Электронная библиотека » Дмитрий Дубинин » » онлайн чтение - страница 20

Текст книги "Золотой иероглиф"


  • Текст добавлен: 1 января 2014, 00:54


Автор книги: Дмитрий Дубинин


Жанр: Криминальные боевики, Боевики


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 20 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава IV

Мотояма закончил свои переговоры в эфире и опять обратился ко мне. Он явно пребывал в неплохом настроении и имел желание побалагурить, а заодно попрактиковаться в русской разговорной речи.

– Ты несколько переоценил свои силы, так же как и твой приятель Такэути. Вы еще плохо представляете, в чьи интересы попытались залезть. Я говорю даже не о нас, я имею в виду динозавров, называющих себя «хатамото», которые заинтересовались тобой, Маскаев-сан… Ты ведь знаешь историю «Капли Солнца»?

– Только то, что было в журнале, – ответил я. Разговаривать мне с ним не хотелось, но злить его было опасно. И вообще – не сидеть же истуканом! Идет игра, в которой мне грозит неминуемый проигрыш, но она еще идет, и я не имею никакого права, что называется, бросать карты.

– Так вот, у Танаэмона было прозвище. Знаешь, какое? Акатацу – Красный дракон. А такое прозвище просто так не дают, его заслужить надо. Этот человек сумел умыкнуть из казны столько золота, сколько не удавалось никому ни до него, ни после. И мы по ряду причин считаем это золото нашим.

Я не стал радостно поддакивать, говоря, что вот, значит, откуда пошло название вашего клана! Зачем? Пусть рассказывает ровно столько, сколько считает нужным. Не любят бандиты, когла «лохи» много знают, ох как не любят!

– Никто не ожидал, что следы рода Дзётиинов приведут в Россию. По всем документам выходило, что последний самурай, носящий эту фамилию, погиб еще в тридцать девятом, как раз примерно тогда, когда удалось узнать, что всплыл тот самый остров Увасима! Тебе этого не понять, Маскаев-сан. Почти четыреста лет мы ждали этого момента. Почти четыреста лет его ждали хатамото, которые еще столько же и даже больше будут стремиться к тому, чтобы доставить «Каплю Солнца» в Токио. Они верят, что как только это случится, вернутся времена сёгуната и Япония наконец-то займет положенное ей место в центре крыши мира… Знаешь, что такое «хакко-итиу»?

– Нет.

– С этими словами ложатся и встают несколько десятков очень влиятельных лиц в нашей стране. «Восемь углов мира – одна крыша» – так очень приблизительно можно перевести эти слова на русский язык. Но! Это все вздор и бессмысленные мечты. Никогда и никто не сможет создать мировую империю, даже имея талисман, якобы обладающий магическими свойствами… А попытаться захочется. Чувствуешь, в какой благородной миссии участвуешь? Мы не дадим «Капле Солнца» попасть в руки националистов. Она по праву должна и будет принадлежать только нам, потомкам «Акатацу» Танаэмона.

В припадке воодушевления Мотояма даже стукнул себя кулаком в грудь.

– Послушай, Акира, – сказал я. – Ты можешь ответить мне на один вопрос?

– Смотря на какой, – ответил японец.

Так, он осторожничает… Может быть, эта авантюра все же закончится лучше, чем я могу это предполагать?

– Каким образом ваша мафия узнала про омамори?

– «Мафия?» – неприятно скривился Мотояма.

Я готов был откусить себе язык.

– Так сейчас у нас называют почти всякие группировки, которые, скажем так, живут удачей.

– Удачей? Мне это нравится, – сказал Мотояма. – А то «мафия»… А что касается омамори, то я тебе дам один совет – поменьше рассказывай женщинам о серьезных вещах. Ваша переводчица очень болтлива, и про омамори не узнал бы только глухой.

– Тогда и ты ничего бы не узнал, – заметил я.

– Пусть я сейчас бы ничего не узнал, – спокойно заметил Мотояма. – Пусть прошло бы еще несколько сотен лет. Разве это главное?

Восток есть Восток, черт возьми…

– Но хатамото тоже должны были наверняка знать об этом кладе. Об острове.

– Конечно. Они даже и узнали о нем раньше нас.

– Тогда почему же они не сидят здесь?

– Они не знают одного очень важного момента. Им неизвестен текст документа из омамори.

Я мог бы заявить, что это отнюдь не так, но… Зачем опять-таки выказывать осведомленность?

– Но если их организация существует при правительстве, разве Япония не может официально приступить к поискам? По идее, можно было перелопатить этот остров еще несколько десятков лет тому назад?

– Ты ошибаешься. Эта организация существует не при правительстве. Среди правительственных чиновников есть хатамото. Но не более того. И, если хочешь знать мое мнение, то я уверен, что далеко не все они являются единомышленниками. Чем выше к вершинам власти, тем больше интриг и секретов, которые часто выходят боком самим интриганам. Поэтому те, кто знает, что к чему, просто ждут. Я вот иногда тоже думаю – а не лучше ли и нам тоже повременить?

– Сиди спокойно, и мимо тебя пронесут труп твоего врага?

– Примерно. Но мы все-таки ждать больше не можем… Ладно. Хватит философствовать – так, кажется, будет по-русски?.. Пора ужинать. Надеюсь, вы составите нам компанию? – И Мотояма бросил несколько слов орудующему со сковородками повару.

А как еще мы могли поступить? Я заметил, что Татьяна вроде бы успокоилась, пока мы беседовали с гангстером. Хотя причин для самоуспокоения я не видел – Мотояма, несмотря на свой имидж, запросто мог посворачивать нам шеи, если бы это ему понадобилось. Впрочем, в Японии, наверное, даже бандиты вежливы и обходительны. Не иначе, тамошние разборки начинаются с поклонов. Но заканчиваются они, надо полагать, во всем мире одинаково.

А рыба была ничего – форель или семга, выловленная, надо полагать, прямо здесь. Несмотря на все злоключения, у меня разыгрался аппетит. Татьяна от меня не отставала. Это было хорошим признаком – по крайней мере, паниковать и впадать в отчаяние она не собирается.


Бандиты действительно оказались до невозможности корректными. Они даже предоставили нам с Татьяной отдельную палатку и не держали нас под непрерывным надзором. И то правда, куда мы денемся с подводной лодки? Будь я один, то еще прикинул бы все за и против насчет того, чтобы удрать с острова, держась за какой-нибудь поплавок. Но Танька воды побаивается, да и никакого удовольствия нет в том, что тебя подхватит мощное океанское течение и начнет потом мотать в сотне километров от Курильской гряды по бесконечному кругу. К тому же, у этих есть вертолет. Долго ли поднять машину в воздух и обшарить небольшую площадь вокруг острова?

Ночь мы провели трудную, но относительно спокойную. Татьяна была на удивление тихой, так, что я даже встревожился. Со мной она почти не разговаривала, во всяком случае, обращалась только по необходимости, и лишь когда мы залезли в палатку и завернулись в одеяло, Таня судорожно прижалась ко мне и произнесла: «Андрей, мне страшно»…

Но уснула она раньше меня. А я долго еще лежал на жесткой циновке, прислушиваясь к отдаленному плеску волн и беседе двух дежурных на чужом языке. В голову лезли скверные мысли. Причем было не так даже страшно то, что меня могут пристрелить – нет. То ли я настолько проникся тем самым духом наплевательского отношения к собственной шкуре, пока общался с японцами, то ли еще какая тому причина, но гораздо больше я беспокоился за Таньку, которую ведь можно было не втравливать в эту беду, да еще чувствовал сильнейшую досаду. Вспомнилась восточная притча о шакале и соколе. Та самая, в которой шакал, захотевший полакомиться вишней, висящей высоко на дереве, долго лез туда, весь ободрался, а как только разинул пасть, чтобы слопать ягоду, откуда-то налетел сокол и, схватив вишню, улетел прочь. А упомянутый шакал кое-как начал спускаться, ободрался пуще прежнего и наконец сорвался, горько думая о том, что вишни на деревьях растут вовсе не для таких, как он.

И все же малодушные размышления уступили место более прагматичным. Самым интересным моментом во всей этой истории было то, что Мотояма полагал, будто господам хатамото ничего не известно о тексте из омамори. Очевидно, мне не следовало даже намекать на то, что я осведомлен об истинном положении дел… Современные самураи, безусловно, могли отлично знать текст той легенды и о татуировках (rem – мне кажется, надо оставить множественное число) на теле дочери пирата. Более того, они даже знали ее имя. Значит, они, если не дураки (а это, надо полагать, именно так!), (rem – мог бы поспорить с удалением частицы «то») давно уже в курсе, что Уэнимиру – это затонувший триста восемьдесят лет лет тому назад остров Увасима. Почему же они не перекопали его вдоль и поперек – у них ведь было почти шестьдесят лет, чтобы проделать эту работу!

Мне неожиданно пришло в голову, что клад и жемчужина давно уже выкопаны, а господа хатамото только хихикают, когда получают информацию о том, как якудза и отдельные авантюристы мечутся в поисках информации о кладе Танаэмона. А ведь и Кидзуми, чтобы запудрить бандитам мозги, мог не только дать им ложную информацию, но и совершить харакири, проявив недюжинную твердость духа, как это делали его предки.

Меня даже в жар кинуло, когда я подумал об этом. Но… поразмыслив еще немного, я решил, что далеко не все и в этой версии правдоподобно.

Может быть, сам Такэути работает на хатамото? Подобное допущение многое объясняло, но многое и запутывало. Неужели Мотояма прав, и неосамураи действительно сидят сложа руки в ожидании, когда же эти архаровцы выкопают золото и его можно будет просто отобрать. Ну и что же, что могут быть жертвы? Азиаты все равно куда меньше дорожат человеческими жизнями, нежели европейцы. Зато копать не надо… В грунте сплошь камни и металлические вкрапления от древней вулканической деятельности. Это ж сколько работяг надо сюда пригнать, чтобы вскрыть поверхность острова хоть на два штыка лопаты? Двадцать пять, или около того, квадратных километров… Или двадцать пять миллионов квадратных метров! А если не два штыка лопаты, а больше? А работяги, как известно, тоже люди, и имеют свойство потом болтать о своей работе… Да ведь им еще и платить надо – в Японии, кажется, почти не практикуются каторжные работы, чтобы гонять на подобные мероприятия заключенных… Правда, есть еще и техника. Пара-тройка карьерных экскаваторов… Хотя, нет, экскаваторами клады не добывают. Это кропотливая ручная работа, которой притом должен заниматься весьма ограниченный круг лиц, дабы не привлекать излишнего нездорового любопытства. В этом Мотояма действительно прав – без точных координат тут можно ковыряться годами и совершенно без толку. При этом в конечном итоге о кладе узнают все авантюристы в Японии и России – остров-то поделен почти пополам границей!

Но ведь все это значит, что кроме нас с Сэйго и гангстеров за островом пристально наблюдают и эти самые хатамото! При этом они уже должны знать и содержание документа из омамори, и догадаться о масштабе карты – им-то было лучше нас известно, кто такая Тодзимэ и как выглядит искомый остров! Почему же их здесь нет?

Если даже допустить, что клад зарыт на российской стороне острова (а это, похоже, действительно так!), то будут ли они столь щепетильны, чтобы принимать подобное во внимание? Если уж гангстерам плевать на демаркацию – шастают, понимаешь, по всему острову – то неужели это может стать помехой для тех?.. Или… Или все-таки произошла ошибка, которую допустили как мы с Сэйго, так и якудза, и клада на этом острове нет и никогда не было?

Догадок море, какая из них верна – можно думать до бесконечности, к тому же я догадывался, что и Мотояма несколько озадачен. Ведь он тоже может карабкаться по дереву за лакомой вишенкой, при этом понимая, что сокол где-то рядом, и готов при случае побороться. И это – пока единственно возможный ответ на все вопросы.


К появлению Сэйго Такэути мы начали готовиться с утра. Вернее, не столько «мы», сколько Мотояма со товарищи. Погода была не хуже вчерашней, туман был довольно редким, ветра почти не чувствовалось. Один из бандитов засел с биноклем и рацией на южной «груди». Как только он заметит приближающийся объект, то даст сигнал, по которому мне придется идти на берег… Для того, чтобы Такэути ничего не заподозрил, были предприняты все меры предосторожности, вплоть до того, что повару запретили даже зажигать газ.

Не будь здесь Татьяны, я, может, рискнул бы как-то сообщить Сэйго о том, что на острове угнездились якудза. Но сейчас это было невозможно. Наверняка это понимал и Мотояма.

Гангстер сохранял внешнее спокойствие. Покуривая, он рисовал на чистом листе бумаги карту острова, сверяясь с моей распечаткой. Один из бандитов тем временем куда-то сходил, и вернулся, таща нивелир – делал съемку местности, геодезист, понимаешь ли… На ходу он что-то сообщил Акире, и тот кивнул головой.

Закончив свои труды, Мотояма подозвал меня и дал взглянуть на творение рук своих.

Как топограф, Акира оказался неплохим специалистом. Он довольно точно зарисовал как береговую линию острова, так и снятые отметки высот, которые соединил горизонталями, проведенными через каждые пятьдесят метров. Остров теперь действительно больше напоминал женский торс, нежели «лицо», привидевшееся мне поначалу. Демаркационная линия, проведенная строго с запада на восток под 43°40′ северной широты, пересекала северный склон правой «груди» и левое «бедро». А от вершины левой «груди» до центра кратера-«пупка» Акира провел на карте прямую линию, которую аккуратно разделил пополам. Точка, делившая отрезок, оказалась на территории России. А линию от этой точки, идущей параллельно границе, Мотояма довел до самого берега.

– Клад зарыт на нашей стороне, – сказал я.

– На какой это «вашей»? – поднял бровь Мотояма.

– На российской.

– Тут нет российской стороны, – словно изрекая бесспорную истину, произнес гангстер. – Эта демаркационная линия – не более чем временная условная черта. Все Южные Курилы, включая и этот остров, принадлежат Японии, и то, что по ним ходят без японской визы твои соотечественники – лишь недоразумение. Притом тоже временное. Просто у земель, так же как и у людей, есть своя карма, и карму этих островов не нам переделывать. Все произойдет естественным путем.

Я промолчал, не собираясь спорить. Пусть думает, как хочет.

– Длина этой линии – почти пять километров, – продолжал Акира. – Всю ее перекапывать мы, конечно, не станем. Как ты думаешь, что надо сделать, чтобы соблюсти точный масштаб?

– Надо представить, какое телосложение было у Тодзимэ, – сказал я и даже усмехнулся. – И сопоставить ее габариты с размерами твоего рисунка.

Если бы я знал, что задумал этот тип, то вряд ли стал бы усмехаться.

– К сожалению, хоть у меня и было множество женщин, – начал Мотояма, – я никогда не испытывал желания измерять их тела линейкой или еще чем-либо подобным. А ты?

– Естественно, я тоже никогда этим не занимался.

– Да, боюсь, что и мои ребята никогда не делали такого… Вот, хочу с тобой посоветоваться. Ты давно уже влез в это дело, возможно, даже прочувствовал «ками» – дух давно ушедших… Верно?

Я опять счел за лучшее промолчать.

– Что ты думаешь о внешности дочери Танаэмона, раз недавно овдовевший самурай мог не просто польститься на нее, сделав наложницей, а взял в жены, да еще не стал сразу уточнять, кем в действительности является ее отец?

– Думаю, Тодзимэ была красивой женщиной, – сказал я, прикуривая от зажигалки, которую поднес Мотояма. Совсем вежливым бандит стал, а я, придурок, уже начал едва ли не дружеские чувства к нему испытывать. – Может быть, даже очень красивой.

– Согласен с тобой. О красоте ее лица нам сейчас судить трудно, да и не нужно, поэтому лучше подумаем о теле. Итак, суровый воин потерял голову, а потом, как выяснилось, и лицо… Значит, у нее тело должно быть близким к совершенству, как его понимали в те времена. Тодзимэ была женщиной чуть выше среднего роста японок, не тощей, но и не расплывшейся, с аккуратной грудью, тонкой талией и относительно крупными бедрами…

– Я не знаю эстетических канонов Японии семнадцатого века, – заметил я, – но пока все довольно логично.

– Да, конечно… Что самое удивительное, Андрей, так это то, что мы с тобой знаем женщину, которая должна быть похожа телом на Тодзимэ. Причем ты ее знаешь лучше меня.

– Не понял…

– Нам повезло, что она находится на острове. Я говорю о твоей жене, Андрей.

За вежливостью и корректностью этого человека крылось нечто ужасное. Я еще не понял, что он задумал, но сразу же догадался, что нечто, мягко говоря, не очень приятное.

– Ты это о чем?

– Нам придется снять с нее мерку. Конечно, это не даст нам высочайшей точности, но сэкономит по меньшей мере несколько недель работы.

– Ты, наверное, шутишь? Какую такую мерку?

– Нам придется повторить то, что сделал Тамоцу Дзётиин. Нарисовать на Татьяне линию от вершины левой возвышенности до центра живота и от ее середины отсчитать половину длины лезвия кусунгобу на заходящее солнце.

Мотояма хорошо помнил текст и неплохо знал перевод…

– Ты этого не сделаешь, – сказал я.

– Сделаю, Андрей.

Глаза японца зияли точно такой же бездонной чернотой, как револьверные стволы.

– Для этого у нас, – продолжал Мотояма, – есть все, в том числе и компас, при этом получше, чем твой. Конечно, мы знаем, что половина длины лезвия кусунгобу – это двенадцать с половиной сантиметров, но в определении масштаба у нас и без того может быть немало погрешностей…

И резким жестом Акира выхватил из-под куртки тонкий кинжал. Блеск утреннего солнца заиграл на клинке, покрытом заметными темными пятнами.

– Этим кинжалом кто-то уже вскрыл себе живот, – задумчиво произнес Мотояма. – Но мы не самураи. Больше по своему прямому назначению этот кусунгобу, возможно, никогда не будет использован. Считай, что это всего лишь линейка, которой мы воспользуемся при снятии мерки… Ничего страшного при этом с ней не случится.

Меня при этих словах подбросило как пружиной. Но Мотояма оказался резким типом: не успел я даже сообразить, что происходит, как оказался лежащим на спине, а перед моими глазами вспыхнули разноцветные искры.

– Не советую тебе даже думать об этом, – произнес Акира.

Кряхтя, я поднялся и, поймав взгляд бандита, стал неотрывно глядеть прямо в глубину его «оружейных стволов». Меня хватило, наверное, на полминуты. Потом я отвел глаза, потому что почувствовал, что если не сделаю этого немедленно, то свалюсь на землю прямо перед этим типом, а «потерять лицо» из-за такого пустяка я не мог. С волками жить – по-волчьи выть.

– Тридцать секунд, – с заметным уважением произнес Мотояма. – Нет, парень, в тебе точно погиб японец… Зови Татьяну.

– Не много ли ты хочешь?

– Ладно, – усмехнулся Мотояма. – Пошли.

Мы вернулись к палаткам. Таня уже вовсю обучала повара русским выражениям. Тот, ловко шинкуя рыбу, готовил какое-то блюдо, не иначе, пресловутое сасими и, не отрываясь от работы, пытался выговорить почти невозможную для японца скороговорку: «корабли лавировали, лавировали, да не вылавировали»…

Мотояма строго глянул на повара, и тот перестал отвлекаться.

– Оку-сан, – обратился Мотояма к Тане. – Не будете ли вы так любезны нам помочь?

Меня уже трясло от его показной вежливости. Нет, не понять мне японских обычаев. Привычное «Ты, короче, в натуре» сейчас для меня прозвучало бы куда приятнее.

Таня, видимо, еще меньше меня ожидала подвоха.

– Акира, – сказал я. – Зачем это?

Тот только осклабился. Ладно, подумал я. Будь что будет, но я попытаюсь не допустить этого.

Впрочем, Мотояма резонно предполагал, что я начну пытаться мешать ему. Он бросил какую-то команду своим, и оба типа тут же встали у меня за спиной.

– В чем дело? – встревожилась Таня.

– Оку-сан, – продолжал тем временем якудза, – Андрей, наверное, вам уже успел в общих чертах объяснить историю с островом и масштабом?

– Да.

– Я допускаю, что вы можете отличаться телосложением от Тодзимэ, но не думаю, что намного. Она была красивой женщиной, такой же, как вы.

– Не слушай ты его! – не удержался я, но тут же получил удар по почкам. Не сказать, что очень уж сильный, но чувствительный – для порядка.

– Не будете ли вы так любезны снять часть вашей одежды, чтобы мы сумели вычислить нужное место?

– Не поняла.

– Я ведь уже объяснял, что металлоискателем на этом острове невозможно пользоваться? А траншею длиной в пять километров кто будет копать? Вы? Ваш муж? Или, может быть, прикажете заняться этим лично мне?

– Так что надо сделать?

Мотояма объяснил. Повисла тишина.

– Не вздумай делать этого, – сказал я. – Они не…

Стоящий сзади бандит снова врезал мне по спине. Уже не просто для порядка, а хорошенько. Затем я почувствовал у горла что-то тонкое и холодное.

– Если вы, Таня, не станете нам помогать добровольно, мы просто убьем его. И помогать вы нам все равно станете. Причем только от вас зависит, сами вы разденетесь и ляжете, или же нам придется обращаться с вами как с куклой. Просто я не люблю лишней крови, иначе вы уже давно оба кормили бы крабов…

– Акира! – сказал я. – Пусть твои шестерки отойдут, а я сам измерю расстояние.

Но Мотояма со скорбным выражением на физиономии покачал головой.

– Нет, – сказал он. – Я должен все измерить сам… Таня, разденьтесь и лягте на циновку. Сделайте это, иначе Андрею отрежут голову.

Таня пробормотала сквозь зубы явно что-то непечатное, свистнула замком куртки… Под ноги ей упал свитер, затем – водолазка. Таня тряхнула волосами и спросила:

– Надеюсь, этого достаточно?

– Нет. Снимите лифчик и немного приспустите брюки.

– Это издевательство, вам так не кажется?

– Ни в малейшей степени. Будь вы моей женой, я поступил бы точно так же.

– Но я не могу! Уберите хотя бы этих типов!

– Если Андрей пообещает, что не будет бросаться на меня, они уйдут… Но если он станет плохо себя вести, знайте, что его тут же пристрелят, так же, как и вас, оку-сан… Снимать мерку можно ведь не только с живого человека, верно?

Я промолчал. Таня – тоже.

– Хорошо. Значит, вы не согласны…

– Согласны, – сказала Таня. – Андрей, ничего страшного, если он меня измерит, верно? Это лучше, чем когда при этом на тебя пялятся всякие похотливые физиономии… Не делай глупостей, хорошо?

– Ладно, – голосом, которого не узнал сам, сказал я. – Не буду делать глупостей… Но пусть он только попробует сделать что-нибудь лишнее!

Мотояма улыбнулся:

– Я уже не в том возрасте, когда вид женского тела означает для меня приглашение… Тем более, что в Японии нагота не является таким уж редким зрелищем – мы все-таки не арабы-варвары…

Он что-то сказал по-японски, после чего нож сразу убрали от моего горла, а оба бандита тут же повернулись на сто восемьдесят, словно два солдата по команде «кру-гом!»… Таня, немного все же поколебавшись, сбросила лифчик и, приспустив джинсы, улеглась на циновку.

– Спасибо, оку-сан. – Мотояма достал компас и, присев на пятки, попросил Таню немного повернуться, чтобы точно соответствовать ориентации острова. – Замечательно. Вы не боитесь холодного металла?

– Делайте свое дело и не задавайте лишних вопросов, – вне себя от злости, произнесла Таня.

– Хорошо. – Гангстер поднял с земли длинный алюминиевый уголок и положил его на Таню. Она непроизвольно пискнула. Затем достал черный фломастер и одним быстрым движением прочертил на коже прямую линию от пупка до соска. Вид у него был при этом столь же невозмутимый, как у геодезиста, занимающегося камеральными работами. Мне глядеть на все это было тошно, но не глядеть я не мог…

Мотояма продолжал. С помощью несложной геометрической операции он поделил проведенную линию пополам, затем достал кусунгобу и так же быстро нашел на нем середину длины клинка. Еще раз сверился с компасом и положил кинжал Тане на живот… Короткое движение фломастером… Все, Акира потянулся за своей картой, на какой-то момент оставив Таню без присмотра. С ритуальным кинжалом на животе.

Речи о том, чтобы предпринять какие-то действия, и быть не могло. Мотояма это понимал. Он не спеша повернулся к лежащей на циновке женщине, сделал пометку на своей карте и только тогда убрал с ее живота кинжал.

– Можете одеваться, оку-сан. Спасибо.

Таня вскочила и принялась натягивать одежду. Разумеется, ей хотелось, чтобы эта позорная процедура как можно скорее завершилась, кроме того, воздух был довольно холодным, а солнце вновь затянула белесая пелена.

Я подошел к Мотояме.

– Ты знаешь, Акира, если бы я мог, я убил бы тебя.

Он ответил уже без улыбки:

– Самурай на твоем месте давно попытался бы это сделать. Или совершил бы харакири. Но Таня – не жена самурая, чтобы понять такой поступок.

Я не стал развивать дискуссию. Мы с Таней не смотрели друг на друга. Даже когда Мотояма пригласил нас завтракать, ели в полном молчании. Сасими – и без того далеко не самое вкусное, на мой взгляд, кушанье, а после всего происшедшего кусок вообще с трудом шел в горло.

… Часа через полтора запищала рация. Мотояма надел наушник, выслушал сообщение и сказал мне:

– Иди, встречай своего сэмпая. На горизонте моторка.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации