Текст книги "Оккупация"
Автор книги: Андрей Щупов
Жанр: Боевая фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 22 (всего у книги 32 страниц)
Советы Шматова Миронов выслушал в высшей степени внимательно и, наверное, он был не самым плохим учеником, однако выстоять против настоящего асса все-таки не надеялся. Еще по секции бокса прекрасно помнил, что это значит, когда юношу второразрядника выставляют против зрелого камээса. Как правило, схватки такого рода долго не длились, заканчиваясь либо обильной кровью, либо жесткими нокаутами. Вот и здесь жилистый противник время терять не намеревался. По змеиному извернувшись, он подрубил ногу еще одного дайка и тут же взрывным выхлестом снизу вверх распорол несчастному живот. Следующим был снова Сергей, и, не дожидаясь, когда искусный рубака развернется в его сторону, Миронов сам бросился вперед. Увы, жилистый убийца необъяснимым образом сумел уловить постороннее движение и, упреждая собственный поворот страхующим взмахом меча, в два прыжочка оказался вне досягаемости Миронова.
– Улыбаешься?! – Миронов тяжело шагнул следом. – Ничего, сейчас мы потушим твою улыбочку!..
А противник и впрямь чуть кривил губы. Он видел, насколько медлительно движется к нему Сергей, и, прекрасно понимая собственное превосходство, даже не пытаясь выдумывать какие-либо трюки. Все без того было предельно ясно: к мастеру рубки приближался даже не обладатель второго несчастного разряда, а самый обыкновенный чайник…
– Получи же! – Сергей с силой крутанул саблей, пуская ее в противника сверкающим пропеллером.
Наверное, что-то и впрямь сопутствовало ему сегодня. Жилистый убийца слишком поздно отреагировал на бросок. Его можно было понять, – для удара дистанция была слишком велика, а тяжелый меч – это не нож для метания. Чем и опасен порой дилетант, что способен совершать безумные поступки. Не видя проку от своего ятагана, Миронов пустил его в ход самым оптимальным образом. В итоге бешено вращающаяся сталь успешно миновала свистнувшее навстречу лезвие и взмахом наискосок ударила по лицу противника. Возможно, угоди она в грудь жилистого, все бы ограничилось обычной резаной раной, но удар клинка пришелся по лицу и произвел более губительное действие, раздробив нос и вышибив правый глаз. Впрочем, сам Миронов этого уже не видел, потому что, прыгнув вслед за мечом, ударом ноги в живот заставил соперника рухнуть на землю.
Подхватить с земли оружие было делом пары секунд, но продолжения поединок не получил. Вновь загремели о щиты древки копий, пронзительно закричал суфан, возвещая об окончании схватки. Не веря своим глазам, Сергей взволнованно осмотрелся. Ему-то казалось, что с первого момента боя прошло всего несколько секунд. Возможно, так оно и было, но эти несколько секунд стоили жизни большей части поединщиков. Земля покорно впитывала пролитую кровь, всюду лежали бездыханные тела и багровые обрубки чужих конечностей. Но еще страшнее было взирать на тех, кто со стонами и всхлипами волочил за собой кишки и перебитые ноги, тщетно пытаясь выползти за кромку арены. Этих сударушка смерть тоже не пощадила, – просто решила оставить себе на десерт.
Противоборствующая группа бойцов вновь вернулась на исходные позиции, и вот тут-то Миронова пробрало настоящей дрожью. Потому что он стоял в полном одиночестве, и не было поблизости больше ни дородного Валерия Васильевича, ни могучего Шурыма, никого. Из всей команды он уцелел один-единственный. Потому, собственно, и остановили бой. Добросердечный суфан посчитал, что хоть один человечек, должен вернуться на нары в сарай. Иначе просто не найдется желающих на следующий поединок. Как бы то ни было, но мудрый старожил оказался прав: численность обитателей сарая значительно сократилась…
Глава 6
В нынешней компании Рыцарь явно чувствовал себя лидером. Верблюд Стива Бартона, менее рослый, с вялыми горбиками, свешивающимися на обе стороны, и плешивыми заплатками на ногах, послушно шагал чуть позади. То есть раз или два он тоже пробовал сунуться вперед, однако Рыцарь поступил с ним так, как поступают со всяким бунтовщиком – попросту укусил его, шикнув так, что вся храбрость животного тут же испарилась. Первенство Рыцаря отныне воспринималось, как должное, а попыток его обогнать больше не предпринималось. Другие верблюды, нагруженные ворованной поклажей, были Дымову с Бартоном вовсе не нужны, однако и на месте казни животные оставаться явно не пожелали. Мерно ступая за новыми хозяевами, они выдерживали разумную дистанцию и вели себя более чем скромно. Сам же Вадим в отличие от животных чувствовал себя неуютно. Тому имелась веская причина. Все это время кто-то наблюдал за ними – пристально и давяще, и Дымов не мог вычислить наблюдателя, как ни старался. Его метатело было распахнуто сейчас огромным экраном, чутко сканирующим малейшие изменения в окружающем пространстве. К нему стекался шорох переползающих по песку змей, шуршание насекомых, вздохи дремлющих в норах мышей, тысячи иных звуков, запахов и ощущений. Тем не менее, выделить нужную информацию он не мог. Пожалуй, человека или зверя он засек бы давным-давно, но здесь присутствовало нечто иное – абсолютно незнакомое. Более того – Вадим не в состоянии был определить даже направление угрозы, – казалась, она присутствует сразу повсюду, огромным колпаком накрывая двух случайных путников. Что-то продолжал рассказывать англичанин – про свою семью и погибших товарищей, об открытиях, сделанных его институтом в Томусидо. Дымов слушал его рассеянно, продолжая тщательное сканирование окружающего ландшафта.
– …Потому и погнали нас отсюда, что мы первые наткнулись на приграничье. – Стив презрительно хохотнул. – Все вокруг продолжали копаться в вентиляторах и двигателях, в томусидианских холодильных установках, а мы решили не тратить время попусту и занялись поиском настоящих улик. Скажу откровенно: зря вы полезли в эту страну. Она вам просто не по зубам, тем более, что у России сейчас своих проблем хватает.
– Откуда же мы знали, что вы уже туточки! – подыграл англичанину Вадим.
– Это конечно! Американцы – и те до последнего года понятия не имели, что их ближайший партнер снова обскакал их по части информации.
– Да уж, в этих сферах вы действительно великие друзья.
– Бросьте! Какая может быть дружба между сверхдержавами! – Тон Стива стал назидательным. – Империи, Вадим, никогда между собой не дружили, – исключительно сотрудничали. В торговле, в войнах, в колониальной политике. Пока мы нужны друг другу, мы улыбаемся, но если речь заходит о вещах действительно значимых, всех посторонних немедленно просят на выход.
– Любопытно, какие это значимые вещи вы имеете в виду? Вы говорите о технологиях Томусидо?
– Да бог с ними – с технологиями! Разве в них дело? По счастью, мы сразу сообразили, что за всем этими техническими игрушками таится нечто большее. Конечно, тот же Таиланд сумел здорово приподняться за последние десять лет, но за ним, как ни крути, стояла финансовая мощь Японии, – за Томусидо же не стоял никто. Более того – ни в Европе, ни в Америке, ни даже в самом Таиланде – о внутренних делах Томусидо не имели никакого представления. На них обратили внимание только после того, как на рынках появились их чертовы двигатели. Оно и понятно! Когда моторчик размерами с зажигалку разгоняет мотоцикл до двухсот и трехсот километров в час, поневоле начинаешь задумываться.
– Именно тогда вы и начали действовать? – предположил Дымов.
– Особо замечу – первыми из первых! – тщеславный англичанин потряс в воздухе пальцем. – В сущности, это ведь мы открыли томусидианскую лакуну!
– Лакуну?
– Так мы ее теперь называем. Огромная географическая лакуна, отсутствующая на всех картах мира. Более того, эту лакуну не могут засечь даже американские видеозонды.
– А спутники?
– Что спутники! – Стив ухмыльнулся. – Спутники летают на сверхдальних орбитах, а лакуну можно обнаружить лишь на малой высоте. Насколько я понимаю, это что-то вроде природного гигантского мешка со своим микроклиматом и своей собственной флорой. Этакое слепое пятно среди силовых линий Земли. Немудрено, что о ней ничего не знают по сию пору.
– Что ж, о Томусидо тоже долго не было никаких сведений.
– Тут вы правы, хотя этому имеется объяснение. В сущности, ни туристы, ни бизнесмены эту страну никогда не жаловали. Очень уж неприветливо встречал гостей прежний правитель Урванту. Кроме того, многие еще помнили, как во времена Второй Мировой Войны именно в этих местах пропало сразу две экспедиции.
– Экспедиции? – Вадим удивленно оглянулся на англичанина. Об экспедициях Дюгонь ему ничего не рассказывал.
– Ну, как же! Первую экспедицию сюда отправлял еще Адольф Шикльгрубер. Да, да, тот самый! Уж не знаю в точности, что они тут искали, – возможно, то же, что и в Тибете. Талмуды с авестийскими письменами, золото пращуров, чашу Грааля или что-нибудь в этом роде. Само собой, Черчилль ко всем этим мифическим штучкам относился с большим скепсисом, однако премьер не был бы премьером, если бы не отреагировал на немецкий поход соответствующим образом. Скорее всего, ему просто хотелось лишний раз позлить фюрера. Вот он и санкционировал отправку в Томусидо своего собственного экспедиционного корпуса. Задача англичан, разумеется, несколько отличалась от целей германцев, но как бы то ни было…
– Пропали обе экспедиции. – Закончил за него Вадим.
– И не только они. Позднее здесь исчезло еще несколько спасательных групп, бесследно пропало около десятка поисковых самолетов. Интересный нюанс: все пропавшие самолеты были из разряда парапланов с достаточно небольшим потолком высоты.
– Вы хотите сказать, что все они оказались внутри вашей лакуны?
– Совершенно верно! Хотя, конечно, в те далекие времена предполагали иное. Валили все на местных людоедов, ядовитых рептилий и полчища москитов. Потому и не совали сюда нос еще несколько десятилетий. Стыдно сказать, но даже новость о скоропостижной кончине бесноватого Урванту и смене его молодым Эленохом Первым, дошла до наших ушей с солидным запозданием.
– Тем не менее, вы забрались сюда.
– Разумеется! Иначе и быть не могло. Можете не сомневаться, лет этак через пять-шесть мы разузнали бы все о пространственных размерах лакуны, ее коренном населении и господствующих языках. Заодно разгадали бы секрет технического гения томусидиан. Но, увы, началась полоса войн, и наших людей стали отлавливать по всем закоулкам, как тараканов. Кого-то выпроваживали вон из страны, кто-то исчезал бесследно. Так или иначе, но все полетело в тартарары. Мы пытались оказать на правительство Томусидо давление, но оно попросту раздолбало наших вояк в пух и прах. Что, кстати, лишний раз доказывало присутствие в Томусидо сил совершенно иного порядка. – В голосе Бартона зазвучали победные нотки. – И все же открыть приграничье удалось именно нам! Пожалуй, если бы не наши службы, о сопредельной Дайкирии мир ничего бы не знал до сих пор.
– Что ж, разум иного порядка – вещь вполне возможная. – Без улыбки пробормотал Вадим. – Но как же так вышло, что дикие дайки сумели в считанные дни захватить столь просвещенное государство?
– В свое время варвары тоже сокрушили древний Рим.
– Это не объяснение.
– А чего вы от меня ждете! – огрызнулся англичанин и умолк. Брови его сошлись на переносице, губы немо зашевелились, – он явно пытался подобрать ответ на простецкий вопрос Дымова, но ничего толкового в ум ему не приходило. Только минуты через две он поднял голову и, хмуро взглянув на Вадима, пробормотал: – Не знаю. Сам теряюсь в догадках…
И тотчас в спину Дымова ударил незримый камушек. Он настороженно замер. Оборачиваться не было надобности, панорамное зрение Вадима без того продолжало работать, и именно оно тотчас подсказало, что ни глонов, ни летающих камушков в непосредственной близости не наблюдается. Совершенно ни при чем была здесь и парочка парящих в высоте ахназавров. То, что коснулось его сейчас, было неподвластно органам чувств человека. Словно высунулся из-за портьеры шаловливый палец призрака и ткнул Дымова в позвоночник. Ткнул, чтобы тотчас спрятаться обратно.
Можно было бы заглянуть и в глоново царство, но Вадим без того знал, что не найдет ответа и там. Покосившись на одухотворенное лицо Бартона, он решил ничего не говорить англичанину. Вместо этого с нарочитой безмятежностью кивнул в сторону бредущих позади животных.
– Что там хоть нагружено у них?
– Ничего особенного. – Англичанин поморщился. – Что могут хватать варвары в своих набегах? Барахло, шмотки, стеклянные украшения. Если не ошибаюсь, вон в тот мешок они пива загрузили. Банок сто, наверное. На такой жаре, должно быть, уже прокисло. Там же и жвачка с леденцами, пара телефонов, пакетики с сублиматами, пищевые добавки. А в тех связках у них книги с рекламными журналами – тоже изрядное количество.
– Книги?
– А вы как думали! У дайков на них спрос – да еще какой! Читать они, само собой, не умеют, но полагают, что любая книга – результат вдумчивого колдовства. По их представлениям – чем больше в доме печатных книг, тем надежнее он защищен от возможного сглаза. – Коленями подбодрив своего верблюда, Стив Бартон подъехал к Вадиму поближе, вновь заговорил, снизив голос до шепота: – Думаю, вам будет интересно знать, что в означенной лакуне наличествует самое настоящее колдовство.
– Вы серьезно? – Вадим насторожился.
– Абсолютно. Возможно, вам это принять будет даже легче. Во всяком случае, своему непосредственному начальству я ни о чем подобном не докладывал.
– Боялись, что не поверят?
– Боялся, что сочтут сумасшедшим. А в нашей профессии, это сами знаете, чем чревато. Впишут в личное дело парочку специфических фраз – и все. Можно считать, что на карьере поставлен крест.
– Поэтому вы и не хотели ехать дальше?
– Совершенно верно. – Бартон величественно качнул головой, невольным движением поправил на поясе трофейный ятаган – Конечно, так далеко наши люди еще не продвигались, и все же тенденция была подмечена. Кто знает, возможно, и мы с вами будем наблюдать нечто подобное. Иными словами – чем дальше мы станем удаляться от мира реального, тем чаще вокруг нас будут оживать сказочные мифы с животными, о существовании которых мы слыхом не слыхивали.
– Вы имеете в виду летающих ящеров?
– Да черт с ними – с ахназаврами! Подумаешь – рептилия с крыльями! – Бартон небрежно повел плечом. – Нет, Вадим, птеранодоны – сущая мелочь в сравнении с тем, что мы можем повстречать в сердце Дайкирии. Сам я, конечно, мало что видел, но мы подпаивали кое-кого из местных жителей – и вот они-то рассказывали нам форменные чудеса. Про гигантских выползней, про галинд, про ходячие деревья и Гарлах, который теперь называют городом мертвых… Кстати, если мне не изменяет память, мы его только что миновали.
– То есть?
Стив Бартон вскинул руку, указывая направление.
– Если верить свидетельству очевидцев, город находится в этих самых горах, только чуть выше. Если проехать в этом направлении еще несколько миль, мы увидим сторожевую башню, а сразу за ней откроется вид на крепостную стену. Это и есть Гарлах, бывшая столица Дайкирии и нынешний город мертвых. Именно из него, если верить жителям этой страны, время от времени выбираются самые жуткие из здешних чудовищ. Город, в центре которого, по древним преданиям, построен Небесный Мост Императоров. Проще говоря, огромная пирамида, по ступеням которой некогда уходили в свой последний путь умирающие правители.
– Чего же они теперь сюда не приходят? Или пирамида развалилась?
– Пирамида, насколько я знаю, стоит на прежнем месте, но с тех пор, как на город рухнула комета, решением жрецов столицу решено было перенести в Вальрам. Таким образом, отходящим в иной мир императорам теперь приходится изыскивать на небеса иные дороги.
– Небесная комета, пирамиды… – Дымов покрутил головой. – Надо признать, звучит красиво. Я бы даже сказал – заманчиво.
– Не знаю… Боюсь, в действительности, несчастье, постигшее город, особой красотой не отличалось. – Англичанин неуютно поежился. – Вы заметили, что дорога, по которой мы двигались, повернула направо? А вон та бледная тропка, тянущаяся к перевалу, когда-то и была главной магистралью, выводившей прямо к городу. Теперь по ней никто не ездит. Когда в городе начались непотребства, жители просто его покинули. А торговцы и путники стали объезжать столицу далеко стороной. Конечно, так получалось значительно дольше, зато безопаснее. – Бартон протяжно вздохнул. – Я понимаю – очень похоже на сказку, но вы оглянитесь – что здесь не сказка? Может быть, сумчатые выдры? Или те же галинды с лопусами?
– Что еще за лопусы с галиндами?
– А вы не видели? – Стив Бартон усмехнулся. – И впредь не советую. Лопусы – это пустынные деревья, передвигающиеся на своих корнях. Бегать они, конечно, не бегают, но если уж хватают свою жертву, то держат цепко. Воды-то здесь мало, вот и мутировали бедные деревья – из растений превратились в представителей хищников. Галиндами же в Дайкирии именуют каменных червей. Эти твари еще похлеще лопусов будут. В длину превышают двадцать метров, а уж ползают так, что не убежишь при всем желании. У них и здесь, – англичанин коснулся ладонью своего лба, – расположены не челюсти, а какой-то хитрый орган. Нечто среднее между лазерным излучателем и ультразвуковой пушкой.
– Забавно! Что же это может быть среднее между лазером и ультразвуком? – Вадим поневоле усмехнулся.
– Вы зря смеетесь. Я, конечно, не ученый, но точно знаю, что прогрызать камень с такой скоростью не может ни одно живое существо. А галинды могут. И потому ничего удивительного, что эти черви и на слонов порой нападают. Можете мне не верить, но один раз я собственными глазами наблюдал, как эти твари освежевали здоровенного буйвола. Могу сказать, что картина была не для слабонервных. На все про все им понадобилось не больше минуты.
– Даже так? А вы сами-то как уцелели?
– Я был, по счастью, далеко и за происходящим наблюдал в бинокль.
– Тогда понятно… – Вадим оглянулся на перевал, за которым, по словам Бартона, притаился город мертвых и снова ощутил удар – словно кто швырнул в него камушком – на этот раз уже в грудь и значительно сильнее. Вадим нахмурился. То ли некто пугал Дымова, то ли наоборот – привлекал, таким образом, его внимание.
– Послушайте, а может нам заглянуть в этот ваш город? Как он там называется? Гарлах, кажется?
Брови у Стива поползли вверх.
– Вам что, жить надоело?
– Почему же? Просто очень тянет посмотреть на ваш хваленый эпицентр ужасов.
– Но вы же собирались выручать своих приятелей!
– Думаю, моим целям короткий визит к местным чудищам отнюдь не помешает. Вы же сами сказали, что дорога огибает город далеко стороной. Вот и срежем путь.
Натянув поводья, Стив Бартон заставил своего верблюда остановиться.
– Вы полагаете, что я тоже сошел с ума?
– Нет, конечно! Если желаете, можете ехать по дороге дальше. А можете и вовсе повернуть обратно.
– Но послушайте! Зачем вам туда соваться? Живые не должны показываться в городе мертвых!
– Но мы же посещаем кладбища, вот и в Гарлах заглянем.
– Это не кладбище, это в сотни раз страшнее!
– Откуда вам знать, профессор? Вы же там никогда не были.
– Во-первых, я уже просил не называть меня профессором, а во-вторых, мне достаточно той информации, что доносили до меня местные жители.
– Люди склонны преувеличивать, Стив. Кроме того, у нас есть такая пословица: лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
– Знаю я ваши пословицы! – Бартон скривился. – И все-таки послушайте доброго совета: ни вам, ни мне абсолютно нечего там делать. Глупый риск – худший из всех рисков.
– Поэтому ваша служба и проникла так далеко в Дайкирию? – усмехнулся Дымов.
– Кажется, мы сейчас не на службе!
– Вы, может быть, и нет, а я – да. – Вадим заставил Рыцаря развернуться и помахал англичанину рукой. – Прощайте, профессор! Счастливо добраться до дому!
– Идиот!..
Дымов невозмутимо подстегнул верблюда, продолжая движение. Самое грустное заключалось в том, что он точно знал дальнейшую реакцию Бартона. Потому и не церемонился с англичанином. Не так уж много у них было времени, чтобы тратить драгоценные минуты на бессмысленный спор.
И действительно, стоило Вадиму отъехать на пару десятков шагов, как со спины донеслось энергичное понукание. Сердито посапывая, Стив Бартон спешно подгонял своего верблюда, поворачивая следом за Дымовым. Этот синдром был Вадиму также знаком. Люди есть люди, и даже представитель продвинутой английской разведки имел право на банальный страх. Его можно было понять. После всех перенесенных мытарств Стив Бартон отчаянно не хотел оставаться в одиночестве. Он трусил и даже не находил нужным скрывать это.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.