Текст книги "Фантастические создания (сборник)"
Автор книги: Диана Джонс
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 16 (всего у книги 23 страниц)
– Профессор Вулф? – осведомился он.
Вулф бросил нетерпеливый взгляд на свой стол:
– Да.
– Меня зовут О’Брин. Я хотел бы поговорить с вами пару минут.
– Мои приемные часы с трех до четырех во вторник и четверг. Боюсь, сейчас я довольно занят.
– Это не касается факультетских дел. И это очень важно.
– Молодой человек вел себя приветливо и свободно, но ему удалось пробудить любопытство Вулфа, которому передалось ощущение значительности этой беседы. Что ж… Он уже отложил написание сверхважного письма к Глории на время двух пар – пять минут ничего не решают.
– Хорошо, мистер О’Брин.
– И наедине, если позволите.
А Вулф и не заметил, что в комнате находилась Эмили.
Теперь же он повернулся к секретарше и сказал:
– Ладно. Если вы не возражаете, Эмили…
Эмили пожала плечами и вышла.
– Итак, сэр, что это за секретное важное дело?
– Просто парочка вопросов. И начнем, пожалуй, вот с этого… Насколько хорошо вы знаете Глорию Гартон?
Вулф помедлил.
Едва ли он мог сказать: «Юноша, я собираюсь сделать ей еще одно предложение, потому что я, оказывается, вервольф».
Поэтому он сказал правду, пусть и не целиком:
– Она… была моей студенткой несколько лет назад.
– Я спросил: как близко вы ее знаете, а не знали. Насколько хорошо вы знаете ее сейчас?
– И почему вы думаете, что я стану отвечать на подобный вопрос?
Молодой мужчина подал ему карточку.
Вулф прочитал:
ФЕРГУС О’БРИН
Частный детектив
Лицензия штата Калифорния
Вулф усмехнулся:
– И что это значит? Вы собираете улики для бракоразводного процесса? Ведь этим обычно занимаются частные детективы, не так ли?
– Мисс Гартон не замужем, как вы, вероятно, осведомлены. Я только спрашиваю, поддерживали вы с ней связь в последнее время?
– А я просто спрашиваю, с какой стати вас это интересует.
О’Брин встал и начал мерить кабинет шагами.
– Так мы с вами не сдвинемся с места, не так ли? Я правильно понимаю, что вы отказываетесь описывать суть ваших отношений с Глорией Гартон?
– Я не вижу причин, по которым должен поступать иначе. – Вулфа это начинало раздражать.
К его удивлению, детектив широко улыбнулся:
– Хорошо. Давайте о другом. Расскажите мне о своей кафедре. Как давно работают здесь преподаватели?
– Кто конкретно вас интересует? Весь персонал?
– Только профессора.
– Я здесь семь лет. Остальные – по крайней мере десять, а кто-то и больше. Если вам нужны точные цифры – можете получить их у декана. Если только – а я очень надеюсь на это! – он не выкинет вас в окно с вашими дурацкими вопросами. – Вулф радушно улыбнулся.
O’Брин рассмеялся:
– Профессор, думаю, мы сможем найти общий язык. Еще один вопрос – и можете сами выкинуть меня в окно. Вы гражданин Америки?
– Конечно.
– А остальные на кафедре?
– Все. А теперь, может быть, соблюдая банальные приличия, вы объясните мне эту фантастическую мешанину вопросов?
– Нет, – просто ответил O’Брин. – До свиданья, профессор.
Он шарил зелеными глазами, внимательно замечая каждую деталь. Потом взгляд его остановился на длинном указательном пальце Вулфа, поднялся к его густым, сходящимся на переносице бровям и снова вернулся к пальцу. Когда он покидал кабинет, в глазах у него было выражение слегка испуганного понимания.
«Все это чушь…» – сказал себе Вулф.
Частный детектив, какими бы проницательными ни были его глаза, какими бы откровенно бессмысленными ни были его вопросы, точно был последним человеком на земле, который заметил бы признаки ликантропии.
Забавно.
Слово «вервольф» можно принять. Можно сказать: «Я вервольф», – и это прозвучит совершенно нормально.
Но скажешь: «Я ликантроп», – и сразу мурашки по коже.
Странно.
Это могло бы стать материалом для отличной статьи о влиянии этимологии на коннотации для какого-нибудь из известных журналов.
Но, черт побери!
Вольф Вулф теперь больше не был в первую очередь ученым.
Теперь он был в первую очередь вервольфом, – вервольфом белой магии, вервольфом-весельчаком. И уж он повеселится на славу!
Он запалил трубку, уставился на чистый лист бумаги на столе и снова взялся за черновик письма к Глории.
Оно должно содержать в себе достаточно многозначительных намеков, чтобы очаровать ее и удержать ее интерес к его персоне, пока он не сможет отправиться на юг, когда закончится учебный год, чтобы раскрыть ей всю замечательную новую правду. Это…
Профессор Оскар Фиринг вошел в кабинет и прохрюкал:
– Добрый день, Вольф. Работаете в поте лица, мальчик мой?
– Добрый день, – рассеянно ответил Вулф, не отрывая взгляда от листа бумаги перед собой.
– Впереди интересные события, а? Небось только и ждете, когда сможете увидеть восхитительную Глорию?
Вулф вздрогнул:
– Откуда… что вы имеете в виду?
Фиринг протянул ему сложенную газету:
– Вы не слышали?
Вулф стал читать с растущим удивлением и радостью:
«ГЛОРИЯ ГАРТОН ПРИБЫВАЕТ В ПЯТНИЦУ!
Местная звезда возвращается в Беркли!
В рамках самой значительной охоты за талантами со времен поиска Скарлетт O’Хара Глория Гартон, гламурная звезда кинокомпании “Метрополис”, посетит Беркли в пятницу.
В пятницу днем в университетском театре все собаки нашего города получат шанс побороться за роль волка в грандиозной драме “Клыки леса”, которую готовится снимать “Метрополис”, и сама Глория Гартон будет присутствовать на пробах.
“Беркли очень много для меня значит, – говорит мисс Гартон. – Будет так приятно снова увидеть университет и город”.
Мисс Гартон играет главную человеческую роль в “Клыках леса”.
Мисс Гартон была студенткой Калифорнийского университета, когда ей выдался шанс впервые сняться в кино. Она является почетным членом драматического сообщества “Маска и клинок” и членом женского клуба “Ро-ро-ро”.
Вольф Вулф просиял.
Это же великолепно! Идеально! Ему не придется ждать, пока закончится учебный год, – он сможет увидеться с Глорией прямо сейчас и завоевать ее со всем своим волчьим напором.
Пятница…
Сегодня среда, значит, у него есть две ночи на отработку техники вервольфства. А потом…
Он заметил удрученное выражение на пожилом лице профессора и почувствовал некоторые угрызения совести.
– Как все прошло вчера вечером, Оскар? – сочувственно спросил он. – Как вы отслужили свою большую Вальпургиеву службу?
Фиринг с подозрением посмотрел на него:
– То есть сегодня вы в курсе… Ведь вчера тридцатое апреля для вас ничего не значило.
– Я заинтересовался и посмотрел. Ну так как все прошло?
– Неплохо, – неубедительно солгал Фиринг. – Вы знаете, Вольф, – спросил он после минутной паузы, – в чем настоящее проклятие любого человека, интересующегося оккультизмом?
– Нет. В чем?
– В том, что настоящей силы всегда недостаточно. Достаточно для тебя, возможно, но не для других. Поэтому независимо от твоих настоящих способностей ты все равно должен быть шарлатаном, чтобы убедить других. Взять хотя бы святого Жермена, Фрэнсиса Стюарта или Калиостро! Но самая ужасная трагедия – это когда ты понимаешь, что твои способности на самом деле куда больше, чем ты сам предполагал, и в этом обмане и шарлатанстве просто не было нужды. Когда ты понимаешь, что у тебя нет представления о границах своих сил. Тогда…
– Тогда, Оскар?
– Тогда, мальчик мой, тебе становится до смерти страшно.
Вулфу хотелось сказать ему что-нибудь в утешение. Например: «Слушай, Оскар, не дрейфь – это был я. Возвращайся к своему лицемерному шарлатанству и будь счастлив!»
Но он не мог этого сделать.
Только Оззи должен был знать правду о роскошном сером волке. Только Оззи.
И еще Глория.
Луна в этом укромном уголке каньона светила очень ярко. Ночь была спокойной.
А у Вольфа Вулфа развилась болезнь – боязнь публики, причем в тяжелой и запущенной форме. Теперь, когда все было по-настоящему – утреннее фиаско с одеждой не считалось, а прошлую ночь он не мог толком вспомнить, – он смертельно боялся становиться волком. Боялся и поэтому без конца болтал, пытаясь отсрочить момент превращения.
– Как ты думаешь, – нервно спросил он волшебника, – смогу ли я научить Глорию тоже перекидываться?
Озимандиас поразмыслил.
– Возможно, коллега. Это зависит от многих условий. У нее может быть природная способность, а может не быть. И конечно же, невозможно предсказать, во что она обратится в случае удачи.
– Ты хочешь сказать, что она необязательно станет волком?!
– Конечно. Люди, способные обращаться, становятся самыми разными существами. И каждый народ больше знает о том, что его интересует в большей степени. У нас английская и центральноевропейская культура – поэтому мы в основном знаем о вервольфах. Но возьми Скандинавию – и услышишь в первую очередь о медведях, только они зовут их берсерками. На востоке же больше знают об оборотнях-тиграх. Проблема в том, что мы настолько много думаем о вервольфах, что знаем только их признаки – вряд ли я бы смог с первого взгляда распознать оборотня-тигра.
– То есть невозможно предсказать, что случится, если я научу ее Слову?
– Ни в коей мере. Конечно, есть существа, в которых просто нет смысла обращаться. Например, муравей: ты перекидываешься, кто-то на тебя наступает – и привет, конец истории. Или как тот малый, которого я встретил на Мадагаскаре. Я научил его Слову – и знаешь что? Разорви меня, если он не оказался диплодоком! Разломал весь дом в куски, перевоплощаясь, и практически затоптал меня, прежде чем я успел сказать «АБЗАРКА!». Он решил не строить на этом карьеру. Ну или опять же тот случай в Дарджилинге… но послушай, коллега, ты собираешься стоять тут голый всю ночь?
– Нет, – сказал Вулф. – Я сейчас перекинусь. Ты отнесешь мою одежду обратно в отель?
– Конечно. Она будет ждать тебя в номере. Я наложил малюсенькое заклятие на ночного портье – как раз достаточное для того, чтобы он не заметил шныряющих вокруг волков. О, и, кстати, – у тебя из комнаты ничего не пропадало?
– Ничего, что бы я заметил. А что?
– Просто… мне показалось, что я видел, как кто-то выходил сегодня днем из твоего номера. Не могу быть уверен на все сто процентов, но думаю, он вышел именно оттуда – рыжеволосый юноша в голливудской одежде.
Вольф Вулф поднял брови.
Чушь какая-то.
Бессмысленные вопросы детектива были странными, но обыскивать его номер в отеле… это уже слишком!
Впрочем, что такое этот детективчик для зрелого вервольфа?
Вулф ухмыльнулся, дружелюбно кивнул Великому Озимандиасу на прощание – и сказал Слово.
Боль была не такой сильной, как утром, хотя по-прежнему очень мучительной. Но она почти сразу прошла, и все его тело наполнилось ощущением безграничной свободы. Он задрал морду к небу и глубоко вдохнул пронзительную свежесть ночного воздуха. Целый новый мир удовольствий открывался ему через этот новый чувствительный нос!
Он миролюбиво помахал Оззи хвостом и помчался по каньону длинными, легкими прыжками.
Поначалу – и довольно долго, несколько часов – он просто наслаждался: чувствовать себя волком было величайшим удовольствием, о котором только можно мечтать.
Вулф покинул каньон и направился к холмам, мимо Биг Си и дальше в относительно дикие места – ему хотелось быть подальше от привычной обстановки студенческого городка с его цивилизацией.
Чудесные новые ноги Вулфа были сильными и надежными, дыхание – ровным и глубоким. Каждый поворот приносил новые свежие и яркие ароматы почвы, листьев и воздуха, и жизнь была прекрасна.
Но через несколько часов к Вулфу пришло понимание, что он безмерно одинок.
Вся эта беготня, это веселье – это все прекрасно… было бы, если бы рядом с ним бежала Глория…
В чем прелесть того, чтобы быть волком, если никто об этом не знает и не может это в полной мере оценить?
Вулф почувствовал, что хочет к людям.
И повернул обратно в город.
Беркли ложится спать рано.
Улицы были пусты.
Вулф заглянул в светящееся окно одного из домов, где какой-то обстоятельный зубрила трудолюбиво корпел над почти законченной курсовой. Вулф вспомнил, как делал это сам, и… В нынешнем своем обличье смеяться он не мог, но хвост у него весело заходил из стороны в сторону от этого воспоминания.
На одной из пустых улиц он задержался – здесь был свежий запах человека, хотя вроде бы вокруг никого не было.
Прислушавшись, Вулф услышал тихие всхлипывания и рысью понесся на звук.
За кустами у одного из домов сидел двухлетний малыш и безутешно плакал, дрожа в своем легком костюмчике, – очевидно, он потерялся уже много часов назад и совсем утратил надежду на спасение.
Вулф положил лапу малышу на плечо и ласково его тряхнул.
Мальчик оглянулся, но не испугался.
– Пи-вет, – произнес он, просветлев.
Вулф приветственно взвыл, помахал хвостом и ударил лапой по земле, показывая, что готов отвести потерянного ребенка туда, куда тот захочет.
Малыш встал и вытер слезы грязным кулаком, оставив на лице широкие темные полосы.
– Ту-ту-ту-ту! – сказал он.
«Игры», – подумал Вулф.
Малыш хочет играть в паровозик.
Но на игры особо нет времени.
Он взял ребенка за рукав и осторожно потянул.
– Ту-ту-ту-ту! – настойчиво повторил мальчик. – Дай Вэй ту-ту-ту-ту!
Сначала Вулф не мог понять, что имеет в виду его маленький собеседник, а потом внезапно до него дошло – если бы у него сейчас были пальцы, он бы торжествующе щелкнул ими: эта загадочная фраза означает не что иное, как адрес! Малыша как следует натаскали называть свой домашний адрес в случае, если он потеряется.
Вулф глянул на уличный знак. Боудич и Хиллегас – Дуайт Вей, 2222 должен быть всего в паре кварталов отсюда.
Вулф попытался кивнуть, но волки не умеют этого делать. Поэтому он помахал хвостом, показывая, что понимает, и повел малыша в нужном направлении.
Ребенок лучезарно улыбнулся и сказал:
– Хороший тяф-тяф.
На мгновение Вулф вдруг ощутил себя шпионом, которого назвали настоящим именем, но потом с облегчением догадался, что так малыш просто называет собак.
Он без приключений провел ребенка через два квартала.
Ему было приятно иметь дело с таким невинным человеческим существом. В детях было что-то особенное – он надеялся, что Глория тоже это чувствовала. Он подумал, как все может сложиться, если он научит этого доверчивого ребенка Слову. Было бы прекрасно иметь щенка, который будет…
Вулф остановился и тревожно повел носом, шерсть у него на загривке встала дыбом. Перед ним стояла собака: здоровенная дворняга, с виду помесь сенбернара с хаски. Звуки, которые издавал пес, без обиняков сообщали, что вся эта благородная чушь со спасением альпинистов в горах и ношением фляжек с лекарствами была ему чужда, – этот пес был бандитом, он был вне закона, был врагом и людей, и собак.
И им нужно было как-то пройти мимо него.
Вулф не хотел драться. Он был размером с этого монстра и, безусловно, гораздо умнее – все-таки у него оставался человеческий мозг, – но шрамы, полученные в собачьей драке, не лучшее украшение для тела профессора Вулфа, и, кроме того, существовала опасность, что в этой драке пострадает ребенок.
Вулф решил, что перейти на другую сторону улицы будет более мудро, но злобная дворняга бросилась на них с лаем и рычанием раньше, чем это решение удалось осуществить.
Вулф встал перед мальчиком, защищая его грудью, готовый вцепиться в горло врагу, если понадобится. Шрамы шрамами, но гораздо важнее было то, что малыш ему доверился, – Вулф готов был оправдывать это доверие любой ценой, даже если пострадает его человеческое тело.
Но вдруг огромный пес остановился, его угрожающий рык сменился жалобным скулением, здоровенные бока задрожали, а хвост трусливо свернулся между ног. Секунда – и пес резко развернулся и убежал.
Ребенок обрадовался:
– Плохой тяф-тяф ушел! – Он обнял Вулфа за шею своими маленькими ручками. – Хороший тяф-тяф!
Потом он выпрямился и настойчиво повторил свое:
– Ту-ту-ту-ту, Дай Вэй.
И Вулф повел его дальше, и его сильное волчье сердце стучало так взволнованно, как никогда не стучало в объятиях женщины.
«Ту-ту-ту-ту» был маленьким деревянным домиком, который стоял в стороне от улицы в глубине большого сада. Все окна в нем были освещены, и даже с тротуара Вулф отчетливо слышал пронзительный голос женщины, которая с отчаянием говорила:
– …С пяти часов сегодняшнего дня, и вы должны найти его, офицер. Вы просто обязаны его найти! Мы уже прочесали весь район и…
Вулф встал около стены на задние лапы и позвонил в дверной звонок передней правой лапой.
– О! Возможно, это кто-то, кто видел моего мальчика! Соседи говорили, что они… пойдемте же, офицер, посмотрим. О!
Все произошло одновременно: Вулф вежливо тявкнул, ребенок закричал «мама!», а его худенькая и уставшая молодая мама издала сдавленный вопль – отчасти от радости, что ее ребенок нашелся, отчасти – от ужаса перед этой огромной серой псиной, которая стояла позади него. Она обняла малыша и повернулась к высокому мужчине в форме:
– Офицер! Смотрите! Какая огромная, ужасная тварь! Это он украл моего Робби!
– Нет, – решительно запротестовал Робби. – Хороший тяф-тяф!
Офицер рассмеялся:
– А ведь малыш прав, мэм. Это хороший тяф-тяф. Он нашел вашего малыша, который потерялся, и помог ему добраться домой. У вас нет для него косточки? По-моему, он ее заслужил.
– Пустить эту огромную отвратительную дворнягу в мой дом? Никогда! Пошли, Робби.
– Тяф-тяф! Хочу тяф-тяф!
– Я тебе сейчас покажу «тяф-тяф»! Я тебе сейчас покажу, как шататься до ночи и пугать нас с отцом до смерти! Подожди, вот сейчас отец тебя увидит, молодой человек, – он… о, спокойной ночи, офицер!
И она захлопнула дверь под вой Робби.
Полицейский погладил Вулфа по голове.
– Не обижайся из-за косточки, Бродяга. Она и мне не догадалась предложить стакан пива. А ты довольно крупный, не так ли, мальчик? Выглядишь почти волком. Чей ты и что делаешь, бродя вот так сам по себе? А? – Он включил фонарик и наклонился, чтобы посмотреть на несуществующий ошейник.
Не увидев ошейника, офицер выпрямился и присвистнул:
– Нет лицензии. Это плохо. Знаешь, что я должен сделать? Я должен тебя забрать. Не будь ты героем, которого только что кинули на кость, я… черт возьми, я все равно обязан это сделать. Закон есть закон – даже для героев. Пошли, Бродяга. Прогуляемся.
Вулф быстро соображал.
Участок был последним местом на земле, где он хотел бы оказаться. Даже Оззи никогда не догадается его там искать. Никто не объявит огромного серого найденыша своим, некому будет сказать «АБЗАРКА!», и кончится все в результате смертельной дозой хлороформа…
Вулф вывернулся, вырвался из рук держащего его за холку офицера, одним гигантским прыжком преодолел сад, приземлился на тротуар и со всех ног помчался по улице. Когда офицер уже не мог его видеть, он осторожно пролез под изгородь одного из домов и затаился.
Он почувствовал приближение полицейского даже прежде, чем услышал его. В офицере было минимум двести фунтов живого веса, и бежал он с неуклюжей поспешностью. Рядом с изгородью он тоже остановился, и на какое-то мгновение Вулф подумал, что его уловка не сработала. Но офицер остановился только для того, чтобы почесать голову и пробормотать:
– Хм… А все же во всем этом есть что-то подозрительное. Кто позвонил в звонок? Ребенок не мог бы достать, а собака… ох, ладно. К черту!
Этим односложным высказыванием он подвел итог всем своим сомнениям и размышлениям сразу.
Когда его шаги и запах растворились вдали, Вулф почувствовал еще один сильный запах. Он как раз сумел определить, что запах был кошачий, как кто-то сказал:
– Ты ведь оборотень, не так ли?
Вулф вздрогнул, мышцы напряглись. Он вытянулся в струнку и осторожно осмотрелся: рядом не было никого, кто был хотя бы отдаленно похож на человека, но кто-то с ним говорил!
Вулф попытался сказать что-то вроде «где ты?», но у него получился только негромкий вой.
– Прямо у тебя за спиной. Здесь, в тени. Ты ведь меня чувствуешь, правда?
– Но ты кошка! – то ли подумал, то ли рыкнул Вулф – он уже и сам не понимал, как происходит это общение. – И ты разговариваешь!
– Конечно. Но я говорю вовсе не на человеческом языке. Это твой мозг это так воспринимает. Если бы ты сейчас был в человеческом теле – тебе бы показалось, что я просто мяукаю. Но ты оборотень, не так ли?
– Как ты… почему ты так думаешь?
– Потому что ты не попытался наброситься на меня, как поступила бы любая нормальная собака. И кроме того, если только учение Конфуция не было неправильным, то ты волк, а не собака, а у нас тут нет волков, которые не были бы оборотнями.
– Откуда ты все это знаешь? Ты… Конфуций?!
– О нет. Я просто кошка. Но я жила по соседству с оборотнем-чау-чау по имени Конфуций. Он меня многому научил.
Вулф был поражен.
– Ты хочешь сказать, что он был человеком, но однажды обратился в чау-чау и остался таким?! Стал чьим-то домашним животным и прожил так свою жизнь?!
– Именно. Он был в глубокой депрессии. Он говорил, что собаку больше кормят и ухаживают за ней лучше, чем за человеком. Я думаю, в этом есть смысл.
– Но это же ужасно! Неужели человек способен настолько унизиться, чтобы…
– Люди не унижают себя. Они унижают друг друга. Это путь большинства оборотней. Некоторые обращаются, чтобы их перестали унижать, другие – чтобы еще эффективнее унижать других. Ты из каких?
– Ну, видишь ли, я…
– Ш-ш-ш! Смотри-ка… Это будет забавно. Подыграй мне!
Вулф выглянул осторожно из-за изгороди.
По пустой улице шел хорошо одетый мужчина среднего возраста – он шагал энергично, откровенно наслаждаясь вечерним моционом. За ним неслышными шагами следовал другой человек – худой и высокий. Догнав респектабельного мужчину, он тихо сказал:
– Постой-ка, парень! Не торопись.
Прогуливающийся тут же растерял весь свой лоск, довольное выражение лица сменилось выражением смертельного ужаса, а его собеседник без церемоний сунул руку ему в нагрудный карман и извлек оттуда пухлый бумажник.
«Какой толк, – подумал Вулф, – от этого великолепного сильного тела, если я просто сижу за этой изгородью и наблюдаю за преступлением?!» Одним хорошим прыжком, к удивленному восторгу кошки, которая дружила с оборотнем, он перепрыгнул изгородь и передними лапами впечатался в лицо грабителя. Тот повалился на спину, а потом раздался громкий звук, последовала вспышка света и ноздрей Вулфа коснулся пугающий резкий запах.
На секунду Вулф почувствовал резкую боль в плече – как укол длинной иглой, а потом боль ушла.
Но секундного промедления было достаточно, чтобы грабитель успел подняться на ноги.
– Промахнулся, а? – пробормотал он. – Посмотрим, как тебе понравится выстрел в живот, ты, назойливый… – Он употребил выражение, которое никогда не употребляли в кругах, близких профессору Вулфу.
Он трижды выстрелил в упор. Вулф пытался увернуться, подпрыгнул высоко в воздух, но все же пули достигли цели. Пару секунд он испытывал самую жуткую и жгучую боль в своей жизни, затем опомнился и снова бросился на грабителя.
Тот упал, ударился головой о тротуар – и замер.
Повсюду в окнах вспыхивал свет. В нарастающем беспокойном шуме Вулф отчетливо слышал пронзительные жалобы матери Робби, а среди мешанины различных запахов он без труда выделил запах того полицейского, который хотел его задержать.
Это означало только одно: надо убираться отсюда. И побыстрее.
«Итак, город – это неприятности и сложности», – решил Вулф, большими прыжками уносясь вдаль.
Он вполне может в одиночестве и уединении практиковаться в искусстве быть волком, пока не добьется Глории. Для безопасности, на всякий случай, надо им с Оззи продумать проблему ошейника…
Тут вдруг Вулф кое-что вспомнил – и задохнулся от осознания невероятного открытия: ведь он как-никак получил четыре пули, три из них пришлись ему прямо в живот, а сейчас он даже не смог бы найти место, где были раны!
Да, в способности обращаться в вервольфа действительно скрывались головокружительные возможности. Страшно даже представить себе, что мог бы натворить, обладая подобной неуязвимостью, какой-нибудь злоумышленник. Или…
Но нет. Он-то, Вулф, – вервольф-весельчак. И точка.
Хотя даже для вервольфа словить пулю хоть и не смертельно, но все же довольно неприятно и отнимает много сил. Для волшебного мгновенного затягивания полученных ран требуется много нервной энергии. И вервольфы тоже устают.
Поэтому когда Вольф Вулф добрался до спокойных и безмятежных диких холмов, упиваться свободой он уже был не в состоянии. Вместо этого он вытянулся во всю длину, закрыл лапами морду – и крепко уснул.
«Суть магии, – говаривал Хелиофагус из Смирны, – это обман. И этот обман – двусторонний: своей магией волшебник обманывает других – но магия обманывает самого волшебника».
До сих пор Вольф Вулф сталкивался в основном с приятной стороной ликантропии, но теперь ему предстояло лицом к лицу столкнуться с другой, не самой лучшей ее стороной.
И первым шагом к этому стало то, что он заснул.
Вулф проснулся в смятении. Сны у него были вполне человеческие – про Глорию, несмотря на то тело, в котором он находился. И ему понадобилось несколько минут, чтобы вспомнить, как он оказался в этом теле. На какое-то мгновение даже эпизод из его сна, в котором они с Глорией ели черничные вафли на «американских горках», казался ему более реальным и правдоподобным, чем действительность.
Но он быстро перестроился и уставился в небо.
Было похоже, что солнце встало уже с час назад, а в начале мая это означало, что сейчас между шестью и семью часами утра. Сегодня был четверг – значит, занятия у него начинаются только в восемь. У него оставалось более чем достаточно времени, чтобы перекинуться назад, побриться, одеться, позавтракать и вернуться к нормальной жизни профессора Вулфа, – а эта нормальная жизнь была не менее важная для Вольфа, ведь он собирался содержать жену!
Рысцой труся по улицам, он старался выглядеть как можно более ручным и как можно менее похожим на волка – и, очевидно, достиг успеха: никто не обращал на него ни малейшего внимания, не считая детей, которые хотели с ним поиграть, и собак, которые сначала начинали грозно рычать, а потом убегали, трусливо поджав хвост. Возможно, его кошачья подруга отличалась удивительной толерантностью к оборотням – но псов было трудно в этом обвинить.
Вулф уверенно взбежал по ступенькам «Беркли Инн».
Портье находится под влиянием заклятия и не должен его заметить. Остается только разбудить Оззи, услышать «АБЗАРКА!» и…
– Эй, ты куда собрался? Пошел отсюда! Фу! Вон! Кыш! Брысь!
Это кричал портье, высокий и сильный молодой человек, он стоял на лестнице и яростно махал руками, прогоняя непрошеного гостя:
– Собакам нельзя! Пошел сейчас же! Убирайся!
Было совершенно очевидно, что этот человек не находится ни под каким заклятием. И так же очевидно было, что вбежать по этой лестнице и применить волчью силу, чтобы разорвать портье на куски, ни в коем случае нельзя.
На секунду Вулф замер.
Ему нужно перекинуться назад!
Но он не может опуститься до того, чтобы нанести вред другому человеку. Он сам виноват: если бы он не заснул и пришел до того, как этот незаколдованный дневной портье заступил на смену…
Что же делать?!
Решение пришло внезапно.
Вулф развернулся и кинулся прочь прямо в тот момент, когда портье запустил в него пепельницей.
Выстрелы в живот, конечно, были очень болезненными.
Но, как только что выяснил Вулф на собственном опыте, филейная часть вервольфа тоже весьма чувствительна к боли, и стеклянная пепельница – последний предмет, с которым ей стоит соприкасаться.
У него был только один выход.
Самым большим недостатком этого решения было то, что оно требовало часового ожидания, а он был голоден. Смертельно голоден! Он даже с ужасом обнаружил, что испытывает недвусмысленный шокирующий интерес к пухлому пассажиру детской коляски. Действительно, разные тела диктуют разные интересы и вкусовые пристрастия. Он теперь даже начинал понимать, как некоторые изначально действовавшие из лучших побуждений вервольфы могли со временем становиться монстрами: голод не тетка…
Но его воля была гораздо сильнее, чем у этих несчастных, и он был куда умнее.
Желудок может потерпеть, пока план не сработает.
Уборщик уже открыл входную дверь холла, но здание университета было абсолютно пустым. Вулфу не составило труда незаметно добраться до второго этажа и юркнуть в свою аудиторию. Чуть сложнее было удержать в зубах мел: от пыли у него все время немножко свербело в носу и хотелось чихнуть, – но все же он вполне справлялся, упираясь передними лапами в доску. Потребовалось три довольно высоких прыжка, чтобы поймать кольцо на графике зубами, но и это он успешно осуществил.
Теперь оставалось только одно: заползти под стол, притаиться, ждать и молиться о том, чтобы не сдохнуть с голоду.
Студенты с германского отделения факультета, группа 31Б, придя на назначенную на восемь часов лекцию по филологии, были, конечно, слегка удивлены, когда увидели график, демонстрирующий влияние золотого стандарта на мировую экономику, но просто списали все на забывчивость уборщика.
Оставаясь незамеченным, волк слушал их непринужденную болтовню. Он слышал, как симпатичная блондинка с первого ряда согласилась на свидания с тремя разными парнями в один и тот же вечер, слышал, как на задних рядах громко смеются над малоприличным анекдотом. И наконец, решил, что народу набралось достаточно, чтобы привести в действие его план.
Он чуть-чуть высунулся из-под стола – ровно настолько, чтобы его не было видно, но чтобы он мог дотянуться до кольца на графике, потянул кольцо и резко отпустил его.
График взлетел вверх, скручиваясь.
Студенты прервали свою болтовню и с недоумением уставились на доску, на которой какими-то несусветными каракулями было накорябано странное слово:
«АБЗАРКА»
План Вулфа сработал безукоризненно.
Людей в аудитории было достаточно много, поэтому можно было быть уверенным, что один из них в замешательстве обязательно прочитает загадочное слово вслух, – ведь читатели субтитров хоть почти и вымершая раса, но все-таки еще существуют.
В этот раз таким читателем стала блондинка, которая пользовалась повышенным интересом противоположного пола.
– АБЗАРКА, – озадаченно произнесла она.
И появился профессор Вольф Вулф, радушно улыбаясь аудитории.
План был великолепен.
Единственным его недостатком было вот что: Вулф запамятовал, что был всего лишь вервольфом, а не Суперменом.
Его одежда благополучно ждала его в «Беркли Инн».
И здесь, на кафедре, перед глазами своих учеников, он стоял абсолютно голый. Во всей своей красе.
Две его лучших ученицы в ужасе закричали, а один ученик, которого ни за что нельзя было заподозрить в подобной чувствительности, потерял сознание.
И только блондинка одобрительно хихикнула и окинула его оценивающим взглядом.
Эмили была скептична, но соболезновала.
Профессор Фиринг сочувствовал, но довольно сдержанно.
Председатель кафедры был прохладен.
Декан был холоден.
Директор университета был безразличен.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.