Электронная библиотека » Яна Черненькая » » онлайн чтение - страница 11


  • Текст добавлен: 23 ноября 2023, 06:33


Автор книги: Яна Черненькая


Жанр: Исторические детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 21 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Джеймс и Анна?! О чем ты? – разозлился Дик.

Мысль о том, что Джеймс мог испытывать к Анне какие-либо «нежные» чувства, окончательно вывела его из равновесия, как и известие об их совместных прогулках. И мать, и сестра тщательно скрывали этот факт, и даже досужие сплетники из числа знакомых, которым всегда и до всего есть дело, на сей раз дали маху. Даже сэр Артур счел возможным лишь намекнуть на это и не более того. А теперь такие откровения! Выходит, все знали, как Дик относится к Джеймсу, и потому молчали, думая, что он может помешать счастью сестры… Счастью… Ричард дернул за воротник рубашки: стало тяжело дышать. Если бы он только знал, как далеко все зашло, ни за что не согласился бы вести Анну на этот прием. Или забрал бы ее тотчас, как только Джеймс перешагнул через порог зала.

Не отвечая другу, Патрик залез в буфет, вытащил оттуда початую бутылку виски, щедро плеснул в непривычно чистый стакан и протянул Дику.

– Пей, – велел он. – И успокойся. Я понимаю, тебе непросто, но пора здраво взглянуть на вещи. Ну, убьешь ты Джеймса или он убьет тебя. Кому станет легче? Тебе? Ему? Твоим родителям?

Ричард взял стакан и выпил его до дна. В голове слегка зашумело.

– Быть может, вам нужно поговорить? – продолжил Патрик свою пламенную речь. – Без секундантов. Оставив в стороне взаимную неприязнь. Не удивлюсь, если сейчас граф чувствует себя не лучше твоего. Только подумай – он согласился на дуэль. Сколько раз ты пытался его вызвать? Десять, пятнадцать? И он всегда отказывал. А сейчас согласился. Почему? Не догадываешься?

Дик взял виски и налил себе еще. Молча выпил.

– Я в это не верю, – сказал он, раздумывая, не допить ли бутылку.

– Тогда почему он согласился?

– Не знаю! – Дарованное алкоголем спокойствие разлетелось в клочья. – Понятия не имею!

То, о чем говорил маркиз, не укладывалось в голове. Совсем никак. Дик знал, что Джеймс – наглый, высокомерный ублюдок с деньгами. Как поверить в то, что он может любить или испытывать отчаяние из-за гибели Анны. Ведь Анна – родная сестра Дика. Такой же потомок лавочника…

– Одно из двух, – безжалостно произнес Патрик, и его обычно дружелюбное и веселое лицо стало предельно серьезным. – Либо Джеймс решил все-таки убить тебя, либо он хочет покончить с жизнью… с твоей помощью. И готов побиться об заклад, что верно второе. Дик, у вас с ним одно горе на двоих. Подумай об этом. Ты не тому мстишь. Вам надо встретиться, сесть и выпить. Вместе. И потом поговорить. Как мужчина с мужчиной. Хочешь, я пойду и пообщаюсь с ним? Если пойму, что неправ, объявлю условия дуэли и договорюсь о месте, а если прав – то обсужу с ним, когда вы сможете встретиться для беседы.

Ричард уже открыл рот, чтобы отказаться, но потом задумался, вспоминая ту страшную ночь. «…Дик, если ты считаешь меня виновным, я заплачу за это своей кровью. Но до того, клянусь, найду тех, кто убил Анну. Это уже не твое, а мое личное дело…» – промелькнули в голове слова графа. Джеймс, стоявший на коленях у тела девушки, не выглядел хладнокровным убийцей. Он был в ужасе, потерян и раздавлен. Впервые Дик увидел его таким. И приходилось признать, что Патрик не ошибался в своей оценке. Вражда Джеймса с Ричардом до тех пор никогда не сказывалась на ком-то еще. Если задуматься, даже маркиз, являясь лучшим другом Дика, тем не менее считал графа своим приятелем и находил удовольствие, общаясь с ним. Вряд ли это оказалось бы возможно, являйся Джеймс таким, каким видел его Ричард.

Уверенность Патрика в своих словах заронила сомнение в душу его друга. И маркиз с облегчением понял, что его услышали. Он вылил остатки виски в стакан, который Дик все еще держал в руке.

– Выпей и ложись спать. Тебе это нужно, – сказал Патрик.

– Я должен ехать к родителям, – помотал головой Ричард.

– К ним съезжу я. А ты нанесешь визит вечером, когда проснешься. Поверь, дружище, в таком виде к ним лучше не являться.

Маркиз похлопал захмелевшего друга по плечу и подтолкнул его в сторону спальни. Убедившись, что Дик прислушался к голосу разума, Патрик оделся и отправился с визитом сначала к графу, потом к родителям Ричарда.

Глава 18
Знатный поклонник

– Сэр, к вам с визитом маркиз Алтон, – сообщил Томас, с тревогой глядя на бледного как смерть хозяина, дрожащего в ознобе у ярко горящего камина.

– Проси.

Граф отбросил в сторону одеяло, в которое кутался, и выпрямился в кресле. Он не хотел, чтобы его плачевное состояние было заметно со стороны. Ночные приключения дорого ему обошлись. Однако, вернувшись домой, он подремал всего полчаса, потом принял двойную дозу лекарства и превратился в Джейн. Не обращая внимания на бурные протесты Томаса, сходил в агентство по найму персонала, владелец которого, как было известно, ночевал в квартире над своим кабинетом. Бесцеремонно разбудив беднягу, миссис Стэнли выложила ему на стол купюру в пятьсот кингов и поставила задачу: в течение часа найти самого лучшего камердинера, которого только можно отыскать. Сумма оказалась достаточной, чтобы агент с большим энтузиазмом принялся за работу и очень быстро отыскал идеального кандидата, который, по счастливому совпадению, прошлым вечером вернулся в Ландерин, завершив контракт с предыдущим хозяином.

Колин Бишоп, личный слуга с самыми лучшими рекомендациями, явился быстро. Не прошло и часа, как миссис Стэнли получила возможность поговорить с ним, задать все интересующие ее вопросы. Одобрив кандидата, она выдала ему авансом двойное жалованье за год, снабдила уймой указаний и деньгами на текущие расходы, а потом отправила за спящим Ричардом в Восточный Ландерин. Даже такое странное задание Колин принял не моргнув глазом, показав отличную выучку и готовность к самым разным делам, в том числе и довольно опасным.

Убедившись, что о Дике позаботятся и вручат ему письмо, миссис Стэнли вернулась в дом графа Сеймурского. Только теперь, в облике Джеймса, она смогла уделить внимание своему здоровью. Хотя «уделить внимание» – слишком громко сказано. Томасу всего лишь велели разжечь огонь в камине, пододвинуть поближе большое кресло, принести теплое одеяло и бутылку красного вина. Старый слуга сердился. Он осмелился даже выразить неодобрение по поводу кощунственного отношения графа к собственной персоне. Джеймс ничего ему не ответил – он не мог просить Томаса заняться поиском слуги для Ричарда Кавендиша и не мог оставить Дика в том мрачном притоне, а значит, должен был сделать все сам. К счастью, вечером или на следующий день ожидалось прибытие доктора Хартмана. Накануне предусмотрительный Томас отправил за ним экипаж. К лучшему. Такими темпами услуги домашнего врача могли понадобиться в любой момент.

Зайдя в жарко натопленную малую гостиную, маркиз увидел сидящего в кресле Джеймса с лихорадочно блестевшими глазами и болезненно-бледной кожей. Несмотря на то что граф старался выглядеть бодрым и полным сил, получалось это у него очень плохо.

– Патрик, рад тебя видеть! – сказал граф, даже не пытаясь подняться, чтобы поприветствовать гостя. – Догадываюсь, по какому ты делу. – Джеймс повернул голову и велел: – Томас, придвинь поближе второе кресло!

Устроившись напротив графа, маркиз внимательно посмотрел на хозяина дома.

– Ты болен. – Он не спрашивал – просто констатировал факт.

– Немного простыл. Ничего серьезного.

– Или не простыл.

Патрик взял у Томаса предложенный стакан с виски и покрутил его в руках.

– Не слишком ли много у тебя дуэлей в последнее время? – заметил он.

– Я простыл. – Джеймс упрямо поджал губы.

– Как знаешь, – покачал головой маркиз. – Дик попросил меня быть секундантом, но… – Зеленые глаза Патрика испытующе посмотрели на приятеля. – Скажи, зачем ты это делаешь?

– Не я придумал эту дуэль.

– Что случилось с Анной?

– Я не желаю об этом говорить. Чего хочет Дик? Пистолеты, шпаги, рапиры?

– Пистолеты. Через платок. Ты не сможешь промахнуться, – жестко сказал Патрик.

– Я смогу не нажать на курок.

– Вот мы друг друга и поняли. – Маркиз попробовал виски, одобрительно кивнул. – Дуэль не состоится. Я не допущу. Во всяком случае, пока вы с Диком не поговорите. Наедине. Если после этого желание стреляться будет прежним, хорошо, так и быть. Но не раньше.

– Зачем тебе это?

У графа не было сил даже злиться. Больше всего ему хотелось закрыть глаза и уснуть.

– Затем, что Дик до сих пор никого не убивал, – ответил Патрик. – И ты не лучший кандидат для начала. Я не знаю, что именно вы не поделили, но… Ты не хочешь быть его врагом, а он – твоим. Может, пора рассказать, что происходит? Мне или друг другу, как хотите. Только я не собираюсь больше слушать сказки про «потомков лавочника». Это не мешало тебе прогуливаться с Анной Кавендиш и ее почтенной матушкой. И далеко не все наши друзья имеют титул.

– Какое тебе дело до наших с Диком отношений? – Джеймс сделал глубокий вдох, пытаясь не потерять сознание.

– Представь себе, не хочу, чтобы мой лучший друг до конца своих дней винил себя в твоей нелепой смерти. И не хочу, чтобы другой мой друг погиб по собственной глупости. – Патрик поднялся. – Через два дня я приведу Ричарда сюда. Обсудите все наедине. Надеюсь, к этому времени тебе станет лучше. Томас, – он посмотрел на слугу, – мне кажется, к графу пора пригласить врача.

– За ним уже отправили, сэр, – прозвучал сдержанный ответ.

– В таком случае мне пора.

Джеймс кивнул маркизу и закрыл глаза. Почему-то после этого разговора ему стало немного легче и еще больше захотелось спать.

– Разбуди меня в семь вечера, – попросил он Томаса. – У меня важная встреча.

– Сэр, какая может быть встреча в таком состоянии?! – не выдержал слуга. – Вы больны. Вам нужно лежать в постели!

– И все-таки у меня встреча… – Пробормотав это, Джеймс устроился в кресле поудобней и задремал.

В спальню идти не хотелось – рядом с камином уютней и теплей.

Увы, долго отдыхать ему не пришлось: явился еще один гость. На сей раз это был инспектор Стрикленд. Томас не хотел его впускать, но полицейские умеют настоять на своем.

– Вы плохо выглядите! – заявил следователь, посмотрев на измученного графа.

– Вы не первый, кто мне говорит об этом сегодня. – Джеймс указал на кресло напротив.

– Мои люди опросили свидетелей и изучили место преступления, – сказал инспектор, устраиваясь у камина. – Выяснилось странное: мисс Кавендиш покинула прием за двадцать минут до назначенной вами встречи. Между тем она не могла не видеть, что вы все еще на месте. Как думаете, почему? Это странное поведение для молодой леди, которой назначили тайное свидание. В конце концов, приходить раньше мужчины – дурной тон.

– Не знаю, – устало произнес граф. – Простите, инспектор, я плохо себя чувствую и не в состоянии сейчас рассуждать о чем-то.

– Вижу. Что с вами? – тут же поинтересовался инспектор.

– Простыл.

– Надеюсь, что так. Вас ведь не ранили в ночь убийства?

– Нет.

– Хорошо. – Стрикленд посмотрел на Джеймса так, будто подозревал его в каких-то тайных проступках. – Скажите, о чем вы хотели поговорить с мисс Кавендиш, приглашая ее на встречу в парке?

– Видите ли… Анна… мисс Кавендиш – очень милая и веселая девушка… была. – Граф делал паузы между словами, стараясь сосредоточиться на том, что говорит. – Но у меня очень непростые отношения с ее братом. Родители девушки поощряли наше знакомство и не высказывались против общения. Но не Ричард. Я пришел на прием, зная, что Анна будет там. Увы, поговорить нам не дали. Пришлось искать возможность встретиться наедине.

– И в чем же «дело жизни и смерти»? – процитировал инспектор письмо Джеймса.

– В формулировках. И больше ни в чем.

– Странные у вас формулировки, – заметил следователь.

– Знай я, что Анну хотят убить, пожалуй, был бы осторожней в высказываниях, – с иронией заявил граф. – Хотя в этом случае мне не пришлось бы писать записку.

– А что бы вы сделали в этом случае?

– Это не проблема – устроить ссору с Диком, чтобы он принял решение покинуть прием и увезти сестру домой.

Стрикленд помолчал, о чем-то размышляя, а потом спросил:

– Скажите, а на приеме присутствовали другие поклонники мисс Кавендиш?

– Нет… не знаю… Насколько мне известно, нет.

– А вообще они у нее были?

– Анна – молодая и красивая девушка, – тяжело вздохнул граф, порядком устав от допроса. – У таких всегда есть поклонники. Но если вам нужны сплетни, обратитесь к ее матери. Уверен, она знает всех, кто когда-либо был любезен с ее дочерью.

– А знаете ли вы сами кого-нибудь из них?

– Я специально не следил, но у нас с Анной отношения были скорее дружеские, поэтому она рассказывала о некоторых своих… почитателях. Из самых значимых – Джозеф Кларк, баронет. Он присылал ей цветы и приглашал танцевать.

– Вы с ним знакомы? – Инспектор вытащил из кармана блокнот и сделал в нем пометку.

– Видел пару раз.

– А кого еще из поклонников мисс Кавендиш вы знали?

– Мориса О’Брайена, Остина Хувера… Пожалуй, это все. Видите ли, у нас с Анной разный круг общения. Я крайне редко имею дело с фермерами или владельцами лавок – только со своими арендаторами или если нужно что-то купить…

– И все же вы встречались с самой мисс Кавендиш.

– Мы дальние родственники. Наверняка вы знаете.

– Да, разумеется, знаю, – подтвердил следователь.

– Томас, принеси чаю! – попросил Джеймс, обращаясь к слуге. – Мне и… Инспектор?

– Буду благодарен.

– Тогда нам обоим.

– А ухаживал ли за мисс Кавендиш кто-то из вашего круга? – поинтересовался Стрикленд, задумчиво малюя какие-то штрихи в своем блокноте.

– Моего? – удивился Джеймс. – Не уверен, что мистер Кларк может считаться кем-то из моего круга, но… я его уже упоминал.

– А еще кто-то? С более высоким титулом? – настаивал инспектор.

– С более высоким? – переспросил граф. – Нет. Она бы мне сказала. Или миссис Кавендиш. Мне кажется, эта женщина вообще не умеет молчать. Столько говорит… – Джеймсу хотелось снова закутаться в одеяло, свернуться калачиком в кресле и заснуть, но приходилось отвечать на вопросы, не будучи в силах сосредоточиться на ответах.

– И тем не менее лучшая подруга убитой, Франческа Тальбот, заявила, будто мисс Кавендиш рассказывала ей о тайном ухажере из высшего света. И вроде бы он уговаривал ее сбежать с ним на север, в Дал Риад, чтобы можно было заключить брак без одобрения родителей.

– Почему вы считаете, что речь идет не обо мне?

Томас вкатил в гостиную столик, на котором стояли две чашки, молочник, сахарница, конфетница с колотым шоколадом и блюдо с крохотными круглыми печеньями. Подав графу и инспектору чай, слуга быстро удалился, и лишь после этого следователь ответил на вопрос:

– Едва ли ваш отец смог бы воспрепятствовать вашему браку с мисс Кавендиш.

– Вот как, – ответил граф, наслаждаясь горячим и до предела сладким напитком, помогающим унять терзающий его холод.

– Да. Мисс Тальбот утверждала, что поклонник мисс Кавендиш не мог жениться на ней, потому что отец никогда бы не благословил их брак. Уверен, убитая хорошо знала своего избранника, поэтому наверняка его слова про отца выглядели убедительными.

– Тогда, возможно, мисс Тальбот назвала имя этого поклонника? – предположил Джеймс.

– Увы, она его не знает. Мисс Кавендиш никогда не говорила ни где они познакомились, ни как ухитряются встречаться под носом у родителей. Она обещала все рассказать после того, как выйдет замуж, и не раньше.

– Допустим… – Граф задумчиво макнул печенье в чашку с чаем, при этом лицо его оставалось невозмутимо спокойным. – Но какое это имеет отношение к убийству?

– Я думаю, что мисс Кавендиш ушла с приема не на ту встречу, которую назначили ей вы, а на другую. Более того, она попросила миссис Эйнард отправить вас танцевать с мисс Пирс. Вероятно, надеялась, что вы сильно опоздаете. Так что можете перестать винить себя в гибели девушки. Вы пытались ее спасти – и не ваша вина в том, что это не получилось. Можете считать себя оправданным. Констебля я уже отозвал. Вы больше не под арестом.

– Ричард знает? – Руки Джеймса затряслись, и пришлось поставить чашку на столик.

– Возможно. Если уже навестил своих родителей. К нему я еще не ходил. – Инспектор и поднялся с кресла. – Благодарю за чай. Мне пора, – сказал он, слегка поклонившись. – Попробуйте навести справки среди своих знакомых – вдруг кто-то что-то слышал или видел. Высшее общество не столь велико, наш подозреваемый почти наверняка вам знаком. Поэтому, если что-то выяснится, дайте мне знать.

– Хорошо. – Граф откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза.

Глава 19
Слишком много виски

Ричард честно пытался заснуть, часа два или три провалялся на кровати, однако в одурманенной алкоголем голове настойчиво крутились слова: «Одно горе на двоих…», «Вам надо встретиться, сесть и выпить…», «Если ты считаешь меня виновным, я заплачу за это своей кровью…» Ненавидеть графа было легко, а поверить в его невиновность – почти невозможно. И все же слова маркиза встревожили Дика, заставив усомниться в своей правоте.

Джеймс и Анна. Анна и Джеймс. Как в это поверить? Как перестать ненавидеть? Как попытаться простить?

Постучав, в дверь заглянул Колин, который, как выяснилось, уже вернулся из банка.

– Сэр, к вам инспектор Стрикленд, – сообщил он.

– Сейчас подойду…

Дик потер руками лицо. Потом зашел в ванную и умылся. Прополоскал рот, понимая, что от него несет как из бочки. Это почти не помогло, но, в конце концов, какая разница, что подумает о нем полицейский? Пригладил волосы и вышел в гостиную.

Инспектор стоял посреди комнаты и с любопытством оглядывал обстановку. Увидев взъерошенного Ричарда, хмыкнул и тут же сообщил:

– Вы, вероятно, отдыхали. Обещаю, что не займу много времени. Мне нужно задать несколько вопросов.

– Я вас слушаю, – кивнул Дик, облокачиваясь о стену, чтобы не слишком сильно шататься.

– Вы знали, что у вашей сестры был поклонник из числа титулованных особ?

– Граф Сеймурский, – неохотно ответил Ричард. – Мне уже сказали. Кажется, я был единственным, кто узнал об этом совсем недавно.

– Нет, не граф Сеймурский. Кто-то другой, – ошарашил его следователь. – Из тех, у кого есть влиятельный отец, способный запретить сыну жениться на вашей сестре.

– Другой? – Дик удивленно посмотрел на инспектора. – Какой другой? Откуда он мог взяться?

– Именно это я и пытаюсь выяснить.

– Так с чего вы вообще решили, что он был? – спросил Ричард.

– По словам мисс Тальбот, мисс Кавендиш встречалась с этим человеком тайно и даже планировала побег в Дал Риад.

– Исключено. Родители никогда не выпустили бы Анну одну. Она ни с кем не могла встречаться тайно, – возразил Дик.

– И тем не менее в ночь преступления ваша сестра пошла на встречу не с графом Сеймурским. Более того, она сделала все, чтобы он подольше задержался на приеме. Если бы мисс Кавендиш подождала графа, он смог бы ее защитить…

– Франческа ошибается. Или намеренно лжет! Допросите ее еще раз. Анна не могла встречаться с кем-то тайно! – разозлился Ричард. – Возможно, Джеймс уговорил мисс Тальбот придумать историю про неведомого поклонника, чтобы отвести от себя подозрения!

– Факты говорят сами за себя, мистер Кавендиш. – Инспектор не пытался щадить чувства своего собеседника. – Ваша сестра ушла с приема намного раньше графа и попросила миссис Эйнард его задержать…

– Это ложь!

– Это результаты следствия. Я прошу вас еще раз подумать, как именно ваша сестра могла познакомиться со своим поклонником и каким образом они встречались втайне от родителей. Я попросил составить список всех, кто был вхож в дом и общался с мисс Кавендиш. Прошу и вас сделать то же самое. Перечислите всех, с кем ваша сестра могла видеться регулярно, даже если это был какой-нибудь торговец или курьер. Мне важно знать.

– Хорошо. Но я не жил с родителями, поэтому…

– Понимаю. И все-таки сделайте это. – Инспектор прошел к выходу, принял одежду из рук услужливого Колина и повернулся к Ричарду. – Граф Сеймурский все это время находился под домашним арестом и ни с кем не встречался. Я был у него и сообщил, что с него сняты все подозрения. Мистер Кавендиш, я видел много преступников и преступлений… – Он сделал паузу. – Не наделайте глупостей.

Закрыв дверь за Стриклендом, Колин повернулся к хозяину.

– Какие будут распоряжения, сэр?

Дик посмотрел на дворецкого, пошатываясь, прошелся по комнате. «Одно горе на двоих…» «Он хочет покончить с жизнью… с твоей помощью…»

– Да черт бы вас всех побрал! – Не выдержав, Ричард со всей силы ударил кулаком по стене. – Колин, принеси выпить!

– Сэр, боюсь, все запасы крепкого алкоголя у нас закончились. Я еще не успел сходить за новыми, так как вы не выказали своих предпочтений, – ответил Колин с легким поклоном.

– Так сходи и купи! Ром, виски, джин! Сейчас мне все подойдет, – велел Дик, но потом передумал: – Нет, сначала дай мне подходящую случаю одежду. Я пойду… прогуляюсь.

– Сэр, если вам будет угодно выслушать мое мнение…

– Не угодно! – рявкнул Ричард.

Торопливо одевшись, он выбрался на улицу. Свежий прохладный ветер подул в лицо.

– И зачем я только это делаю, – пробурчал Дик себе под нос, но намерения своего не изменил – уж лучше поговорить с Джеймсом, окончательно закрыв вопрос, чем явиться в таком виде к родителям.

До особняка графа было около получаса ходьбы. По дороге Ричард купил бутылку виски – хорошего на сей раз, крепкого, выдержанного.

В сезон Джеймс жил в Сен-Клер. Тихий и зеленый район. Много скверов и особняков. Никакой городской суеты. Район только для самых богатых и знатных.

Немногочисленные прохожие поглядывали на Дика с настороженностью, но пока новый костюм черного цвета и траурная лента на шляпе ограждали его от лишнего внимания со стороны полицейских.

Ричард остановился у высокой резной решетки, преграждающей вход в небольшой парк. Там за ухоженными клумбами, покрытыми светло-зелеными всходами, и аккуратно подстриженными декоративными кустами виднелось серое здание в готическом стиле, похожее на миниатюрный замок.

Идти или нет? Поколебавшись, Дик протянул руку к небольшой калитке, вырезанной в ограде. Она оказалась не заперта. Один шаг – и Ричард окончательно решился. Патрик прав, им с Джеймсом надо поговорить. Пусть, черт его побери, расскажет, что происходит, если он действительно не виноват в гибели Анны. Вытянув из кармана часы, молодой человек понял, что до встречи с Джейн осталось еще около четырех часов. Хватит, чтобы выяснить отношения. А родители… Отсутствие сына вряд ли испортит их и без того невысокое мнение о нем.

Мелкая галька, которой были усыпаны дорожки между клумб и кустов, тихо хрустела под ногами. В крохотном парке, стоило лишь пересечь его границу, окончательно стихал городской шум и воцарялся странный покой. Дика передернуло от мысли, что этот покой напомнил ему кладбищенский. Словно желая добавить сходства, громко каркнул ворон, сидевший на ветке высокого старого платана, растущего у стены особняка. И ни одной души: ни слуг, ни садовника, ни кошек, ни собак. Странное жилище у президента Клуба весельчаков.

Миновав фонтан, журчание которого не нарушало, а даже дополняло гнетущее ощущение, Ричард поднялся по ступеням парадной лестницы и постучал в дверь.

Открыли быстро.

Седой слуга – Томас, как вспомнил Дик, – не выказал удивления, а лишь поинтересовался целью визита, с подозрением покосившись на бутылку, зажатую в руке гостя.

– Я хочу увидеть Джеймса, – заявил Ричард.

– Боюсь, вам придется прийти в другое время, – ответил слуга. – Я передам графу, что вы заходили, мистер Кавендиш.

– Мне необходимо увидеться с ним немедленно! – Дик шагнул за порог, плечом отодвинув слугу.

– Мой господин недавно заснул и просил его не беспокоить. – Томас решительно преградил гостю дорогу. – Уходите, или мне придется применить силу.

– Я здесь не для того, чтобы драться со слугами, но мне немедленно нужно увидеть вашего хозяина, и вы меня пропустите! – зарычал Ричард. Приняв решение, он уже не собирался отступать. Джеймсу придется проснуться и поговорить с ним. Нашел моду – ложиться спать еще до заката.

– Вы пьяны! – удивился Томас, почувствовав запах виски от буйного гостя. – Немедленно убирайтесь вон! Мне придется вызвать полицию!

– Джеймс! – громко крикнул Дик и ринулся в дом, не очень хорошо понимая, где искать графа. По идее, спальни должны были располагаться на втором этаже или выше. Туда он и попытался ринуться, когда неведомая сила выбила пол у него из-под ног.

– Еще раз повторяю: уходите! – склонился над ним суровый слуга. – И перестаньте кричать на весь дом.

– Томас, что происходит? – раздался тихий голос откуда-то справа.

В холл вышел Джеймс в теплом халате поверх домашней одежды. Ричард встал с пола и отряхнулся. Взглянув на своего извечного недруга, он почувствовал нечто вроде жалости – граф казался ожившим покойником. Бледная, почти серая кожа, темные круги под глазами, потухший взгляд. Пожалуй, ему и впрямь лучше было оставаться в постели.

– Сэр! Это…

– Вижу. Мистер Кавендиш, – кивнул граф. – Томас, оставь нас. Я позову, если ты понадобишься.

– Молодой джентльмен нетрезв, сэр. Я не могу оставить вас с ним…

– Я сказал, уйди! – Слабый голос Джеймса в мгновение окреп и эхом разнесся по пустому холлу.

– Я пришел поговорить, – заверил слугу Дик. – Только поговорить и ничего больше.

Все еще сомневаясь, Томас выполнил приказ, хотя – это было заметно по его лицу – категорически не одобрял решение хозяина.

– Идем. – Граф кивнул в сторону коридора, из которого вышел.

Оказалось, там находится зал, скорее всего, для приемов. Сейчас вся мебель в нем была укрыта белой тканью, а огромную люстру у потолка защищал от пыли чехол.

Джеймс пошел с Диком дальше и через неприметную дверь вывел его в небольшую уютную гостиную с горящим камином и двумя креслами у огня. На одном из них лежало шерстяное одеяло. Пол был застелен теплым пушистым ковром. Стены украшали старинные картины и гобелены. В центре стоял небольшой резной стол и кресла вокруг него. Вероятно, здесь иногда устраивались чаепития… и не только. Взгляд Дика выловил в дальнем углу буфет со стройными рядами бутылок.

Джеймс добрался до кресла с одеялом и почти рухнул в него.

– Садись, – разрешил хозяин дома. – О чем ты хочешь поговорить?

– Я выпить принес. – Ричард показал на свою бутылку.

На лице графа появилась бледная тень улыбки.

– Возьми стаканы в буфете, – сказал он.

Выполняя эту просьбу, Дик чувствовал себя очень странно. Впервые рядом с Джеймсом он не был на взводе и не ждал очередной подлости. Быть может, виной тому слова Патрика, или откровения инспектора, или болезненное состояние графа – кто знает. В любом случае здесь, во владениях кузена, оказалось удивительно… безопасно и мирно.

В сумрачной гостиной было тихо. Уютно потрескивали дрова. Мерно тикали старинные часы на каминной полке. Запах старого дерева и мебельного воска постепенно погружал Дика в задумчивость и легкую отрешенность. Откупорив бутылку, он разлил напиток по стаканам и перенес все это к камину.

– Ты болеешь или… – спросил Ричард, протягивая Джеймсу виски.

– Зачем ты пришел? – перебил его граф, но стакан все же взял.

– Поговорить.

Дик подошел ко второму креслу, поставил бутылку на пол и уселся, вытянув ноги в сторону камина.

– О чем?

Темная жидкость чайного цвета красиво переливалась в бликах пламени, когда граф задумчиво покачивал стакан в руке.

– За что ты меня ненавидишь? – Ричард пристально смотрел в глаза Джеймсу. К чему тянуть? Проще сразу спросить.

– Я? – хмыкнул граф, спокойно выдержав его взгляд, а потом задумчиво произнес, уставившись уже в стакан: – Ненавижу…

– Мне сказали, ты общался с Анной, гулял с ней и нашей матерью. Но ведь мы все – потомки лавочника… Почему же только меня…

– Я не собираюсь это обсуждать, – резко перебил его Джеймс и выпил глоток терпкого, пахнущего дубовыми бочками напитка. – Мы по-прежнему не друзья, чтобы говорить настолько откровенно.

– Ты любил Анну?

– Нет.

– Так почему…

Дик залпом осушил стакан. Граф снова поставил его в тупик, обманув все ожидания.

– Зачем ты искал ее общества? Зачем написал записку? Почему потом пытался спасти?

– Первое и второе – чтобы позлить тебя, – не стал отпираться Джеймс. – Третье… А как еще я мог поступить? Анна – хорошая и милая девушка, я не желал ей зла. Ты ведь тоже вряд ли бы стоял в стороне, глядя, как похищают женщину.

– Тогда я снова задаю вопрос: за что ты ненавидишь лично меня?

– И я снова повторяю: ты не получишь ответа.

Их взгляды сошлись в безмолвном поединке. Никто не хотел уступать. Разные, словно свет и тьма, эти двое все-таки неуловимо напоминали друг друга.

Темно-синие глаза на бледном лице, черные волосы, убранные в старомодный хвост, хрупкое телосложение и, пожалуй, слишком нежные для мужчины черты лица делали графа похожим на потомка легендарного народа холмов, о котором так любят травить байки в Дал Риаде. В противовес ему светловолосый Дик с его немаленьким ростом, широкими плечами, загорелым лицом и голубыми глазами казался одним из северных варваров.

– Все, похоже, сложнее, чем я думал. – Дик взял бутылку и на треть наполнил свой стакан. – Хорошо. Не отвечаешь на этот вопрос, так скажи хотя бы, почему ты вдруг решил стреляться с потомком лавочника. Раньше такое было ниже твоего достоинства. Что изменилось?

– Патрик обещал привести тебя через два дня. – Джеймс сделал вид, будто не услышал вопроса. – Почему ты явился сегодня?

– Решил узнать, что происходит. Сейчас. У меня был инспектор…

– Он все-таки добрался и до тебя… – Граф опять смотрел в стакан с виски и, казалось, полностью погрузился в свои мысли.

– Да, он добрался и до меня! Джеймс, соберись! Я хочу знать, на чьей ты стороне.

– На своей, – прозвучал тихий ответ. – Я на своей стороне, Дик.

– Ты говорил, что найдешь убийц Анны…

– И я их найду.

– Что ты для этого сделал?

– Не помню, чтобы я обещал давать тебе отчет в своих действиях. – На губах графа появилась уже знакомая Дику презрительная улыбка.

– Одного из них я уже нашел.

– Рад за тебя. – Джеймс сделал хороший глоток виски, поморщился, потом повторил: – И что с ним сейчас? С убийцей?

– Понятия не имею, – признался Дик.

В своем письме Джейн сказала, что со Шрамом произошло несчастье, но какое конкретно? И откуда она об этом узнала? Рассказывать о своей помощнице Ричард не стал. Во-первых, он и сам не был в курсе, кто такая Джейн и чего от нее ждать, а во-вторых… эта девушка являлась его тайной. Такие тайны врагам не выдают.

Дик бросил взгляд на мраморные часы на каминной полке. Времени еще много.

– Стрикленд сказал тебе про Анну и… что она встречалась с кем-то… – спросил Ричард, уже понимая, что зря сюда явился: чуда не произошло и Джеймс остался самим собой… все таким же высокомерным ублюдком.

В раздражении хотелось дать ему по уху, но тело слушалось с трудом, и Ричард решил не вставать.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации