающе масштабных (уникальных) феномена гармоничным образом сошлись в рассматриваемых нами исторических событиях. Разве из этого не логично сделать вывод о том, что недооценивать значение мистической (иррациональной) составляющей в масштабных планетарно-значимых событиях, вряд ли является делом правильным и конструктивным? Думаю, что данный метафизический тезис несложно подтвердить и многими другими примерами из нашей истории.
В 1986 году наша страна (впрочем, как и почти вся Европа) содрогнулись от трагической аварии на Чернобыльской АЭС, которая принесла с собою многочисленные человеческие страдания и жертвы, став одной из крупнейших техногенных катастроф двадцатого века.
Разрушение 26 апреля 1986 года четвёртого энергоблока Чернобыльской атомной электростанции носило взрывной характер, в результате чего в окружающую среду было выброшено большое количество радиоактивных веществ. Эта авария расценивается как крупнейшая в своём роде за всю историю атомной энергетики как по предполагаемому количеству погибших и пострадавших от её последствий людей, так и по экономическому ущербу для страны.
Очевидно, что данная авария была незаурядным по своему масштабу трагическим явлением, явно не вписывающимся в рядовую событийную статистику нашей повседневной жизни. На мой взгляд, в ней также немаловажную роль сыграла экзистенциональная (мистическая) составляющая, на которую у нас не принято обращать должного внимания. Задумывались ли вы когда-нибудь над тем, что представляет собою глубинная суть слова «Чернобыль»? Согласитесь с тем, что не надо иметь особой проницательности, чтобы сделать несложный перевод этого слова – «Чёрная быль». Обе составляющие этого «мрачного» по своему духовному содержанию слова являются очень конкретными и значимыми, каждая в своём контексте. Мы ранее уже убедились в том, что символизм понятия «чёрное» означает экстремально безжизненный ракурс нашего существования. Не менее очевидным является и естественный перевод второй части этого слова «быль» – воплощённое бытие. Ну и из всего этого разве не следует вывод о том, что было бы очень странно, если бы «чёрный» магический потенциал этого названия когда-нибудь не нашёл своей ужасной реализации? Похоже, что лёгкость и простота интерпретации обеих составляющих этого «трагического» названия стали серьёзным ускоряющим фактором (акселератором) для накопления во времени кумулятивного «эгрегорного» эффекта, который, в итоге нашёл известное трагическое воплощение, как «магический» результат подсознательной деятельности массового человеческого сознания. Предлагаю особо недоверчивым к иррациональным ракурсам нашей жизни субъектам не пожалеть времени и исследовать перечень городов нашей страны той временной эпохи, чтобы попытаться найти хотя бы один населённый пункт (из многих тысяч существующих), название которого было бы более подходящим для реализации подобного масштаба трагедии.
Думаю, что мы начинаем постепенно убеждаться в том, что «экология» слов и человеческого сознания не обязательно являются пустыми звуками. В любом случае стратегически значимые объекты государственной инфраструктуры повышенной опасности, вряд ли, целесообразно располагать в районах населённых пунктов с подобного рода подозрительными названиями. И вместо того, чтобы переименовывать названия улиц и городов в духе политических «ветров перемен», много лучше было бы постепенно стирать из русской ментальности наименования с трагической подоплёкой. Хуже от этого уж точно не будет.
А разве Чёрное море (по сравнению с его Белым оппонентом) не являлось для нас на протяжении многих столетий выраженным источником геополитических напряжений и военных конфликтов, начиная с петровских времён (и даже ранее), которые продолжаются до сих пор? Вряд ли есть на русской земле регионы, каждый квадратный метр площади которых (в среднем) был бы в большей степени обагрён героической кровью русских воинов, чем многострадальный полуостров Крым на Чёрном море.
Крымская война́ 1853–1856 годов:
По оценкам военных потерь, общее число погибших в боях, а также умерших от ран и болезней составило в русской армии как минимум 100–110 тыс. человек.
Великая отечественная война:
Общие потери советских войск только при обороне Севастополя за период с 30 октября 1941 года на начало июля 1942 года составили 200 481 человек.
Только этот неполный перечень жертв в Крымских баталиях соизмерим с общими военными потерями США за весь период второй мировой войны (в столкновениях с фашисткой Германией и Японией).
Эти цифры говорят о том, что западный мир по причине неведенья подобных нюансов явно недооценивает сокровенную значимость для страны России территории Крыма, которая реально является для подавляющего большинства россиян священной землёй, потеря которой во многом эквивалентна предательству родной матери. В этой связи наивными и бесперспективными выглядят любые попытки внешних геополитических игроков выдавить эти сокровенные земли из сферы русского влияния. Думаю, что скорее рухнет планета Земля, чем подобные замыслы в обозримом будущем смогут найти своё воплощение, поскольку для этого утверждения, как мы видим, реально существуют серьёзные объективные причины.
А разве не в районе Чёрной речки состоялась та самая, потрясшая всё русское культурное общество трагическая дуэль, оборвавшая жизнь величайшего русского поэта А.С.Пушкина (Санкт-Петербург, 27 января (8 февраля) 1837 года)?
Ну, а теперь давайте рассмотрим соседскую с Россией страну под названием Грузия, часть территории которой также имеет выход к Чёрному морю. Сегодня два эти исторически, культурно и религиозно близких друг к другу государства оказались в состоянии определённой (хочется надеяться временной) конфронтации. Понятно, что основной причиной подобной ситуации во многом стали геополитические интересы глобальных западных игроков. Однако, вполне возможно, что имеются определённые основания для предположения о том, что определённую роль в этот негативный тренд завуалированным образом внесло небезупречное русское название этой страны (Грузия – Груз и «Я»). Не думаю, что этот момент стал основополагающим в ухудшении взаимоотношения сторон, но всё же, это тот самый случай, когда название Джорджия (на американский манер) выглядело бы надёжнее. Возможно, что это тот редкий случай, когда великий Русский язык оказался не на высоте. (Впрочем, вполне возможно, что всё это не является «сбоем программы», а представляет собою корректное пророчество, имеющее под собою плохо нами пока осознаваемые глубинные основания, что, конечно, может показать только время).
Ну, а если мы далее попробуем перекинуть мостик от слов русского языка к их элементарным составляющим – буквам и звукам алфавита, то я бы здесь также выделил несколько моментов. Прежде всего, обратил бы повышенное внимание на (звонкие) гласные. Интересно, отмечали ли вы когда-нибудь для себя, что все они по тональности своего звучания находятся в нашем алфавите в попарно сбалансированном гармоничном единстве: «А-Я»; «О-Ё»; «Ы-И»; «Э-Е»; «У-Ю». Особый для нас интерес здесь, бесспорно, представляет первая из этих пар «А-Я». Во-первых, она, как уже было отмечено, неплохо сбалансирована по тональности своего «вибрационного» звучания, как бы представляя собою пару «родственных душ». Во-вторых, именно эта пара является пограничной в нашем алфавите (самой первой и самой последней его буквами). В-третьих, именно буквы из этой пары удивительным образом являются антагонистами не только в «географии» своего расположения в алфавите, но и в духовной плоскости. Последнее утверждение, пожалуй, требует некоторого пояснения. Что касается буквы «Я», то здесь для нас всё более-менее понятно, поскольку она одновременно является в языке личным местоимением, то есть разделяющим (эгоистичным) «Я». Например, это нашло своё яркое отражение в приведенном ниже фрагменте из известного детского стихотворения Бориса Заходера (Буква «Я»).
Я, сказала буква «Я»
Главная – заглавная!
Я хочу, чтобы повсюду
Впереди стояла Я!
Не хочу стоять в ряду.
Быть желаю на виду!
Говорят ей:
Встань на место!
Отвечает: Не пойду!
Я ведь вам не просто буква,
Я – местоимение.
Вы в сравнении со мною –
Недоразумение!
Сложнее в данном случае обстоит дело с «духовной» интерпретацией первой буквы (звука) нашего алфавита «А». Вспомним библейские пророчества от Иоанна: «В начале было слово… и слово было Бог». В рамках космологической концепции тибетской традиции «Дзогчен» такого рода послание могло бы интерпретироваться приблизительно так: «Эволюционный процесс „замораживающей“ материализации проявленных феноменов относительной реальности начинается с изначального звука „А“, символизирующего „божественный“ Абсолют». Согласно данному воззрению, в ходе такого процесса этот сокровенный звук трансформируется в символическую белую букву «А», свет от которой далее преобразуется в пять цветовых радужных лучей, соответствующих «чистым» состояниям основных первоэлементов (пространства, воздуха, огня, воды, земли). Всё это осуществляется в уже упомянутом ранее порядке: «Звук – свет – лучи». (Подобный процесс запределен двойственному восприятию в нашем пространственно-временном континууме.)
Заметим, что подобное воззрение Дзогчен не противоречит духу Христианской традиции. Например, одним из источников, включающих символическое изображение Пресвятой Троицы, долгие годы являлась известная рукопись тринадцатого столетия, хранившаяся в муниципальной библиотеке г. Шартр во Франции и сгоревшая в годы второй мировой войны. В наше время сохранились копии рисунков из этой рукописи с описаниями трёх сокровенных диаграмм, на основе так называемых колец Борромео. Такие кольца (см. рисунок ниже) в своё время украшали фамильный герб известного итальянского семейства Борромео в эпоху Возрождения.
Согласитесь, что Кольца Борромео представляют собою весьма оригинальную топологическую структуру, представляющую собою повышенный интерес даже чисто в рациональной плоскости. Все три кольца здесь не являются соединёнными между собою попарно, а связаны таким образом, что каждые два из них соединяются посредством третьего. Здесь удивительно простым образом нашла своё воплощение идея целостного единства трёхсоставной системы, которая мгновенно рассыпается удалением любого из этих колец.
Кольца Борромео
В Христианском символизме центральная область этой структуры, являющаяся общей для трёх колец, содержит надпись «unitas» – единение (единство), а в трёх других отличающихся внешних секторах располагаются три слога слова «tri-ni-tas», означающего «троицу».
В материалах копии рукописи дополнительно представлены также три других отличающихся варианта соответствующих надписей, второй из которых в данном случае представляет для нас основной интерес:
1. Бог есть Жизнь (Vita Deus) в центре, окруженная Отцом (Pater), Сыном (Filius) и Духом Святым (Spiritus Sanctus) в трёх внешних секторах.
2. Бог является (Deus Est) в центре: Словом (Verbum), Светом (Lux) и Жизнью (Vita) в трёх внешних секторах.
3. Единство двух фраз: «Trinitas Unitate» (Три в Одном) и «Unitas Trinitate» (Один в Трех). Здесь «Unitate» и «Unitas» расположены в центре пересечений всех колец, а попарно три слога слов «Tri-ni-tas» и «Tri-ni-tate» в соответствующих трёх секторах.
Легко убедиться в том, что второй из этих вариантов очень близок по своей сути к упомянутой выше концепции традиции Дзогчен «звук – свет-лучи» (Слово, Свет, Жизнь).
Может показаться, что столь подробная детализация уводит нас в сторону от основной проблематики. Надеюсь, что это не так. Рассмотренный духовный контекст, на мой взгляд, помогает обнаружить любопытную этимологическую интерпретацию духовно значимого русского слова «Абсолют» в русле процесса проявления («материализации») феноменов относительного бытия в соответствии с упомянутыми представлениями традиции «Дзогчен» (Высшее совершенство). Считается, что слово «Абсолют» не имеет русской этимологической интерпретации (без заимствования из латыни). Попробуем отчасти поколебать эту точку зрения. На мой взгляд, это предельно сокровенное Слово включает в себя и изначальный звук «А» (символ Абсолюта), и понятие о белом (божественном) цвете этой буквы (Аб), и даже радужные лучи (в своей составляющей «солют», звучащей почти неотличимо от «цветоносного» и праздничного русского слова «салют»). В данном случае неплохо вспомнить уже рассмотренный нами ранее высочайший статус Белого света (цвета), а также обратить внимание на то, что слова «белый», «божественность» и «буква» начинаются с одной и той же буквы «Б». (Любопытно, что у евреев «бен» означает сын, а «бат» – дочь, что традиционно используется при формировании у них отчеств). Как бы то ни было, но наш алфавит логично начинается с буквы «А», символизирующей единство алфавитного сообщества.
Поскольку пара «А-Я» находится между собою в неравнодушных гармоничных взаимоотношениях и имеет уникальный «пограничной» статус, то именно к ней наиболее естественно отнести библейское утверждение, что «последний может стать первым, а первый – последним». По крайней мере, это вписывается в обратимые контексты (райского) сада «Эдема», выпадение из которого (грехопадение) не обязательно исключает возможность обратного к нему возврата «заблудших сыновей», о чём говорят нам многие духовные традиции.
Вспомним, что «единица» может символически отражать собою фактор единства числового сообщества, а вариант выпадения из этого единства, как мы уже знаем, может быть представлен, например, разделяющим «раз» (забытым райским «Ра»), приводящим к порождению относительного числового измерения. Скорее всего, именно два первых члена натурального числового ряда «раз» и «два» когда-то породили в нашем языке разделяющее понятие «раздвоение» («двойственность»). Похоже, что подобное по своей сути забытье сокровенной сути звука «А» сходным образом привело к появлению (материализации) проявленной буквы «Аз» (забытого, замороженного А), что в союзе с буквой «Б» («Буки») когда-то и породили в нашем языке слово «Азбука».
Как известно, в телеграфной азбуке Морзе буквы алфавита кодируются последовательностями из коротких «точек» и более длинных «тире». При этом буква «А» представлена максимально экономичным и предельно сбалансированным образом: «точка – тире» (уравновешенная простота).
Любопытным здесь является то обстоятельство, что буква «Я» в этой азбуке удивительным образом включает в своё содержимое последовательность из двух идентичных «А» («точка – тире – точка – тире»), как бы демонстративно подчёркивая этим свой непревзойдённый двойственный статус личного местоимения, являющегося продуктом «грехопадения» из измерения Абсолюта «А». Отметим, что все другие буквы нашего алфавита в кодировке Морзе всего этого выразить уже не могут, по крайней мере, столь убедительным как «Я» образом.
В представлении Морзе я бы также отметил уравновешенный союз буквы «с» (три точки) с буквой «о» (три тире), который, как мы уже отмечали, является важной интегрирующей основой в русском языке (объединяющим «со»). Посмотрите, насколько органично в представлении Морзе эти две буквы взаимно уравновешивают друг друга. Кстати, три точки (многоточие) в литературном языке также нередко используются для обозначения невыразимых словами иррациональных контекстов, например, в отношениях любящих сторон. При этом максимально возможное многоточие (четыре подряд точки) в азбуке Морзе логично принадлежат таинственному «икс», точнее букве нашего алфавита «х». Можно также выделить прекрасно сбалансированное слово «союз», в котором дополнительно к сказанному выше, буквы «ю» и «з» удивительным образом совпадают между собою при прямом и обратном их прочтения («точка – точка – тире – тире» и «тире – тире – точка – точка»).
Я бы также обратил внимание на тот любопытный момент, что в английском языке личное местоимение «Я» звучит как «Ай», то есть взаимно обратно с русским звучанием. Как известно, английской транскрипцией звука «Я» является «йа». Если же мы попробуем произнести это самое «йа» наоборот (в инверсном порядке), то в итоге как раз и получится то самое английское «Ай», соответствующее личному местоимению «Я». В данном эго – обусловленном контексте мы неожиданно встречаемся с выраженной «отрицательной» корреляцией этих двух языков.
Определённый интерес может также представлять для нас ещё один нюанс, заключающийся в том, что в немецком языке звук «Я» означает русское утвердительное «да» (нем. «я – я» = рус. «да – да»), как бы подчёркивая этим (с точки зрения русского языка) доминирование в немецкой ментальности эгоистичных тенденций. Добавим к этому, что пятибалльная шкала оценок знаний и достижений учащихся немецких школ полностью противоположна принятой у нас системе. Например, самой низкой немецкой оценкой является «пять», которая представляет собою нашу высшую оценку. Согласитесь, что немало из того, что является существенным для Запада и России находится между собою, выражаясь языком незабвенного В.С.Черномырдина, в состоянии определённой «растопырки».
Можно также уловить завуалированный факт присутствия в русском алфавите уравновешивающего центрального расположения (на звуковых «рычажных весах») буквы «О», сходной по форме своего внешнего выражения с математическим «нулём». Любопытно, что этот момент является идеально справедливым в случае исключения из алфавитного перечня двух сугубо вспомогательных знаков «Ь» и «Ъ», которые, как известно, вообще не несут в языке потенциала выражения каких-либо звуков. Опять же мы здесь встречаемся с очень редкой и гармоничной случайностью.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.