Электронная библиотека » Юрий Игрицкий » » онлайн чтение - страница 22


  • Текст добавлен: 28 мая 2022, 03:48


Автор книги: Юрий Игрицкий


Жанр: Журналы, Периодические издания


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 22 (всего у книги 23 страниц)

Шрифт:
- 100% +
История создания музея Леонида Пастернака в Оксфорде
В.В. Леонидов

Леонидов Виктор Владимирович – кандидат исторических наук, главный библиотекарь Дома русского зарубежья им. А.И. Солженицына.

Когда они переехали границу, дочка сказала матери: «Какие здесь мрачные люди. И почему так все уныло и голо за окном. Какие старые, развалившиеся дома». «Молчи, – сказала ей мать. – Молчи, не надо ничего говорить».

Все происходило в начале лета 1960 г. Пассажирками были Лидия Леонидовна Пастернак и ее дочь Анн-Элизабет, которую близкие называли просто Лизой. В страшные дни, когда стал ясен смертельный ход болезни Бориса Леонидовича Пастернака и газеты всего мира публиковали бюллетени о его здоровье, сестры поэта Лидия и Жозефина, давно жившие в Англии, метались у ворот советского консульства в напрасной надежде получить визу. Сыновья Пастернака Евгений и Александр обратились к Хрущёву, чтобы решить этот вопрос, сегодня кажущийся смешным и непонятным. Однако визу долго не давали, а когда наконец смилостивились, то все было кончено. Лидия Леонидовна и ее дочь даже не успели на похороны.

Впечатление у Лизы от встречи со страной, которую все ее родные называли Родиной (а дома говорили только на русском), было огромным. У новообретенного дяди Александра она увидела папки с рисунками его отца, ее деда, великого русского импрессиониста, любимого иллюстратора Льва Толстого Леонида Осиповича Пастернака. «А у нас тоже есть много его рисунков и разных вещей. Целая комната. И картин на стенах тоже много», – сказала она ему.

Впоследствии Анн-Элизабет, ныне профессор Оксфордского университета, одна из лучших специалистов по литературе шекспировского времени, говорила, что именно тогда у нее зародилась мысль о создании музея.

Леонид Осипович переехал в Лондон из Германии в 1938 г. В стране Гейне и Гёте наступил фашизм, набор очередной книги о художнике, готовившейся к выходу, рассыпали, картины спрятали в советском посольстве и готовили к отправке в СССР. Оставаться среди нацистов еврейской семье было просто невозможно.

Художник, живший с женой, в прошлом блистательной пианисткой Розалией Исидоровной Кауфман, и дочерьми в Берлине с 1921 г., никогда не сдавал советский паспорт. Он думал с женой поехать в Лондон, чтобы повидаться с дочерьми, жившими там с мужьями и детьми, а оттуда навсегда возвратиться в СССР. Но пакт Молотова–Риббентропа и начавшаяся война переменили все планы.

В Англии его встретили Лидия и Жозефина. Лидия, биохимик, работавшая, к слову, в Германии в одной лаборатории с будущим героем гранинского «Зубра» Николаем Владимировичем Тимофеевым-Ресовским, уехала на берега туманного Альбиона в 1935 г. к мужу, английскому психиатру Элиоту Слейтеру. Впоследствии вместе со своим супругом, троюродным братом, банковским служащим Федором Пастернаком, туда же перебралась и Жозефина.

Итак, в 1938 г. все Пастернаки, жившие в Германии, стали жителями Англии. В 1939 г. они перебрались в Оксфорд, где поселились в старом доме на тихой улице Парк Таун, 20.

Вскоре после переезда на землю Британии не стало Розалии Исидоровны. В своих записках, которые он вел по настоянию дочерей, Леонид Осипович вспоминал: «…72 лет отроду, случилось ей после долгих, долгих лет публично сыграть ее любимый шумановский концерт (40 лет не играв его) в доме директора Британского музея в Лондоне… И с каким блеском, силой и прежним обычным юным подъемом …сыграла она в последний раз, за месяц с лишним до своей смерти. Так догоревшая свеча вспыхивает ярким пламенем в последний раз, чтобы погаснуть навеки».

В ряде статей и исследований, посвященных Леониду Пастернаку, говорится, что в последние годы, особенно после смерти обожаемой жены, Леонид Осипович тихо угасал. Но с этим, к примеру, не согласен известный английский искусствовед Давид Бакман. В своей книге «Леонид Пастернак: Русский импрессионист» (Лондон, 1974) он напоминает, что именно в оксфордские последние годы были созданы такие шедевры, как «Бах и Фридрих великий», «Юный Мендельсон дирижирует Баха», новый портрет Льва Толстого, «Пушкин и няня». По странной иронии судьбы, одной из последних работ мастера стал портрет Ленина, сделанный по наброскам еще 1919 г. К слову, именно публикация в «Неделе» в 1965 г. о неизвестных портретах вождя мирового пролетариата очень помогла возвращению творчества Пастернака в духовную жизнь его Родины, именовавшейся тогда СССР.

31 мая 1945 г., успев все-таки дожить до Победы, Леонид Осипович умер на руках у Лидии. Ему было 83 года.

Смерть мастера не осталась незамеченной на Родине. Естественно, требовалось особое обрамление для сообщения в советской печати, и Игорь Грабарь его выполнил блестяще: «Живя за границей, Пастернак продолжал считать себя советским художником. Смерть застала художника в его мастерской в Оксфорде за незаконченным портретом Ленина на мольберте и серией композиций на ленинские темы».

«…Гигантские его заслуги не оценены и в сотой доле, меж тем как мне приходится сгорать от стыда, когда так чудовищно раздувают и переоценивают мою роль», – писал Борис Леонидович Пастернак сестрам, узнав о смерти отца, которого не видел почти четверть века.

Правда, в этой разлуке была возможность встречи. В 1935 г. Борис Пастернак получил возможность выехать за границу для участия в Антифашистском конгрессе. Он проезжал на поезде через Берлин, но не нашел душевных сил, чтобы увидеть обожаемых родителей. Трудно сказать, что было этому причиной. Николай Пастернак-Слейтер в своей статье «Пастернаки в Оксфорде», опубликованной в сборнике докладов Международной научной конференции «Культурное и научное наследие российской эмиграции в Великобритании (1917–1940-е гг.)», состоявшейся в Доме русского зарубежья, ныне носящего имя Александра Солженицына, писал: «Несмотря на щемящую тоску по родителям, которых он 13 лет не видел, несмотря на их горячую надежду на встречу с ним – он от этой встречи отказался, чувствуя себя так физически и душевно расстроенным в тот момент, что не в силах был справиться с встречей».

Надо сказать, что и Жозефина, и Лидия своей жизнью явили образец служения памяти отца. Так же как посвятил последнюю часть жизни Борису Пастернаку его сын Евгений Борисович, подготовивший к печати огромный массив наследия великого поэта.

В 1956 г. дочери Леонида Осиповича открыли большую его выставку в Оксфордском музее Эшмолиан, и успех был грандиозный. Затем последовали экспозиции в Лондоне, Мюнхене, Базеле. Но главной целью родных было возвращение в Россию. «Мы с сестрой чувствуем себя виноватыми за то, что никак не удается “воскресить” его память, как мы ни стараемся, все всегда разбивается о полнейшее безразличие или даже враждебность», – писала Лидия в 1961 г. своей знакомой, работавшей в Третьяковской галерее.

И все же несмотря на всю свистопляску вокруг имени Бориса Пастернака, когда саму фамилию порой произносить боялись, свершилось чудо. В 1969 г. в Доме художника на Кузнецком мосту открылась выставка Леонида Осиповича. В 1975 г. в издательстве «Советский художник» вообще случилось событие, абсолютно небывалое для наследия эмигранта. Там с предисловием Жозефины и с комментариями ее брата Александра увидела свет книга Леонида Пастернака «Записи разных лет».

В 1979 г. наконец-то состоялось триумфальное возвращение художника в Россию. Грандиозная выставка мастера открылась в Третьяковской галерее.

И все эти годы шла напряженная работа в Оксфорде, в доме на Парк Таун. Огромное собрание рисунков, холстов, записок Леонида Осиповича было реставрировано и тщательно учтено. Анн-Элизабет, ее мать, тетя, а потом и муж, поэт Крейг Рейн день за днем методично приводили все в порядок. В процессе работы были просто фантастические открытия. К примеру, зарисовки Альберта Эйнштейна. Или рисунки, которые набрасывал Федор Иванович Шаляпин, позируя Леониду Осиповичу для своего портрета. Также были найдены зарисовки, запечатлевшие Антона Григорьевича Рубинштейна, конечно близких художнику Льва Николаевича Толстого и Александра Николаевича Скрябина. Особенно интересна была история с картиной «Ленин на VIII Всероссийском съезде Советов». После рентгеновского анализа оказалось, что ряд лиц коммунистических вождей, впоследствии перемолотых сталинской мясорубкой, были Леонидом Осиповичем закрашены. Собираясь возвращаться, престарелый мастер хорошо понимал, что не все туда можно везти.

И вот настал день открытия. При огромном стечении народа 4 мая 1989 г. музей был открыт. В доме, где умер великий мастер и где сегодня живут Анн-Элизабет со своими сыновьями. Там, в специально выделенных затененных комнатах, с особой подсветкой, гостей встречали портреты Эйнштейна, Толстого, пейзажи России, силуэты русских церквей, лица родных художника, в том числе, конечно, и бронзовый профиль великого сына. Возвращение Леонида Пастернака продолжается.

Литература

1. Backman D. Leonid Pasternak. Russian impressionist. – London, 1974.

2. Пастернак Л.О.Записи разных лет. – М., 1975.

3. Пастернак Е.Б., Пастернак Е.В. Пастернаки в Англии // Наше Наследие. – 2001. – № 58.

4. Пастернак-Слейтер Н. Пастернаки в Оксфорде // Культурное и научное наследие российской эмиграции в Великобритании (1917–1940-е гг.): Международная научная конференция. – М., 2002.

5. Леонидов В.Оксфордский музей русского импрессиониста // Вестник истории литературы и искусства. – Т. V. – М., 2008.

Аннотации статей текущего номера
Summaries

Ю.С. Пивоваров. Россия: Четырнадцатый год

Yu.S. Pivovarov. Russia: The Year Fourteen

Ключевые слова: история России, Россия и Первая мировая война, Россия в начале XXI в., российская власть, конституционная легитимность.

Keywords: Russian history, Russia and World War I, Russia in the early 21st century, Russian government, constitutional legitimacy.

Сегодня у нас есть возможность оценить недавнее прошлое нашей страны и одновременно сделать осторожное предположение, куда она может пойти. Как мы хорошо знаем, в социально-исторической жизни народов решающую роль играет свободная воля человека. Это величайший дар, который получили мы, скажем метафорически, от Бога. ХХ – начало XXI в. показали, что развитие государства и общества не предопределено, но во многом зависит от того, на каких основаниях происходит утверждение нового порядка. В последние 100 лет происходила очень активная перекройка политической карты Европы. Eсли ранее мы знали три основных типа легитимности: сакральную, правовую и историческую, то теперь к ним добавились некоторые иные.

Today we have an opportunity to appraise our country’s recent past and at the same time make a careful assumption as to where it might move. As we well know, the socio-historical life of peoples is greatly determined by the free will of man. This is the greatest gift which we, metaphorically speaking, have received from God. The 20th Century and the start of the 21st Century demonstrated that the development of the state and society is not pre-determined and largely depends on the conditions of the new order assertion. In the last one hundred years Europe’s political map has undergone a turbulent change. If earlier we knew three basic types of legitimacy – sacral, legal and historical, nowadays they are supplemented by some new ones.


Р.Х. Симонян, Т.М. Кочегарова. Российские реформаторы 1990-х годов: Общественно-политический портрет

R.Kh. Simonyan, T.M. Kochegarova. The Russian Reformers of the 1990’s: A Sociopolitical Portrait

Ключевые слова: Россия, 1990-е годы, посткоммунистические реформы, шоковая терапия, социальные последствия, Т. Гайдар и его окружение.

Keywords: Russia, 1990’s, post-communist reforms, shock therapy, social aftermath, T. Gaydar and his team.

По критерию приоритета государственных интересов российские реформаторы 1990-х годов оказались абсолютно несостоятельными. У них не оказалось ни той морали, ни той мотивации, которая была характерна для их предшественников предыдущих веков (М. Сперанского, С. Витте, П. Столыпина и др.). В отличие от своих предшественников они были лишены чувства идентичности со своей страной и по этому важнейшему критерию не представляли элиту своего народа. Это была всего-навсего лишь новая постсоветская номенклатура.

Judging by the criterion of national interest priority, the Russian reformers of the 1990’s appear absolutely invalid. They lacked both the ethical grounds or motivation which were immanent in their predecessors of previous times (M. Speransky, S. Witte, P. Stolypin and others). As different from those predecessors, they lacked also the sense of identity with their country and by this major criterion they did not represent the elite of their people. They were just a new post-soviet nomenklatura.


Д.В. Ефременко. Нормальная катастрофа: Еще раз об исторических развилках 1980–1990-х годов

D.V. Yefremenko. A Normal Catastrophe: Again on Historical Crossroads of the 1980–1990’s

Ключевые слова: перестройка, распад Советского Союза, системная катастрофа, исторические развилки, М.С. Горбачёв.

Keywords: Perestroika, USSR dissolution, system catastrophe, historical crossroads, M.S. Gorbachev.

Была ли обречена советская система? Несомненно, да, если принять во внимание наличие целого ряда «встроенных» в нее механизмов саморазрушения, ее ригидную иерархическую организацию, насилие и устрашение как основные методы ее функционирования. Но этого могло и не случиться в 1991 г., если бы действия политического руководства не вызвали системные сбои и запуск механизмов саморазрушения. И «китайский вариант» трансформации системы, и возможность сохранения Союза в усеченном виде оказались упущенными.

Was the Soviet system doomed to peril? Undoubtedly, yes – counting quite a number of built-in mechanisms of self-destruction, also its rigid hierarchical organization, violence and intimidation as the key methods of its functioning. But this could happen later than 1991 if the actions of the political leadership would not have caused system failures and started the self-destruction mechanisms. Both the «Chinese version» of system transformation and the possibility of retaining the Soviet Union however fragile were lost.


В.Н. Крутько. Демографические проблемы России: Сетевой проект решения

V.N. Krut’ko. Russia’s Demographic Problems: A Network Solution Project

Ключевые слова: Россия, начало ХХI в., качество жизни, здоровье населения, рождаемость, смертность, сетевое решение.

Keywords: Russia, early 21st century, life quality, population health, birth rate, dearth rate, network solution.

Продолжительность жизни россиян все еще существенно отстает от развитых стран (на десять и более лет). По демографическим прогнозам, Россия практически в течение всего XXI в. будет испытывать последствия демографической катастрофы 90-х годов прошлого века, выразившейся в резком снижении рождаемости и резком росте смертности, в первую очередь когорты трудоспособного населения.

Life duration in Russia is still substantially behind the developed countries (for ten years and more). According to various demographic forecasts, Russia will practically during the whole 21st century experience the consequences of the demographic catastrophe of the 1990’s including a sharp decline in birth rate and an equally sharp rise of death rate, among the working strata of the population.


И.И. Глебова. В поисках утраченной войны: Первая мировая в российской истории и памяти

I.I. Glebova. In the Search of the Forgotten War: World War I in the Russian History and Memory

Ключевые слова: Первая мировая война, война и революция, послевоенный мир, память о Первой мировой войне.

Keywords: World War I, war and revolution, post-war world, memory of World War I.

«Забытая война» – так все чаще стали у нас определять последнюю войну Российской империи 1914–1918 гг. в преддверие ее столетнего юбилея. В народе ее называли сначала «германской», потом – «империалистической», а с разворачиванием военного конфликта 1939–1945 гг. она получила имя Первой мировой. Все эти определения верны: они точно указывают, как в разные времена воспринималась у нас та война. Для нынешних россиян Первая мировая – «забытая», «чужая» война. Ее как бы нет в национальной памяти, она не является чем-то важным, тем более установочным для нации.

«Forgotten War» became the widely used name of the last war waged by the Russian Empire in 1914–1918 on the eve of its hundred year anniversary. People called it «German» at first, «imperialist» later and First World War when the military conflict of 1939–1945 took place. All these definitions are correct: they exactly reproduce the comprehension of that war at different times. To Russians today it is a «forgotten», «alien» war absent in the national memory, unimportant to the nation.


Т.Г. Леонтьева. Православное духовенство в годы Первой мировой войны

T.G. Leontieva. The Orthodox Clergy in the Years of World War I

Ключевые слова: Первая мировая война, русский фронт, православное духовенство, патриотизм, священники на фронте и в тылу.

Keywords: World War I, Russian front, Orthodox clergy, patriotism, clergymen at front and in the rear.

В массе своей лица духовного звания оставались с народом, разделяя с ним тяготы невиданной войны. В 1914–1918 гг. почти 40 священников погибли, около 400 получили ранения или контузии, более 200 оказались в плену. Война обернулась крушением многовекового союза государства и православной церкви. Как часть государственного механизма, РПЦ развалилась. За отлучением ее от государства при большевиках последовали жесточайшие гонения.

Most clergymen were at one with their people in sharing the burden of the war. In 1914–1918 almost 40 of them perished, some 400 were wounded or got contusions, over 200 were captured by the enemy. The war brought the collapse of centuries-old union of the state and the Orthodox church. As part of the state mechanism the church was broken. After its separation from the new Bolshevik state it was subjected to most cruel repressions.


В.Н. Чернега. Россия и ЕС: Проблема исторического выбора

V.N. Chernega. Russia and the EU: The Problem of Historical Choice

Ключевые слова: Россия, Европейский союз, отношения в начале XXI в., экономическое партнерство, постсоветское пространство, восточная политика ЕС.

Keywords: Russia, European Union, relations in the early 21st century, economic partnership, post-Soviet space, EU eastern policy.

Сближение с Европейским союзом на основе тесной ассоциации представляется более естественным и, главное, более продуктивным, чем другие альтернативы. Только ЕС может быть источником необходимого технологического обновления российской экономики, которое могло бы увеличить производительность труда и уменьшить потребность в завозе рабочей силы. ЕС также представляет собой источник социальных технологий, позволяющих восстановить социальную сплоченность российского общества, как и большого опыта в продвижении правового государства и борьбы с коррупцией.

The rapprochement of Russia and the EU on the basis of a close association appears more natural and more productive than other alternatives. Only EU can be a source of adequate technological innovations in the Russian economy which would raise labor productivity and decrease the demand in the import of workforce. The EU also is a source of social technologies allowing to restore the social cohesion of the Russian society, as well as great experience in advancing the state of law and fighting corruption.


Ван Чэньсин, Ли Син. Евразийский союз в оценках китайских исследователей

Wang Chenxing, Li Xing. The Eurasian Union as Seen by Chinese Researchers

Ключевые слова: Россия в начале XXI в., СНГ, евразийская интеграция, ЕврАзЭс, Таможенный союз, ШОС, китайская научная литература.

Keywords: Russia in the early 21st century, CIS, Eurasian integration, Eurasian Economic Union, Customs Union, Shanghai Organization of Cooperation, Chinese scholarly literature.

С геополитической точки зрения в Центральной Евразии происходит процесс реинтеграции региональных сил, которые будут оказывать большое влияние на другие регионы и страны. Влияние евразийской интеграции и Евразийского союза на российско-китайские отношения и ШОС находится в центре внимания китайских исследователей. По мнению большинства из них, создание Евразийского союза имеет и позитивную, и негативную стороны.

From a geopolitical point of view the Central Eurasia witnesses the process of re-integration of the regional forces which will substantially affect other regions and countries. The impact of the Eurasian integration and the Eurasian Union on the Russian-Chinese relations and the Shanghai Organization of Cooperation is in the core of attention of Chinese scholars. Most of them believe that the creation of the Eurasian Union has both positive and negative sides.


С.С. Алабян, О.В. Морозенкова. Внешнеэкономическая деятельность России в сфере услуг

S.S. Alabyan, O.V. Morozenkova. Russia’s Foreign Economic Activities in the Services Sphere

Ключевые слова: Россия в начале XXI в., внешнеэкономическая деятельность, внешняя торговля, сфера услуг, мировая конкурентоспособность.

Keywords: Russia in the early 21st century foreign economic activities, foreign trade, services sphere, world competitiveness.

Торговля услугами в РФ развивается так же стремительно как и во всем мире, опережая темпы роста торговли товарами. России необходимы прежде всего увеличение объемов и расширения ассортимента современных по классу и доступных по ценам услуг (как отечественных, так и импортных), а также повышение и подтягивание к международному уровню конкурентоспособности производимых в стране услуг.

Services trade grows in Russia as vigorously as in the world leaving behind products trade in the rate of growth. Russia needs first of all an increase in volumes and range of up-to-date and affordable services (both domestic and imported) as well as the rise of home-made services competitiveness close to international standards.


В.А. Радзиевский. Восточнославянская субкультурная общность России и Украины: Исторический и этнолингвистический экскурс

V.A. Radzievsky. Eastern Slavic Subcultural Entity of Russia and Ukraine: An Historical and Ethno-Linguistic Excursion

Ключевые слова: Россия и Украина, славянская идентичность, общая история, Древняя Русь, русский язык, украинский язык.

Keywords: Russia and Ukraine, Slavic identity, common history, ancient Russia, Russian language, Ukrainian language.

Цель статьи – показать общекультурное родство России и Украины, многовековое единство восточнославянской субкультурной общности и сохранение общего древнерусского историко-этнолингвистического корня, несмотря на засилье, особенно на Украине, чужеродных западных традиций.

The aim of the study is to reveal common cultural affinity of Russia and Ukraine, the centuries old unity of Eastern Slavic subcultural identity and preservation of common ancient Russian historical and linguistic roots despite the domination, especially prominent in Ukraine, of alien Western traditions.


В.Ю. Даренский. Русская идентичность в современной Украине: Проблемы и перспективы

V.Yu. Darensky. Russian Identity in Contemporary Ukraine: Problems and Prospects

Ключевые слова: современная Украина, русское население, русский язык, русская идентичность.

Keywords: contemporary Ukraine, Russian population, Russian language, Russian identity.

Русскоязычное сообщество Украины всегда будет сохранять свой особый исторический статус и свою особую современную значимость. Во-первых, речь идет о примерно 20 млн человек – это почти половина населения всей Украины. Во-вторых, находясь в постоянном конкурентном сосуществовании с украиноязычной общностью, имеющей радикально иные идеологические и цивилизационные ориентации, русскоязычное сообщество Украины самим своим существованием утверждает ценность российской идентичности и ее креативный потенциал.

The Russian-language community in Ukraine will always keep its specific historical status and special current importance. First, it is roughly twenty million people – almost half of the whole population of Ukraine. Second, the Russian language community, living in a permanent competitive coexistence with the Ukrainian language community which has radically different ideological and civilizational orientations, asserts the value of Russian identity and its creative potential by its very existence.


В.Н. Бабенко. Украина в паутине национализма: Политические и правовые последствия

V.N. Babenko. Ukraine in the Web of Nationalism: Political and Legal Consequences

Ключевые слова: Украина в ХХ в., современная Украина, политические движения, национализм, правый радикализм, государственный переворот в феврале 2014 г.

Keywords: Ukraine in the 20th century, contemporary Ukraine, political movements, nationalism, rightist radicalism, coup d’etat in February 2014.

В паутину национализма Украину втягивали как внешние, так и внутренние политические силы. Националистические тенденции остро проявлялись особенно в переломные исторические периоды (Октябрьская революция, Гражданская война и Великая Отечественная война). Особую остроту проблемы национализма приобрели в ноябре 2013 г. после отказа В. Януковича подписать соглашение об ассоциации с Евросоюзом.

The web of nationalism was embracing Ukraine with the help of both external and internal political forces. Nationalist tendencies sharply revealed themselves at historical crossroads like the October Revolution of 1917 followed by the civil war and the Great Patriotic War. Nationalistic trends acquired specific sharpness in November 2013 when Ukrainian President V. Yanukovich refused to sign an association agreement with the European Union.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации