Электронная библиотека » Яна Черненькая » » онлайн чтение - страница 14


  • Текст добавлен: 23 ноября 2023, 06:33


Автор книги: Яна Черненькая


Жанр: Исторические детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 21 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Лет десять, если не больше…

– Неинтересно. – Девушка теперь говорила так, как обычно говорят следователи в застенках инквизиции. – Дальше! Аллен Шарп.

– Молочник… Лет сорок… примерно. Может, больше…

Имена. Характеристики. Новые имена. Еще характеристики.

Джейн принесла прибор для письма и начала вычеркивать фамилии из списка.

Кем-то она совсем не интересовалась. Кто-то удостаивался уточняющих вопросов, но потом все равно вычеркивался. С кого-то снимал подозрения сам Дик. Дольше всего они спорили над кандидатурой помощника почтальона – молодой парень каждый день приносил в дом корреспонденцию и письма. Кто мешал ему передавать весточки Анне? Но записки – это не встречи. Не могла же Анна общаться с поклонником исключительно по переписке. При этом из дома она не сбегала, одна никуда не ходила. Значит, кто-то все-таки являлся непосредственно в дом. Сошлись на том, что Дик все-таки поговорит утром с помощником почтальона. Исключительно на всякий случай.

Ближе к концу ночи из всего списка остались только три имени.

Туман уже давно развеялся. Хотелось спать. Джейн старалась не зевать, но получалось плохо. И все-таки вдвоем им удалось сделать то, что казалось невозможным. Вот бы еще это принесло плоды.

Расстались они только после рассвета. Джейн казалась сонной и уставшей. Дик догадывался, что и сам он выглядит не лучше.

– Вы обещали устроить мне встречу с Франческой Тальбот, – сказала девушка, провожая гостя. – Я бы хотела с ней поговорить. Знаю, инспектор наверняка вытянул из нее все, что только мог, но… женские секреты всегда доступней другим женщинам.

– Попробую договориться с ее матерью о визите, – пообещал Ричард, принимая шляпу. – Сегодня вечером. Если получится, я к вам зайду.

– Около пяти? – предложила Джейн.

– Да, около пяти. До встречи.

Оставшись один, Дик обернулся и некоторое время стоял, глядя прямо перед собой на старые линялые завитки на двери, сохранившие остатки темно-красной краски, на потемневшую латунную ручку. Он знал, что вернется сюда. В пять, как договорились. Вне зависимости от результатов расследования, вне зависимости от того, даст ли что-нибудь опрос троих подозреваемых, выделенных из огромного списка.

Ричард знал, что придет к Джейн. Сегодня. А что будет завтра – об этом он не думал. Не хотел. Боялся.

Глава 22
Неожиданные откровения

Джеймс появился в своем особняке только ближе к двум дня. В приподнятом настроении, выспавшийся и вполне бодрый. Проигнорировав укоризненный взгляд Томаса, он с аппетитом пообедал, немного позанимался текущими делами, а потом велел подать экипаж и направился в гости к графу Уинчестеру.

Проще было дойти – всего-то каких-нибудь пять минут, но к лорду-канцлеру не принято являться пешком.

В отличие от сравнительно скромного жилища Джеймса, этот особняк выглядел настоящим дворцом: фонтаны, розовые кусты, широкая подъездная дорога к парадному входу с мраморной лестницей и колоннадой.

Оливер вышел сразу, как только слуги доложили о прибытии графа Сеймурского.

– Джемми! – Виконт Квинси с непонятным воодушевлением, даже радостью бросился к приятелю. – Рад, что с тебя сняли обвинения. Подумать только! Мы всем клубом обсуждали случившуюся нелепость. Никто не сомневался, что все это не более чем глупые выдумки ищеек. Ну и, быть может, гадкая месть зануды-судьи.

– Я тоже не сомневался, – едко улыбнулся ему Джеймс. – А еще думал, что мне не дадут выспаться желающие выразить сочувствие и поддержку. Однако ни одного знакомого лица, кроме Ричарда Кавендиша и маркиза Алтона, я так и не увидел.

– Я приходил, Джемми. – Оливер встревоженно посмотрел на графа. – Но твой слуга сказал, что ты спишь. Разве тебе не передали?

– Нет… Похоже, прислуга совсем распоясалась, – нахмурился Джеймс.

– Похоже на то. Но как ты сейчас? – Виконт был сама забота, даже на себя не похож. – А что этот Кавендиш-неудачник? Явился в очередной раз предложить дуэль?

– Он просто пришел. Как родственник.

Виконт хмыкнул.

– Какой он тебе родственник?

– Дальний.

– Ты меня поражаешь! – воскликнул Оливер. – То терпеть его не можешь, то родственником объявляешь. Еще скажи, что собирался жениться на его убитой сестре.

– А что, если так? – вкрадчиво ответил Джеймс, и в его синих глазах появился опасный блеск.

– Вот как? – Виконт на мгновение сжал губы, но тут же взял себя в руки. – Я буду удивлен. Ведь ты говорил, что встречаешься с ней лишь затем, чтобы подразнить Дика. Но… – Олли оглянулся в сторону парадной лестницы. – К чему мы здесь стоим? Может, желаешь выпить?

– Нет, спасибо, – отказался граф – воспоминания о недавней попойке были все еще живы в его памяти. – На улице прекрасная погода. Прогуляемся?

– Отчего бы и нет. – Виконт знаком велел слуге принести перчатки, пальто и шляпу.

Покинув дом, они направились в парк, разбитый позади особняка. Здесь точно так же все было обустроено по высшему разряду. Даже сейчас ранние цветы радовали своими яркими красками, а на ветвях деревьев уже пробились первые листья. И в этом обрамлении особенно живописно смотрелись потемневшие от времени статуи и старинные вазоны.

– Так что за история с Диком? – спросил Оливер, когда они шагали по дорожке вдоль небольшого ручья, по берегам которого уже вовсю цвели мелкие белые и голубые цветы.

– В каком смысле? – удивился Джеймс.

– Ты говорил, что он явился к тебе недавно. Чего же он хотел?

– Поговорить.

– О чем?

– О том, что происходит. Между нами. И о том, что случилось с Анной.

Джеймс внимательно следил за собеседником. Он ни в чем не был уверен и вынужденно действовал наугад.

– Не понимаю, что вообще может происходить между таким, как ты, и таким, как Дик Кавендиш, – раздраженно заявил виконт, выбрав почему-то для обсуждения не убийство Анны, а визит Ричарда.

– Он хороший парень, Олли. Знаешь, я думаю, что буду рад видеть его в нашем клубе. – Джеймс беззаботно посмотрел на небо.

– Неудачник – хороший парень?! В нашем клубе?! – прошипел Оливер.

– Почему бы и нет? В нашем клубе есть не только высшие аристократы. Чем Дик хуже?

– Раньше ты говорил иное.

– Я умею признавать свои ошибки. К тому же Дику сейчас очень непросто. Мне кажется, Олли, ты уделяешь неоправданно большое внимание происхождению Ричарда. Да, он не так знатен, как мы, но все же джентльмен, а это немало.

– Ах, вот ты как заговорил!

Виконт впал в ярость неожиданно, без всякой видимой причины. Схватив Джеймса за грудки, он сильно встряхнул его.

– Я так и знал! Еще в университете видел, что в вашей вражде есть что-то слишком личное! – выкрикнул он срывающимся голосом.

– Личное? – Джеймс ожидал, что виконт начнет возмущаться по поводу допуска «бедного родственника» в элитный клуб, но выпад про личные мотивы озадачивал.

– А как еще это называть? Ты любишь его! – Виконт только что слюной не брызгал. – Ты уже несколько лет его любишь! И что, теперь он ответил тебе взаимностью?!

Граф замер от неожиданности, пытаясь понять, как так вышло, что Оливер знал о нем правду и столько времени молчал.

– Ты потому и ухаживал за его сестрой, чтобы оказаться ближе к нему?!

Мысли путались. Джеймс даже не пытался вывернуться из хватки виконта, так как окончательно перестал понимать, что происходит. Если Олли понял, что граф Сеймурский не… мужчина, то какого черта говорит о нем по-прежнему в мужском роде?

– О чем ты?! – Он попытался вырваться, но не вышло, виконт продолжал держать крепко.

– О том, что между тобой и неудачником Диком! Ты совсем измучил меня, Джеймс, а теперь лишаешь последней надежды!

– Надежды на что?!

Граф ожидал чего угодно, только не того, что за этим последовало. Оливер схватил его в охапку и начал пылко целовать. Ровно до тех пор, пока не получил до крайности болезненный и единственно возможный в положении Джеймса удар в пах.

– Совсем спятил?! – Граф отбежал на несколько шагов, вытирая губы тыльной стороной ладони.

Виконт, согнувшись в три погибели, смог только простонать что-то нечленораздельное.

– Олли! Джеймс! – раздался нежный девичий голосок, и между бывшими приятелями возникла очаровательная белокурая девушка в голубом платье с ажурным зонтиком в руках. – Что у вас происходит? Олли! Немедленно объяснись! – напустилась она на все еще страдающего виконта.

Граф закатил глаза и раздраженно посмотрел на небо. Только ее не хватало. Леди Розамунд Квинси, родная сестра Оливера и пылкая поклонница Джеймса. Излишне пылкая, если называть вещи своими именами. Что самое страшное – ее отец старательно лоббировал идею брака графа Сеймурского и своей дочери. Отказываться от такого «счастья» с каждым годом получалось все сложнее и сложнее. Приходилось проявлять недюжинную изобретательность, чтобы, с одной стороны, не обидеть отца девушки и ее саму, с другой – невзначай не очутиться с нею перед алтарем. Хуже провал представить себе сложно. Хотя нет… Джеймс посмотрел в сторону Оливера. Теперь ситуация стала еще более двусмысленной. Кто бы мог подумать…

– Роз, полагаю, вам не следует вникать в мужские разборки, – грубее, чем следовало, одернул девушку граф.

– Мне сказали, что вы гуляете с Олли, и я тотчас поспешила к вам! – Розамунд в смущении становилась совсем уж очаровательной. – Джеймс, то, что случилось, ужасно! Говорят, будто вы чуть не погибли, пытаясь спасти девушку в парке! Я хотела нанести вам визит, но отец запретил. Поверьте, я всей душой была с вами! На приеме у Гербертов столько гадостей рассказывали про вас и бедняжку Анну, но я решительно пресекла эти глупости! Так и сказала: Джеймс очень галантный джентльмен, поэтому, конечно же, уделял внимание своей дальней родне, а вовсе не потому, что собирался пойти на преступный мезальянс.

– И что же в нем преступного? – поинтересовался граф, всерьез подумывая о немедленном отступлении.

– Анна и вы! – Девушка артистично взмахнула рукой. – Не разыгрывайте меня, Джемми, я все равно не поверю.

– Роз, оставь нас! – Виконт наконец-то пришел в себя и смог говорить.

– И не подумаю! Между прочим, ты еще не объяснил, каким образом тебе удалось вывести Джеймса из себя! – Девушка храбро посмотрела на брата.

– Роз! Иди распорядись насчет обеда! Возможно, граф останется с нами. – Оливеру пришлось пойти на хитрость, чтобы спровадить назойливую сестру.

Уловка подействовала.

– Джеймс, вы точно останетесь на обед? – Розамунд вновь обратила все свое внимание на графа.

– Обещать не буду, но такое возможно, – прозвучал весьма уклончивый ответ.

– О! Хорошо. В таком случае я немедленно распоряжусь, чтобы накрывали. Не задерживайтесь. – Окинув брата испепеляющим взглядом, Роз направилась прочь, оставив мужчин наедине.

– А теперь мне хочется услышать объяснение, – потребовал Джеймс, когда девушка скрылась из вида. – Что, черт побери, все это значит?

– Думаешь, я не заметил, какими глазами ты смотрел на Дика все это время? – Оливер напоминал побитую собаку, но не ту, что сломлена и испугана, а ту, что только затаилась и подумывает о нападении. – А твои слова о том, что ты никогда не женишься? А то, как ты одеваешься и ведешь себя. Боже, даже твои волосы… Джемми. Это же понятно как день! Тебе не нравятся женщины… но ты очень красивый мужчина. Ты создан для любви. Так к чему стесняться? Ты мог бы жениться на Роз, но быть со мной. Она глупышка. Даже не представляет, что должно происходить между мужчиной и женщиной. Тебе не придется обременять себя супружеским долгом.

– Этого мне только не хватало. – Джеймс даже не осознал, что произнес вслух то, о чем думал.

– Ты мне отказываешь?! Так все же… Дик?

– Что – Дик? – рассеянно переспросил граф.

– Ты любишь Дика?

– Я никого не люблю! Олли, да катись ты… к черту со своими идеями! – не выдержал Джеймс. – Я не… то, что ты подумал. И… Дик тем более не такой. И… – Слов больше не осталось. Все произошедшее не укладывалось в голове. Вообще никак. Явиться, чтобы вывести на чистую воду предположительного заказчика похищения Анны, а получить вот такое. – Я никому не расскажу о тебе, но не вздумай лезть ко мне со своими поцелуями! Никогда! – потребовал граф и решительно направился прочь, но потом спохватился и остановился. – Совсем забыл! Я пришел, чтобы поговорить с твоим отцом.

– О чем? – с подозрением в голосе спросил Олли.

– О наших с ним делах. Будет лучше, если сейчас мы вместе вернемся в дом, но… Держись от меня подальше. И… сделай так, чтобы я не вспоминал даже… – Джеймс грозно посмотрел на виконта и еще раз нервно вытер рот.

Ответа не последовало. Оливер в полнейшем молчании сопроводил гостя в особняк и тут же ушел прочь, оставив приятеля на попечении Дэвида Пирса, отцовского секретаря.

– Милорд, граф Уинчестер ждет вас.

Джеймс сдержанно улыбнулся, разглядывая Пирса. Тот идеально подходил под описание заказчика похищения, что, конечно, ничего не доказывало, так как служащих подобного типажа в Альбии было пруд пруди. Однако после откровений Оливера и просмотра списка, составленного Кавендишем-старшим, сомнений у Джеймса почти не оставалось. Активировав еле заметным нажатием кристалл записи, вставленный в кольцо, граф обратился к секретарю:

– Скажите, Дэвид, не планируете ли вы нанять помощника? Мой управляющий недавно дал такой запрос. Говорит, с открытием двух новых артефактных мастерских и одной испытательной площадки количество документов увеличилось чуть ли не вдвое. Лорд Хьюго не доверяет свои дела никому, кроме вас. Как же вы справляетесь?

– У меня был помощник, – не моргнув глазом ответил ему Пирс, – но он не показал себя должным образом. Пришлось рассчитать. Пока ищу нового, более толкового и обязательного.

– И давно это случилось?

– На днях. – Желтоватая кожа Пирса слегка побледнела.

– Не подскажете, где я мог бы с ним поговорить? – не отступил Джеймс.

– Простите, сэр, я понятия не имею, куда он мог деться после увольнения.

– И насколько серьезными были ваши претензии к нему?

– Довольно серьезными, – холодно ответил секретарь, ускоряя шаг и явно стремясь избавиться от гостя, задающего неудобные вопросы.

Настаивать дальше Джеймс не стал. Первая запись на кристалл оказалась абсолютно бесполезной. Зато появилась пища для размышлений.

Глава 23
Завещание Джеймса

В отличие от Джеймса, Дик проснулся довольно рано и, как только позволили приличия, явился в дом Энтони Тальбота, эсквайра. Выслушав соболезнования от хозяина и хозяйки, гость удостоился приглашения на завтрак, от которого, впрочем, отказался, сославшись на занятость. Фрэнни явилась чуть позже. Девушка выглядела задумчивой и грустной. Увидев Дика, она бросилась к нему навстречу и сочувственно тронула за локоть.

– Ричард… Мне так жаль. Это… это все ужасно! – прошептала Фрэнни, в ее покрасневших глазах появились слезы. – Как вы… справляетесь? Если мы способны чем-то помочь…

– Спасибо, мисс Тальбот, – слегка поклонился Дик. – Если честно, я действительно хотел попросить вас об одной услуге… – Он перевел взгляд на мать девушки, внимательно наблюдающую за происходящим.

– Все что угодно! – тут же пообещала Фрэнни.

– Возможно, вы видели на том… приеме миссис Стэнли.

– О, разумеется, – вклинилась в разговор миссис Тальбот. – Очень загадочная леди.

– Она все еще в городе и, к сожалению, без компаньонки. Как понимаете, я не могу показать ей Ландерин по многим причинам. Что, если вы, Фрэнни, сделаете это вместо меня?

– Конечно, конечно! – спохватилась миссис Тальбот, вновь отвечая вместо дочери. – Не беспокойтесь об этом, мистер Кавендиш. Вы можете оставить нам адрес миссис Стэнли, и мы непременно нанесем ей визит и возьмем под опеку. Это так ответственно с вашей стороны – даже в такое тяжелое время заботиться о малознакомой леди.

Намек был прозрачен, но Дик предпочел его проигнорировать. Вытащив из кармана заранее заготовленную визитку с адресом Джейн на обороте, он протянул карточку хозяйке дома.

– Миссис Стэнли сказала, что закончит свои дела в городе до шести вечера, а затем готова встретиться с вами, – сообщил он с поклоном.

– Вы можете всецело на нас положиться, – заверил его мистер Тальбот.

– Благодарю. – Дик поклонился.

Следующим пунктом в списке значился визит к тому самому помощнику почтальона, по поводу которого они с Джейн не сошлись во мнениях. А кроме него оставался курьер из «Женских радостей Миллса», регулярно привозивший Анне и миссис Кавендиш нитки, тесьму и прочие мелочи для рукоделия. Последнего подозреваемого – Эдди Эванса, помощника секретаря графа Уинчестера, – должен был взять на себя Джеймс. Во всяком случае, Джейн сказала, что с этим никаких проблем не возникнет.

Юноша с почты оказался дружелюбным, открытым, после беседы с ним Ричард понял, что прав, считая этого человека непричастным. Единственная записка, которую почтовому служащему случилось доставить Анне, была от Джеймса.

С курьером пришлось немного побегать по городу, но в итоге и этого подозреваемого пришлось оправдать. Парень меньше всего походил на благородного лорда, бегал как проклятый с поручениями по всему Ландерину, и все, что он смог сказать про Анну, это: «Она миленькая».

Оставалось надеяться на то, что графу улыбнется удача. Потому что в противном случае Дику с Джейн придется опять изучать список и, возможно, обходить всех людей, в нем упомянутых. А времени оставалось слишком мало. Воспользовавшись случаем, Ричард зашел еще к паре лавочников, о которых говорил отец, но и здесь ничего интересного не обнаружилось.

Ровно в пять вечера молодой человек уже стучал в знакомую дверь на Ньюбери. Джейн открыла почти сразу.

– Добрый день, Ричард. – В ее голосе слышалась улыбка. – Проходите.

Сегодня девушка выглядела более уверенной и спокойной, чем вчера.

– Вам удалось договориться с миссис и мисс Тальбот о встрече? – спросила Джейн, стоило только гостю пройти в гостиную.

– Да. Они заедут к вам через час.

– В таком случае у нас совсем немного времени. Будет неловко, если они увидят вас здесь.

– Пожалуй, – вынужден был согласиться с ней Дик.

Джейн махнула в сторону двух кресел, стоящих в дальнем углу гостиной неподалеку от входа в спальню.

– Вы что-нибудь узнали? – спросила она.

– Почти ничего, – ответил Ричард, усаживаясь напротив девушки.

– Хорошо. То есть… не страшно. Похоже, Джеймсу удалось набрести на след заказчика. Есть вероятность, что в этой роли выступил секретарь графа Уинчестера Дэвид Пирс. Он полностью соответствует описанию Шрама. Его помощник часто бывал у ваших родителей и порой долго ждал ответа от вашего отца. За это время он мог найти способ увидеться с Анной наедине, ведь дома за ней наблюдают не так пристально. Джеймс хотел сегодня увидеться с помощником Пирса, но секретарь графа сказал, что уволил его. Или, возможно, не существовало никакого помощника, а был, скажем, переодетый виконт? Парик, немного грима – и тот, кто не ожидает увидеть в слуге лорда, не узнает его. Насколько ваш отец наблюдателен?

– Я бы сказал, что очень выборочно. Слугу он вряд ли станет разглядывать, вы правы, – подтвердил Дик ее предположение. – Так же, впрочем, как и мать. Слуги – почти невидимки. Вы думаете, поклонником Анны являлся Оливер Квинси? Но зачем ему все это понадобилось?

– Пока не знаю. Предположения есть, но их слишком много. Вот насчет поклонника у меня большие сомнения… – Джейн покачала головой.

– Я вас не понимаю.

– Скажем так. Мы с Джеймсом не считаем, что Оливер действительно собирался жениться на Анне вопреки воле своего отца.

– А что же он тогда намеревался сделать? – спросил Дик, старательно подавляя ревность, охватившую его после слов «мы с Джеймсом».

– Его мотивы пока неясны, но это точно не то, что предположил Шрам, – ответила девушка. – Однако следует учесть, все это лишь догадки. А нам нужно найти доказательства причастности Оливера Квинси и Дэвида Пирса. Это непросто. Боюсь, Джеймс поторопился убивать Шрама: тот мог выступить свидетелем. Хотя, конечно, его слово против слова Пирса ничего не стоит. Про Квинси можно и не говорить, официально он вообще ни при чем. Нам нужны неоспоримые доказательства причастности этих двоих. Если честно… – Джейн сокрушенно развела руками. – Добиться справедливости законными путями будет непросто. Не знаю, возможно ли вообще. Даже с помощью Джеймса. Они с графом Уинчестером, как вы знаете, участвуют капиталами в развитии Общества артефакторов… По сути, предприятие принадлежит им в равных долях.

– Знаю, – сжал челюсти Дик. – Конечно, жизнь Анны не стоит того, чтобы портить отношения с деловым партнером.

– Дело не в этом. Точнее, не только в этом. – Джейн вздохнула. – Ричард, вы сознаете, что титул и состояние Джеймса достанутся вам, если он умрет, не оставив наследника?

– Не мне, а моему отцу, – поправил ее Дик. – Но с чего бы Джеймсу умирать? Женится рано или поздно. Чаша сия никого из нас не минет.

– И вас? – вдруг спросила девушка.

– И меня, – ответил он, помедлив.

От этого, казалось бы, безобидного, хоть и немного личного вопроса Ричард опять ощутил непонятное волнение. Он вновь всматривался в едва различимые под вуалью очертания нежного лица и никак не мог отделаться от чувства, что знает эту девушку. Очень давно знает. Но память по-прежнему не торопилась давать подсказку.

– Что ж… удачи вам в этом деле, – тихо произнесла Джейн и нервно провела ладонью по подлокотнику своего кресла.

– А вы? – не выдержал Дик. – Вы не думаете выйти замуж еще раз?

– Я? – Девушка не обиделась, скорее удивилась такому вопросу. – Я… нет… Нет. Конечно, нет.

– «Конечно»? Почему «конечно»? Вы молоды, красивы…

– Дик, мы говорили не об этом, – резко оборвала Джейн его расспросы. – Мы говорили о том, что состояние Джеймса перейдет к вам в случае, если он умрет, не оставив наследника.

– Мы говорили о том, что Джеймс женится и наследник будет. А я не склонен увлекаться глупыми фантазиями, – ответил Дик раздраженно.

– И все-таки вы должны понимать, что состояние графа Сеймурского – еще и ваше состояние. Пусть даже потенциально!

– Вы что, задумали убить Джеймса? – Ричард даже задохнулся от такого кощунственного предположения.

Девушка не ответила, лишь еле заметно дрогнули ее губы, выдавая волнение.

– Джейн… – Молодой человек встал с кресла и подошел к собеседнице.

– Я не собираюсь убивать Джеймса, – произнесла она, поднимаясь ему навстречу. – Он сам не хочет жить и уже написал завещание. В случае его смерти все деньги, принадлежащие лично ему и не попадающие под законы майората, достанутся вам. Это значительная сумма. Приданое его сестры с большими процентами… и не только. Но и остальное состояние тоже станет вашим, пусть и не сразу. Поэтому Джеймс заботится не только о себе. Я бы даже сказала, совсем не о себе.

– Почему он не хочет жить? – поинтересовался Дик.

– Спросите у него. Если хотите. – Джейн отвернулась от Ричарда и подошла к окну.

– И вы тоже не в силах на него повлиять?

– Я? При чем здесь я? – Узкие плечи девушки дернулись, словно в ознобе. – Вам пора. Скоро должны прийти Тальботы.

– Я зайду к вам позже, – пообещал Дик. – Обещайте, что будете ждать.

– Зачем? – Голос Джейн звучал совсем безжизненно.

– К ночи я намерен пойти говорить с Горбуном. Вы составите мне компанию?

Это был последний безумный шанс, и Ричард его использовал. В конце концов, потом можно все переиграть. Главное, чтобы Джейн пообещала его дождаться.

– Вы предлагаете мне сопровождать вас в очередной притон, чтобы поговорить с убийцей Анны? – Девушка была сильно удивлена. – Там же не место для настоящей леди!

– Да. Я именно это вам и предлагаю! И вскоре, наверное, пожалею о своих словах. Так что соглашайтесь быстрее, пока я не передумал!

За окном раздался цокот копыт, и, судя по звукам, какая-то повозка остановилась рядом с домом.

– Кажется, это они! – всполошилась Джейн. – Поднимайтесь быстрее на четвертый этаж и подождите, пока они не зайдут в квартиру. А потом уходите!

Ричард подбежал к вешалке, схватил свои вещи и щелкнул замком на двери.

– Так вы дождетесь меня вечером? – спросил он, останавливаясь на самом пороге.

– В девять, – шепнула ему Джейн.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации