Электронная библиотека » Юлия Фирсанова » » онлайн чтение - страница 24

Текст книги "Возвращение"


  • Текст добавлен: 14 ноября 2013, 06:32


Автор книги: Юлия Фирсанова


Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 24 (всего у книги 28 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 20
Подарок с секретом

Гордая посадка в седле была несколько подпорчена подвернувшимся под мм… бок твердым предметом, выпирающим из дорожной сумки, притороченной к седлу прямо за спиной. Несмотря на шкатулку-сундук, сумка становилась с каждым разом все более объемной, и ни одной лишней вещи, какую следовало убрать подальше, в ней почему-то не находилось. Такова горькая участь всех женских сумочек!

Ругнувшись, я повернулась вполоборота в седле, залезла в свои вещи и после недолгой борьбы вытянула из сумки подаренную Ивельдой тарелку-подставку. Интересно, как это круглый предмет умудрился пихаться углами? Загадка геометрии столь же неразрешимая, как отсутствие лишних вещей.

Фаль, проведший ужин за усиленной дегустацией творений баронской кухни, на сей раз обратил на тарелочку больше внимания, чем первоначально. Слетев с плеча, он запорхал вокруг, изучая замысловатый узор из сплетенных веточек, листиков, цветочков и ягодок, выполненный резчиком с необыкновенным тщанием. Если бы не вегетативная аномальность одновременного сочетания листьев, цветков и плодов, я бы решила, что искусник работал с натуры.

– Очень красиво! – завороженно протянул сильф, проводя крохотными пальчиками по ободку.

– Понравилось?! Отлично! – обрадовалась возможности пристроить подарок в хорошие руки. – Значит, это будет твоей персональной походной тарелкой.

– Но ведь ее подарили тебе, Оса, ты ее сама просила, – застеснялся сильф.

– Ой, Фаль, во-первых, для друзей ничего не жалко, а во-вторых, я попросила эту штуковину только потому, что мне неохота было выдумывать ничего другого, ткнула пальцем в небо, так сказать, – уверила мотылька.

– В потолок, – с ухмылкой поправил Гиз, довольный переменой темы разговора. Почему-то воспоминания о мечтах, я просто… спиной чуяла, нервировали его.

– Хорошо еще, ты в великой мудрости своей у них всю люстру не попросила, почтенная магева! – заискивающе присовокупил Лакс.

– А в лоб?! Обоим! – в ответ вопросила я. Рыжий тут же принял совершенно невинный вид, Гиз снова криво ухмыльнулся, сильф же поспешил уточнить, зависнув, как колибри, над подарком:

– Оса, а если у меня своя тарелка будет, я из ваших тоже пробовать смогу?

Так вот что его волновало куда больше вопроса о нравственной целесообразности передаривания даров! Ой, хитрюга!

– Конечно, сможешь, – сдерживая рвущийся наружу смешок, клятвенно пообещала маленькому обжоре. – Ты же наш штатный дегустатор пищи! А самые вкусные кусочки мы будем складывать на твою тарелку!

– Спасибо!!! – Фаль издал серию ликующих воплей (даже Дэлькор дернул ухом), совершил в воздухе череду умопомрачительных кульбитов и плюхнулся на тарелку, будто первое готовое блюдо.

В тот же миг над ней выросло плотное серое марево, образовавшее полупрозрачный купол, прикрывший, как клетка канарейку, сильфа, в кайфе возлежащего на донышке. И то ли у меня от неожиданности начало двоиться в глазах, то ли наш малютка клонировал, как овечка Долли, только под куполом возникло две фигурки. Я крепко зажмурилась и снова открыла глаза. Серый слой сделался более прозрачным, он походил теперь на светло-серое стекло. Стало видно: под загадочным колпаком действительно двое: наш Фаль и совершенно незнакомая сильфа, то есть сильф женского пола. Кажется, их именуют сильфидами. Длинные, до самых пяточек, золотистые волосы, огромные темно-синие глазищи, такие же радужные крылышки, как у нашего приятеля, и вполне очевидные округлости в положенных местах. Малютка была настоящей красавицей или казалась нам таковой, только мне, честно говоря, было не до пристального изучения новенькой.

– Что за фигня? Фаль, ты как? – испуганно спросила я.

– Я не могу выбраться, Оса! Почему? Где я? Что случилось? – в состоянии, близком к панике, проверещал малютка. Он быстро ощупал ручками купол, потом взлетел и попытался протаранить его с разгону, с силой долбясь всем телом о поверхность, как бабочка о плафон светильника, но со столь же маловпечатляющим результатом. Пыльца осыпалась с сильфа мерцающим дождем, устилала резную тарелку и висела в воздухе под куполом, как блестки в упаковке.

– Ты в ловушке, глупец, магева тебя поймала! Не трать пыльцу, ей ведь только этого и надо! – с презрением, гневом и жалостью выпалила крохотная златовласка. Она сидела, привалившись спиной к куполу, ручки обхватывали колени. Гнев был адресован мне, остальные чувства – Фалю.

– Оса, помоги мне-э-э!!! – почти не обращая внимания на соплеменницу, продолжал вопить дружок.

– Сейчас, не волнуйся, Фаль, я тебя обязательно вытащу! – пообещала ему.

Не дожидаясь команды, Дэлькор встал как вкопанный, тревожно косясь на орущего «под колпаком» сильфа. Все члены команды спешились. Мужчины окружили меня, ожидая дальнейших действий. Они были готовы пособить, если попрошу, но не вмешивались, потому что не знали, что именно могут и должны сделать.

– Какая нужна помощь – скажешь! – скомандовал Гиз. Впрочем, я пока не знала.

– Не верь ей, чего бы ни обещала! Магам нужна только пыльца с наших крыльев! Теперь ты узник, как и я! – вскочив на ноги, выпалила красотка сильфида, топнула ножкой о дерево тарелки и прожгла меня очередным взглядом.

Я осторожно потрогала, потом тщательно ощупала купол руками, с силой надавила. Он был плотным и чуть упругим на ощупь, как стекло и каучук одновременно. Вот дела! Вместо невинного поставца для ламп выпросила у баронессы ловушку для сильфов, небось творение того самого достославного прапрадедушки. Знать бы еще, где у нее кнопка! Масса цветочков-лепесточков насмешливо подмигивали недотепе-магеве. Скорее всего, ловушка приводилась в действие простым прикосновением сильфа к поверхности тарелки, значит, и освобождение должно было происходить по схожей схеме. То есть какая-то часть узора являлась ключом от клетки, и нажатие на него открывало дверь темницы. Но искать можно было очень долго, а Фаль уже пребывал в состоянии, близком к истерике. Бедный паренек, несмотря на свои сотни лет, был еще совсем дитем для сильфа и боялся как ребенок, да еще злобная малявка дрова в огонь подбрасывала, гадости о людях, не переставая, шипела. Мне снова почему-то вспомнился бедолага Кеша из мультяшки.

– Ты знаешь, как снять эти чары? – взволнованно уточнил Лакс.

– Не знаю, а времени на доскональное изучение нет! Значит, будем не снимать, а разрушать. Как говорится, ломать – не строить, – ответила я и, руководствуясь подсказкой подсознания (попугайчик-то клетку просто-напросто разломал), достала из ножен кинжал серого пламени. Продемонстрировала друзьям избранное средство вскрытия темниц.

– Должно сработать, – единогласно оценили Кейр и Гиз, неизменно доверявшие оружию больше, чем магии.

Я скомандовала:

– Сильфы, поднимитесь вверх, чтобы я вас случайно не задела лезвием!

Фаль, догадавшийся при виде «серого пламени» о том, что я задумала, мигом исполнил мою просьбу. Заодно схватил за руку тут же принявшуюся выкручиваться и отбиваться упрямую сильфиду. Наверняка малявка решила не делать ничего из того, о чем я прошу, пусть и не видя в этом своей выгоды, просто назло. В конце концов сильф намотал длинные волосы красавицы на себя, чтобы не вырвалась, и завис под куполом, пыхтя от напряжения. За серым стеклом поднялась настоящая радужная метель от четырех неистово молотящих воздух крыльев.

– Держите клетку покрепче, – попросила мужчин, и они сами, не дожидаясь команды, принялись за дело.

Кейр надежно обхватил купол руками с одной стороны, Лакс для страховки с другой, Гиз придерживал за края саму тарелку. Я быстро вырезала в донце неровный квадрат. Кусок дерева начал падать на дорогу и был молниеносно подхвачен Гизом. Вот это скорость реакции! Купол исчез. Вихрь пыльцы вырвался на свободу и засыпал наши одежды радужным облаком. Наверное, вместе с деревом я вырезала и какую-то важную часть заклинания, оно расползлось, как вязаная кофта, над которой надругался деятельный малыш, игравший в портного.

Обретя свободу, Фаль мигом бросил шипящую от злости златовласку и кинулся мне на грудь, зарылся в блузку поглубже и всласть разревелся, прикрываемый моей не занятой кинжалом рукой. Сильфида прыснула было в сторону леса, но, не долетев до места, затормозила и нехотя вернулась, зависла в воздухе за пределами досягаемости рук, наблюдая за нашей компанией, и стала корчить гневные рожицы с безопасного расстояния.

– Зачем ты нас освободила? – Недоумения и подозрительности в нежном голоске маленькой дамочки было поровну.

– И это вместо «спасибо», – неодобрительно цокнул языком Кейр.

– Мне не нужны пленники-сильфы, – честно ответила я. – Можешь не верить, но ловушка попала в мои руки случайно. Я вообще считала ее тарелкой до той секунды, пока туда не угодил Фаль.

– Он твой раб? – гневно уточнила сильфида, сжимая крохотные кулачки, будто собиралась дать мне в глаз. А что, в этом была бы определенная космическая справедливость: начинать знакомство с сильфами с фингалов, как в первый раз с Фалем. Правда, тогда досталось не мне, а малышу.

– Он мой друг! Я ее друг! – Мой голос и голос Фаля слились в одно возмущенное заявление.

– Маги и сильфы не могут дружить! Вам нужно от нас только одно – волшебная пыльца! – гневно возразила малышка.

– Я не знаю, как еще объяснить тебе, что Фаль мой друг и путешествует в нашей компании по доброй воле, я не использую пыльцы сильфов для колдовства и не ворую чужого могущества, мне достаточно своего собственного, – терпеливо повторила я. – Не хочешь – не верь, принуждать не собираюсь. Ты свободна, чего же более?

– Сильфы всегда знают, врут люди или говорят правду, – серьезно заметил Фаль, выпутавшись из моей блузки и перекочевав на плечо. Только розовый цвет мордашки говорил о том, что еще минуту назад малыш ревел навзрыд, да маленькие ручки продолжали для подстраховки украдкой цепляться за краешек одежды. – Она знает, ты не обманываешь, только понять не может, как такое выходит.

– Посиди я в клетке, не уверен, чего вообще мог понимать и кому верить, – задумчиво заметил Гиз, крутя в пальцах расчлененную тарелку.

– Наверное, ты прав, – согласилась, отыскав в седельной сумке одежную щетку и принимаясь отряхивать свои брюки от сияющего напыления.

– Я следующий, – попросил Лакс и, ухмыльнувшись, оценил Гиза и Кейра: – Вам, мужики, тоже не помешало бы почиститься, пока в ближайшем селении нас за балаганщиков с новыми фокусами не приняли.

– Мгмм, – согласно кивнула, сосредоточившись на штанинах. «Блестки» осыпались в дорожную грязь.

– Ты не будешь собирать пыльцу? – вопросила малютка сильфида с подозрительным удивлением.

– Нет, конечно, я же говорила, она мне не нужна, – фыркнула и, протянув щетку Лаксу, попросила: – Отряхни меня сзади.

– Оса, я так испугался, что теперь снова есть хочу, – жалобно и толику заискивающе заскулил Фаль рядом с моим ухом.

– Бедолага, сейчас чего-нибудь найдем перекусить, – пожалел сильфа сердобольный Кейр и полез в сумки на спине Белки: – Медовые булочки, сыр, окорок, курица, рулет с грибами, яблоки, – перечислил телохранитель и спросил: – Тебе чего?

– Все! – скромно выбрал Фаль под групповой громкий смех, исполненный истинного облегчения. Если наш сильф хочет кушать, значит, в мире и с миром все в порядке.

Кейр быстро бросил на траву у обочины плотное светло-серое полотнище, служившее скатертью, и выложил весь ассортимент избранных непривередливым сильфом продуктов.

– Тебе, наверное, тоже всё, или есть гастрономические предпочтения? – спросила я сильфиду, раз уж наш кушать хочет, то златовласка тем паче голодна.

– Я не приму пищи из рук человека! – задрала нос гордячка, следя голодными глазам за кусками, вокруг которых, облизываясь, порхал сильф.

– А тебе никто и не предлагает есть из рук, – нахмурившись, съязвил Лакс. – Для этого тарелки есть.

– И что буду должна тебе, магева, за освобождение и трапезу? – с презрительным подозрением, под которым читалось намерение поторговаться и урвать кусочек-другой вожделенной пищи, осведомилась златовласка, подлетев ко мне поближе и зависнув перед лицом с самым независимым видом.

Да уж, голод не тетка! Кто знает, сколько бедняжке пришлось посидеть не жрамши в этой старинной ловушке, небось лет двести. Настоящая диета для йогов, из тех, которые половинкой финика в день питаются. Хорошо еще, малютка нас покусать не стремилась. Сильф-людоед – это ужас почище косяка пираний. Стоило избавлять леса Ивельды от одного чудища, чтобы собственноручно завести в них другое. Как же уговорить кроху перекусить? Сказать, что мне ничего от сильфиды не надо, – после печального опыта общения с людьми не поверит, скорей, предпочтет и дальше страдать с голодухи, пока разыщет какую-нибудь снедь, чтобы животик набить. Значит, надо предложить что-то вроде сделки. Поразмыслив, ответила так:

– Чем сама отблагодарить захочешь по совести, то и приму. Теперь же кушай давай, пока Фаль одни крошки тебе не оставил. Кстати, как нам тебя величать, сильфида?

– Неужели ты думаешь, я настолько глупа, чтобы открыть свое имя магеве? – Малютка возмутилась и на секунду позабыла даже про вожделенную еду.

– Я не прошу назвать свое истинное имя, – уточнила, чувствуя, что еще немного, и начну грубить напропалую, все-таки нравом не мать Тереза, – ваши сильфьи имена все равно так длинны, только язык сломаешь. Для общения вполне достаточно прозвища. Меня, к примеру, можешь звать Оса, а это Лакс, Гиз и Кейр, о Фале ты уже слышала, – по очереди представила мужчин.

– Иесса, – нехотя буркнула малютка, почувствовав, что выставила себя злобной дурочкой, и решительно объявила с изрядной патетичностью: – Я принимаю твое условие, магева Оса!

– Хвала Творцу, а я уж думал, не снизойдет, – с ехидством откомментировал Гиз.

Сильфида предпочла сделать вид, что не услышала слов мужчины. А может, вправду не услышала, поскольку пикировала на скатерку, где торопливо насыщался Фаль. Наш сильф жадиной не был и потеснился почти охотно, дав нам возможность на практике убедиться в том, что сильфиды из рода сильфов горазды жрать ничуть не меньше особей мужского пола. Нам оставалось только благоговейно смотреть! Половина еды, собранной в дорогу на четверых людей и одного мотылька, обрела окончательное упокоение в желудках ненасытных сильфов немногим больше чем за десять минут.

– Как только в них влезает? – в очередной раз подложив добавки, вполголоса задал Кейр сакраментальный вопрос, мучивший мое воспаленное воображение все время пребывания в волшебном мире.

– И ничего не вылезает, – с ухмылкой прибавил Лакс.

– Сильфья магия, – пожала плечами, как пожал когда-то в ответ на мой вопрос Фаль, прибавив: «Не знаю, я просто ем вкуснятину, и все!» – Вероятно, их тела устроены так, что перерабатывают съеденную пищу в нечто, не дающее отходов и занимающее куда меньше места, чем первоначальный продукт.

Фаль и Иесса приканчивали последние яблочки в меду в качестве десерта, когда Гиз, демонстрируя мне обломки тарелки-ловушки, поинтересовался:

– С ними как поступить: выкинуть или уничтожишь?

– Вообще-то не мне решать, – поразмыслив, ответила я, – а Иессе. Это же она в клетке мучилась. Вот пусть и распоряжается остатками темницы на свое усмотрение: вдруг ей в них каждый день плевать захочется или в пыль превратить.

Сильфида сглотнула яблочки, облизнула ладошки длинным розовым язычком, тяжело оторвавшись от опустевшей скатерти, подлетела к самому моему лицу, долго и пристально всматривалась в него, причем впервые без боевитой враждебности, и наконец тихо и очень печально прошептала:

– Ты понимаешь… По-настоящему понимаешь…

– Оса все понимает, – гордый моей сообразительностью, поддакнул Фаль, сначала приземлившись мне на плечо, а потом уже принявшись за гигиенические процедуры. Хорошо еще, что тереться о мою щеку он стал только после того, как слизнул с собственной мордочки весь мед, иначе в чувствительной душе юного сильфа могли зародиться серьезные сомнения относительно мой понятливости.

– Я знаю, Иесса, что такое жить взаперти только потому, что такова была воля кого-то другого, и жаждать всем сердцем вырваться на волю, – согласилась тихо.

– Знаешь, – кивнула златовласка и дотронулась ладошкой до моей щеки.

Мы с сильфидой пережили миг абсолютного понимания, после которого оставаться врагами стало невозможно, а недоброжелателями очень сложно. Нельзя искренне сочувствовать, не сопереживая, а сопереживать можно, только испытав нечто подобное на своей шкуре. Я поняла боль Иессы, и она осознала это.

– Брось осколки в траву, подальше, – почти попросила Гиза сильфида.

Гиз покосился на меня, возражений не услышал и запулил сначала дырявую тарелку, потом квадратный кусок днища в траву у самого края леса. Причем, могу поклясться, и стук это подтвердил, обломки ловушки упали один на другой. Вот так – патологическая точность во всем и очередное доказательство превосходных навыков в его уже бывшей профессии!

Сильфида больше не смотрела на нас, повернувшись в сторону падения условно летающей тарелки-тюрьмы, она сжала кулачки и вздернула ручки вверх, выпрямилась в струнку от макушки до носочков, крылышки затрепыхали как сумасшедшие, их движения слились в размытое радужное пятно. Раскрыв прехорошенький алый ротик, Иесса пронзительно завизжала на высокой, близкой к ультразвуку ноте. Будь сильфида чуть крупнее, у нас, скорее всего, вылетели бы барабанные перепонки. Скривившись, Фаль поспешно прижал к своим ушкам ладони.

И случилось чудо. Из совершенно ясного после ночной грозы неба в траву ударила голубая ветвистая молния – одна, вторая, третья, четвертая, пятая. Целый пучок молний с настырностью вцепившегося в кость бульдога били одна за другой в то место, где упала клетка для пленения сильфов.

– Вот это силища! – выдохнул Кейр, переводя пораженный взгляд с летящих молний на маленькую сильфиду и обратно.

Отчетливо пахло озоном и горелым деревом. Я не выдержала испытания любопытством и вскочила на Дэлькора. Остальные лошади били копытами, пятились и испуганно прижимали уши при виде столь противоестественного природного явления, моего же жеребца стихия пугала не больше, чем огоньки на новогодней елочке. Едва «молниебой» стих, я подскакала к месту аномальной концентрации грозы метров на пятьдесят вперед и левее от дороги, стремясь разглядеть подробности происходящего. Удивительно! Мы лицезрели экологически чистую магию! Ни одна травинка или листочек не пострадали: в девственно-зеленых зарослях горкой лежал серебристый пепел, впрочем, лежал он очень недолго, первый же порыв ветра взметнул и умчал удобрение прочь, рассеяв по земле.

Я вернулась на дорогу и объявила:

– Ловушка рассыпалась в пепел, никто не пострадал!

Иесса стала еще более прямой, как натянутая до отказа тетива лука, грозно потрясла кулачками, словно угрожала всем поработителям народа сильфов, потом оглянулась на меня, блестя непролитыми слезами. Бедняжка сильфида испытывала колоссальное нервное напряжение, и теперь, когда она окончательно поверила в свою свободу, застарелая боль должна была вытечь из златовласки, как гной из вскрытого нарыва. Я бы сама, наверное, уже давно рыдала, выплескивая обиду и огорчения. Протянула крошке руку, сама не зная, чего хочу, то ли выразить женское сочувствие, то ли предложить дружбу. Иесса как-то сразу обмякла, маленькой молнией метнулась к моей ладони, упала на нее и залилась слезами. Я аккуратно накрыла ее крохотное тельце второй рукой, уберегая от нескромных взглядов. Фаль, отгоревавший свое и вновь абсолютно довольный миром в целом и личной жизнью, одобрительно кивнул.

Давая малютке возможность всласть выплакаться, мужчины успокаивали лошадей, собирали остатки разложенных припасов и вещи, подтягивали подпруги. Чуть позднее мы завели разговор об удивительных молниях и магических талантах сильфов.

– Не думал, что сильфы на такие трюки способны, – качнул головой Кейр. Не будучи расистом, он тем не менее невольно соизмерял магические возможности сильфов и их маленький рост.

– Эй, Фаль, а вы часто такое проделываете? – запросто поинтересовался Лакс у приятеля, не считая, что спрашивает нечто секретное.

– Я никогда ничего подобно не видал, да и не слыхал, чтобы другие сильфы такое творили, – поерзав на моем плече, честно признался малыш, явно борясь с желанием прихвастнуть.

– Значит, нам повезло с билетами на эксклюзивное шоу, – объявила и хихикнула, потому что ладонь, которой я, как крышей, прикрывала Иессу, пощекотали изнутри. Сильфида просилась на волю и, едва я раскрыла ладони, вспорхнула и уселась на мое второе, свободное от Фаля, плечо. Теперь у меня сильфы были рассажены вместо эполет. Красавица тряхнула головкой, восстанавливая живописный беспорядок прически, и в некоторой растерянности заметила, медленно покачивая ножкой:

– Я не думала, что так получится, хотела только огненный шарик сделать и сжечь клетку. Молнии у меня никогда раньше не вызывались, даже когда я сильно злилась.

– Наверное, все дело в запасе энергии, – подумала вслух, почесав нос.

– Это ты о чем? – никто, кроме Гиза, меня не понял.

– Мы ведь только что рассуждали о том, куда девается съеденная сильфами еда, – попыталась объяснить свою точку зрения. – Весь мир подчиняется общим законам, в том числе закону сохранения энергии. То есть ничто не возникает из ниоткуда и не исчезает в никуда. Полагаю, еда в телах сильфов очень быстро преобразовывается в запас сил, то есть в энергию, которую они могут тратить не только на поддержание физического тела, на полеты, но и на магические действия. Чем больше сильфы едят, тем больше этот запас, преобразуемый в волшебную пыльцу, а значит, эффектнее и эффективнее волшебство. Вот наш Фаль из-за хорошего регулярного питания куда раньше положенного срока обрел взрослую способность к магии, поэтому и Иесса, наевшись хорошенько, вместо шарика вызвала столб молний. Вряд ли в своих лесах сильфы едят так обильно: Фаль нам рассказывал: орехи, ягоды, пыльца, листики, дикий мед – на такой пище особо не разгуляешься.

– Значит, придется нам и дальше этого проглота кормить от пуза, – театрально вздохнул Лакс, и мы дружно рассмеялись, даже недоверчивая Иесса сообразила, что рыжий мужчина шутит, и ее звонкий колокольчик присоединился к общему хору.

– Непременно, мы вообще никого впроголодь держать не собираемся, пустой желудок – верный залог скверного настроения! – объявила я и предложила: – Двигаемся дальше? До дневного привала хотелось бы проехать несколько большее расстояние. А то еще баронесса решит, что мы вознамерились оккупировать ее земли.

Наш маленький караван снова тронулся в путь, Фаль, успешно справившись с процессом преобразования пищи в запас энергии, принялся носиться над головами людей, метаться то вправо, то влево, то вперед, якобы устремляясь на разведку, я же думаю, просто от полноты чувств и выпендриваясь перед сильфидой. Какой мальчишка удержался бы от искушения покрасоваться перед симпатичной девушкой? В этом плане психология сильфов и людей имела несомненное сходство.

Иесса же почти не обращала внимания на подростка, сидя у меня на плече, она озабоченно размышляла о чем-то, а потом тихо, но решительно заявила:

– Пока я не расплатилась с тобой, магева, не могу вернуться к своему клану!

– О, не сомневаюсь, ты очень быстро отыщешь такую возможность, – ответила, напряженно соображая, о чем именно попросить сильфиду, да еще так, чтобы она сочла мою просьбу несомненно выполнимой и весомой для обнуления долга. – Для начала помоги Фалю отыскать удачное место для дневной стоянки. Думаю, тебе лучше известны здешние края!

Сильфида бодро кивнула и сорвалась с плеча маленькой золотой молнией, а я продолжила ломать голову над заданием. По сути, просить мне у крохи было нечего: вряд ли малышка была способна на нечто большее, чем Фаль, но и тащить ее с собой в качестве бесплатного приложения к отряду мне не хотелось. А посему я продолжала так усиленно думать, что, будь голова набита булавками, они непременно повылезали бы наружу.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 | Следующая
  • 4.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации