Электронная библиотека » Дмитрий Дубинин » » онлайн чтение - страница 21

Текст книги "Золотой иероглиф"


  • Текст добавлен: 1 января 2014, 00:54


Автор книги: Дмитрий Дубинин


Жанр: Криминальные боевики, Боевики


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 21 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава V

Сегодня волны были повыше, чем вчера, а лодка у Сэйго (в ней, кажется, сидел именно он) размерами немногим уступала «Прогрессу». Походила она на корабельную шлюпку и приводилась в движение одним подвесным мотором, но, видимо, довольно мощным. Человек в лодке управлял им довольно ловко – без всяких дистанционных управлений, держа в руке румпель.

Такэути заметил меня, потому что помахал рукой (я тоже поднял одну руку – левую, думая, что наш с Сэйго «харагэй» сработает). Лодка проскочила взад-вперед под берегом, я подошел к наиболее безопасному, как мне показалось, месту, годному для высадки и развел руки в стороны. Теперь Сэйго в любом случае должен был догадаться, что происходит неладное.

Такэути направил лодку перпендикулярно урезу воды, снизил скорость и через несколько секунд суденышко ткнулось носом в берег. Набегающая сзади волна крепко поддала в корму, и лодка буквально выскочила из воды на сушу, цепляясь винтом заглушенного мотора за камни.

Я подскочил к носу, потянул его на себя, мешая отступающей волне потащить лодку обратно в море, и тут Сэйго, широко улыбаясь, выскочил на берег. Мы обменялись крепким рукопожатием и даже обнялись. При этом я успел произнести: «Здесь Акира, Таня под угрозой. Извини, не могу иначе». Сэйго, не меняя довольного выражения на лице, сказал: «А я уже все понял… Против кармы не пойдешь…»

Мы втащили лодку так высоко, как только могли и, когда Сэйго извлек из нее рюкзак со своим инвентарем, двинулись к лагерю бандитов. Такэути делал вид, что он ничего не подозревает, неся какую-то ерунду и размашисто жестикулируя, а у меня, признаться, на душе скребли уже не кошки, а сущие тигры.

Когда из ложбинки, к которой мы подходили, вышли три бандита во главе с Мотоямой, Сэйго даже отшатнулся. Играл он свою роль, надо сказать, здорово.

– Это ты чего? – спросил он меня, словно бы не ожидал подобного подвоха. И принялся громко браниться по-японски, поминая «тикусё» почем зря.

Приблизился Мотояма.

– Здравствуй, Сэйго. Я думаю, ты не будешь возражать, если в присутствии наших гостей мы будем говорить по-русски?

Теперь Такэути опешил по-настоящему.

– Твои русские приятели тоже попались. Они прибыли вчера, и мы уже разобрались с точным местом нахождения клада. Так что не придеться терять время. Ты и Андрей, вроде, оба инженеры? Думаю, вам будет полезно сменить умственный труд на физический. Я уже кое-что объяснил Андрею, но могу повторить и тебе: то, что мы сейчас сделаем, пойдет на благо в первую очередь Японии… Если ты голоден, сасими и чай готовы. Если нет – идем на место прямо сейчас.


Когда со своего наблюдательного поста спустился сидевший там бандит, мы всемером двинулись строго на запад – в лагере остался только повар. Татьяну, конечно, никто специально не звал, более того, я даже попытался намекнуть на то, что незачем бить ноги на каменистом грунте, но она лишь дернула плечом.

Пройти предстояло больше четырех километров. Примерно на полпути, когда пологий подъем к вершине древнего вулкана стал совсем плоским, Мотояма остановился и что-то сказал одному из своих сообщников, показывая пальцем на землю.

– По-моему, здесь они будут принимать вертолет, – негромко произнес Такэути.

Спустя еще какое-то время Мотояма что-то сказал парню с канистрой в руках, и тот быстрым шагом направился к югу. Уж не в сторону ли гейзера, черт возьми?

Чем дальше мы шли, тем чаще Акира сверялся с картой и компасом. Он удовлетворенно кивал головой и подавал нам знак идти вместе с ним дальше.

Не так уж мало идиотских ситуаций можно было насчитать в моей жизни, но теперь происходило нечто особенное. Сейчас я видел, какой цепью ошибок, ложных выводов и припадков паранойи представляла собой вся эта история с омамори, который действительно ни мне, ни вообще кому бы то ни было не стоило вскрывать. И уж конечно, дедушке Владимиру Маскаеву совсем ни к чему было забирать этот сувенир себе. Бог судья следователю НКВД, тем более, что мой дед выполнял свой долг так, как он это понимал, но зариться на чужое ему, конечно, не следовало. И вот оно, духовное наследство многих поколений самураев, вернее, то, что сами японцы иногда называют «ками», достало-таки сейчас всех нас: и меня, и Татьяну, и Сэйго, и даже Лену Кирюшину, поехавшую к своему Хигаси залечивать душевные травмы… И зря Татьяна удивляется – Ленка, коль скоро она так тонко чувствует зов своей азиатской крови, узнав правду о том, где и как пересеклись пути наших предков, конечно, больше не может испытывать ко мне теплых чувств. Даже если в глубине души и хочет…

– Где-то здесь, – сказал Мотояма по-русски и что-то добавил для своих.

Оба его помощника разошлись в разные стороны и двинулись параллельно нашей основной группе. Мотояма решил обозначить окружность, внутри которой нам с Сэйго придется вести раскопки, чтобы обогатить клан «Акатацу».

– Кусо кураэ![17]17
  Грубое японское ругательство.


[Закрыть]
– послышался вдруг вопль одного из бандитов, шедшего справа от нас. В этом крике слышались одновременно дикая злоба, досада и что-то похожее на ужас – так мне, во всяком случае, показалось.

Все повернулись в его сторону. Молодой якудза, изрыгая энергичные фразы, показывал пальцем на землю впереди себя. Что за черт?

Разумеется, все, не исключая и нас – троих невольников – подошли к тому месту, на которое показывал бандит.

Да, не удивительно, что этот человек так завопил. Трудно даже передать, что почувствовал я, когда увидел, на что наткнулся он.

Перед нами была яма. Довольно широкая и глубокая: примерно шесть метров на полтора, аккуратной такой формы, вроде как воронка от бомбы. Но с первого же взгляда стало ясно, что яму вырыли с использованием более мирных средств. Рядом с ней аккуратным отвалом возвышалась куча вынутого грунта. На дне лежал серовато-белый бумажный клочок.

Немая сцена длилась где-то с полминуты. Потом Мотояма негромко сказал что-то своему помощнику. Тот спрыгнул в яму, поднял обрывок и вылез на поверхность с трофеем, который держал двумя пальцами – бумажку кто-то использовал по очень конкретному назначению.

– «Асахи», – сказал он, – протягивая бумажку Акире. Тот побрезговал ее взять, но, прочитав что-то еще, вдруг негромко засмеялся. Сообщник швырнул клочок обратно в яму.

– Ну, господа, – произнес Акира. – Мы опоздали. Эта газета, – показал он нам в сторону ямы, – вышла в свет ровно одиннадцать дней тому назад.

– Что это значит? – спросила вдруг Таня.

– Это значит, что наши конкуренты – хатамото, или как они там сейчас называются, здесь уже побывали и оставили нам такой своеобразный привет… Если верить масштабу, яму вырыли как раз в том самом месте, где мог находиться клад Танаэмона. Они его выкопали, оку-сан.


В лагере царило уныние. Вернее, унывали в основном бандиты, нам троим от того, что клад достался тайной службе, было как-то ни холодно, ни жарко.

Мотояма нервно курил, глядя вдаль. Я полагал, что в этой затее далеко не он главный – его босс сидит где-нибудь в Саппоро или даже в Токио и ждет доклада об успешном завершении предприятия. Интересно, что ждет этого типа?

– Кажется, я ошибся, когда сказал, что кусунгобу больше никогда не будет использован по своему прямому предназначению, – мрачно сказал Акира, обращаясь к нам. – Такэути-сан, вам никогда не предлагали быть секундантом при сэппуку?

– Нет, – отозвался Сэйго. – Я не дворянин. Вот мой друг Андрей – тот барон Дзётиин. Но я не думаю, что он согласится.

– Как – барон Дзётиин? – удивился Мотояма. И перевел взгляд на меня. – Неужели это правда?

– Это ошибка, Сергей, – сказал я. – И почти что роковая. Мой дед не был японским летчиком. Омамори оказался у него совершенно случайно.

Мне не хотелось вдаваться в подробности той истории, да еще при Мотояме. Какая бы ни была сейчас обстановка, но то, что Сэйго назвал меня своим другом, меня просто поразило – от азиата такое, как мне было известно, не часто услышишь.

– А я, признаться, не удивился бы, – сказал гангстер. – В нем есть что-то самурайское… Впрочем, мое происхождение не позволяет мне прибегнуть к харакири, поэтому оставим это.

Вдруг послышались торопливые шаги, и в ложбинку вбежал парень с канистрой, которого Мотояма послал, как я подумал, к гейзеру. Канистра была явно пустой, парень встревоженно что-то болботал.

– А, плевать… – лениво произнес Мотояма. – Он говорит, что источник воды неожиданно иссяк… Мы случайно нашли на острове гейзер с горячей водой, пресной и очень чистой. Теперь он закрылся. Ну, нам он все равно теперь ни к чему…

Акира поднялся и удалился к палаткам, чтобы посовещаться с сообщниками.

– Господа якудза в серьезном затруднении, – сказал я.

– Похоже на то… Они разве не пользуются металлоискателем?

Я объяснил. Сэйго пожал плечами.

– Это очень плохо, что источник иссяк, – заметил он. – Сейчас они, наверное, вызовут вертолет и улетят. А нас оставят здесь умирать от жажды. В таких случаях, как я слышал, у них принято экономить патроны.

Таня тяжело вздохнула.

– Ну, а если бы источник остался? – спросил я.

– Тогда бы нас пристрелили. А ты как думал? Якудза свидетелей не оставляет. Конечно, Мотояма – сам уже мертвец, жить ему остались считанные дни, но нам-то от этого не легче…

– Погоди, – сказал я. – Это наоборот, к лучшему. Можно ведь попробовать удрать отсюда…

– Лодок нам не видать как своих ушей. И даже если бы и были у нас были спасательные жилеты, что с того? Когда я плыл сюда, то видел вот такой плавник. – Он показал. – Считается, что на севере Японии не бывает опасных акул, но когда эта тварь кружила вокруг, мне проверять подобное утверждение совсем не хотелось…

Вдруг вернулся Мотояма. Да не один, а с помощником, у которого имелся пистолет-пулемет. Акира присел на циновку рядом с нами, стрелок встал поодаль.

– Мы подумали и решили, что стали жертвами ошибки. Причем не только мы, но и наши конкуренты. Видимо, они каким-то образом узнали содержание текста из омамори, но он ввел их в заблуждение точно также, как и нас. Скорее всего, они поняли, что потратили время и средства впустую, и ушли… Скажу вам честно: если я вернусь с острова с пустыми руками, мне конец. Поэтому нет никакой несправедливости в том, если чуть раньше к предкам отправитесь вы. Но у меня возникла одна неплохая мысль. Можно сделать так, что никто из нас не отправится к ним. Вполне возможно, что клад по-прежнему здесь, только мы не видим моря за волнами. Мои друзья уже думают. Если они ничего не придумают через час, этот симпатичный молодой человек пристрелит одного из них – повара. Еще через час – следующего. Впрочем, он будет думать и сам, потому что тоже стоит в очереди – его застрелю я. Думать будете и вы, господа. Если через час ничего не будет придумано, вы, Такэути-сан, отправитесь туда, где водяные демоны делают отпечатки лиц утопленников на панцирях крабов… Вместе с поваром. Еще через час придет ваша очередь, Андрей. Еще через час… Но, я думаю, до этого не дойдет.

Мотояма вдруг резко повернулся и отошел в сторону. Усевшись на циновку, спиной к нам, он уставился куда-то вдаль и замер.

– Он сумасшедший, – сказала Таня.

– Нет. Он якудза, – возразил Сэйго. – И он верит, что не пройдет и часа, как кого-то озарит идея. Причем, он в первую очередь полагается на кого-нибудь из вас.

– Почему? – спросила Таня.

– Мы все, кроме вас двоих, японцы. А у представителей нашей нации из-за известных исторических особенностей ее развития притуплен страх смерти, присущий европейцам. Поэтому на вас больше надежды. Ладно. Вы можете думать вместе, но я буду думать сам. И, пожалуйста, не отвлекайте меня – мне ведь отпущено меньше времени, чем вам.

Сэйго закурил сигарету, захватил с собой одну из циновок и не спеша отошел метров на двадцать. Там он улегся на спину и принялся думать.

– Не могу… Не могу… – пробормотала Таня. – Ведь они же не люди, Андрей… Все, даже твой Сэйго. Это какие-то автоматы, роботы! Без души, без эмоций даже!

– У них у всех есть душа, Таня, – возразил я. – Правда, такая, которая нашему с тобой пониманию недоступна. Они в самом деле проявляют гораздо меньше эмоций чем мы, но при этом действуют как будто нелогично, что, вроде бы, противоречит одно другому. То ли это такая своеобразная диалектика, то ли просто притворство.

– Ладно, хватит. Дай-ка мне сигаретку, я тоже хочу подумать, что тут может быть.

Я тоже закурил (хотя известно, что перед смертью не надышишься!) и стал напрягать мозги. Но в голову лезли мысли, совсем не имеющие отношения ни к кладу проклятого Танаэмона, ни к наследству самураев… Точнее, прямого отношения. Вспоминалось, как мы с Сэйго выманивали журнал у моей соседки (сейчас это казалось детсадовской игрой), как заглядывали в Интернет, наивно полагая, что там можно получить ключ к любой загадке, как просиживали штаны в библиотеке университета в Саппоро…

Но все это были не те мысли. Я взглянул на часы и вздрогнул. Прошло уже двадцать минут! Время словно пустилось в галоп. Через каких-то сорок минут бандиты убьют моего друга Сэйго, а через сто очередь дойдет до меня…

– Андрей, – вдруг позвала Таня. – Что ты говорил о притворстве?

– Ну, я полагаю, что притворство – это одна из характерных черт японской нации. А что? О чем ты?

– Нет, я подумала, что ты говоришь о притворстве вещей.

– Погоди, я не понял.

– Когда видишь одну сторону, а на самом деле это – другая. Помнишь, ты мне объяснял, что такое левый и правый борт у теплохода?

– Ну, и?

– Когда он идет ночью тебе навстречу, справа горит красный огонь, а слева зеленый. Так?

– Верно. Я тебе сказал, что легко запомнить по ключевой букве в слове: кр-р-расный – спр-рава, зел-леный – сл-лева…

– А теперь послушай. Запомнить-то я запомнила, а вот как удивилась, когда мы с тобой плыли по Иртышу, помнишь? Я еще к тебе подошла и спросила: не перепутал ли капитан чего: почему это на левом борту красный светильник вывешен?

– Все правильно. На самом-то деле красный фонарь находится на левом борту теплохода, а зеленый – на правом…

– Вот о чем я подумала, когда ты сказал о притворстве. Вещи, явления – они ведь тоже могут притворяться. Может быть, и остров тоже? Ведь левое у него и левое у меня – это разные вещи, верно? Смотря с какой стороны посмотреть…

Я буквально взвился в воздух.

– Что? Повтори, что ты сказала?!

– Что вот эта моя левая… – Таня коснулась своей груди, и тут по тому, как изменилось ее лицо, я увидел, что эта светлая мысль, вокруг и около которой она ходила, наконец дошла и до нее самой. – Совсем не то, что левый холм на карте и на острове!.. Этому Мотояме, – закричала она, едва не задыхаясь, – надо было вести линию от правого холма! От правого! От правого! Иди, растолкуй этому тупому ублюдку, в чем его ошибка!!


Шум двигателей вертолета донесся с юга. Несколько секунд – и винтокрылая машина неизвестной мне модели появилась над океаном. Еще минута – и она зависла над островом, над самой плоской его частью, в трехстах метрах от ложбинки, где находился замаскированный лагерь. Под брюхом вертолета на тросе висел какой-то агрегат на двух колесах. Еще полминуты – и вертолет завис, поставив агрегат на землю. Трос дал слабину.

– Ну, чего встали? – обратился к нам с Сэйго Мотояма. – Давайте отцеплять.

Вертолет доставил компрессор с приводом от бензинового двигателя, довольно компактный, но, естественно, тяжеленный. Мы отшвартовали агрегат, вертолет отлетел в сторону, а затем, совершив посадку, стал замедлять вращение винтов. У отсека, расположенного за кабиной, открылась сдвижная дверь.

Последние полчаса с того момента, как Татьяна сделала свое великое открытие, на острове Уэнимиру царила настоящая эйфория. Все теперь смотрели на Таню влюбленными глазами, но можно было не обманываться: бандитам, неважно какой национальности, чувство благодарности несвойственно Однако, еще неизвестно, окажется ли клад на месте, и что последует за тем, когда его выкопают. Мотояма по-прежнему не обещал ничего конкретного.

В процессе мозгового штурма, предпринятого обитателями острова под угрозой смерти, кто-то из бандитов выдвинул гипотезу, согласно которой Танаэмон делал татуировку на коже Тодзимэ, когда дочь была еще ребенком, поэтому масштаб изначально был взят нами неправильно. Правда, это предположение вызвало большие сомнения у Мотоямы, но если гипотеза Татьяны вдруг окажется неверной, то, сказал он, придется рассмотреть и это допущение.

Из вертолета были выгружены пластиковая фляга с водой и десяток канистр с бензином. Появились и две бухты шланга высокого давления и два отбойных молотка.

– Не кирками же ковырять, – сказал Мотояма.

Вертолет ушел. Мы вчетвером (я, Сэйго и два младших бандита) впряглись в компрессор и покатили его к обозначенному вешками кругу, внутри которого где-то под землей должны были находиться сокровища на сумму двадцать с лишним миллионов долларов…


Когда все было доставлено на место, Мотояма распорядился возвращаться в лагерь. Все правильно: война войной, а обед – по распорядку…

Хоть одно было утешение – на обед подали чертовски вкусную штуку из, в общем-то, традиционных, рыбы и риса, такая, что даже Танька похваливала, а она у меня отнюдь не любительница подобной пищи.

Иногда я ловил себя на мысли, что более странные отношения в подобной компании невозможно представить. Восемь человек сидели возле палаток, уплетали рыбу и перешучивались на двух языках, при этом, казалось, все друг друга понимали. Ни дать ни взять – интернациональная группа «дикарей»-туристов… И все же смех казался натянутым, некоторые шутки словно повисали в воздухе – словом, нельзя было забыть, что трапезничают люди, отнюдь не связанные одной целью.

Глава VI

После обеда Мотояма расписал план действий. Повару, как всегда, было велено ловить рыбу и заниматься своими прямыми обязанностями. Мне, Сэйго и двум бандитам – выдвигаться на раскопки, причем с нами собрался идти и сам Акира. Татьяна оставалась в лагере под присмотром ближайшего помощника Мотоямы.

Что ж, это было разумно. Даже не будь Мотояма гангстером, а управляй он группой обычных работников, этот человек умел руководить, при этом быстро и пока что правильно (смотря с какой колокольни смотреть, конечно) принимая решения. Впрочем, интересно, а как бы поступили наши рядовые бандюги, прикажи им авторитет придумать выход из создавшегося положения на таких же условиях, какие поставил своим помощникам японец?

Двигатель компрессора был заправлен и запущен. Отбойные молотки с дробным треском начали вгрызаться в каменистый грунт, еще относительно недавно бывший морским дном, а до того – опять-таки сушей… Я работал в паре с одним из бандитов, в то время как Сэйго и второй «джентльмен удачи» откидывали в сторону обломки камней и давно застывшей лавы, твердой и одновременно вязкой. Так решил Мотояма, чтобы у невольников не было возможности лишний раз переброситься словечком.

Работа была не из легких. Не знаю уж, чем пользовался Танаэмон, пробиваясь вглубь, но корку из спекшихся горных пород с трудом брал даже отбойник. Впрочем, она оказалась не такой уж толстой, и дальше дело пошло живее. Через час Мотояма скомандовал нам меняться, и я уступил свой молоток Сэйго, также как и мой напарник-бандит другому бандиту.

Лихо, конечно, якудза нас «припахала», ничего не скажешь…


Первый день раскопок, ничего не принес. Второй – тоже, кроме ноющей боли во всем теле и особенно в покрытых волдырями руках, почти целый световой день державших вибрирующий пневматический молоток. Так вкалывать мне приходилось только в армии, на молодом году и «дембельском аккорде». Разумеется, под дембель работалось куда веселее. Сейчас же настроение было больше похоже на «духовское». Когда вкалываешь, за что – неизвестно, а впереди – все беспросветно и безысходно…

Вечером второго дня один из молодых бандитов встревоженно что-то объяснял Мотояме, но тот только отмахивался.

– Зря он отмахивается, – произнес Сэйго.

– А что он говорит?

– Его очень беспокоит, что неожиданно закрылся гейзер.

– Ну и что? С водой, по-моему, проблем нет…

– Дело не в воде, – загадочно произнес Сэйго. – Ладно, может и обойдется. В конце концов, не это сейчас самое плохое…

Чтобы свести до минимума возможность заговора с нашей стороны, Мотояма установил и график дежурств по ночам. Причем вахту пришлось нести и нам с Сэйго, только в разные смены, вместе опять-таки с нашими напарниками-якудза.

Утром третьего дня, как всегда, ровно в половине девятого по местному времени мы выдвинулись к месту раскопок, которое, к слову, находилось на японской стороне и располагалось куда ближе к кратеру, нежели точка, где опередившие нас кладоискатели потерпели фиаско… Если, конечно, это действительно было фиаско. Но об этом на острове не говорил никто.

Снова затарахтел компрессор, затрещали отбойники. Яма, которую мы начали копать позавчера, углублялась и расширялась. Мотояма время от времени требовал прекратить долбление, брал в руки металлоискатель и тщательно проверял дно и стенки ямы. Он даже не надевал наушники. Они болтались у него на шее, и мне было хорошо слышно, что пищат они почти все время. Иногда Акира обозначал место, по его мнению, подозрительное, и туда начинали вгрызаться молотки, рукоятки которых теперь все время были липкими от крови и гноя… Гангстер, исследуя яму, не обращал внимания на то, что творится сзади. Он был уверен в своей безопасности. По договоренности со своим ближайшим помощником, остававшимся в лагере, он во время каждого сеанса связи произносил в эфир некое кодовое слово, обозначающее, что с ним все в порядке. Если бы он это слово не произнес, через несколько секунд Тани уже не было бы среди живых… Этот тип хорошо мне объяснил, чем грозят мои возможные поползновения.

…Во время очередного спуска в яму Акира очень уж долго шарил по склону ямы рамкой искателя, даже нацепил наушники. Потом что-то прикинул, отошел к противоположному краю и начал исследовать грунт визуально. Потом неожиданно потребовал:

– Обозначайте вот этот квадрат. Там что-то есть.

Сэйго и бандит нажали на молотки. Мотояма стоял в шаге от них, пристально глядя вниз, но не рискуя наклоняться, чтобы мелкие осколки не попали вдруг в глаза. И вот он махнул рукой. Треск прекратился, слышался только шум двигателя.

Жест, который затем мы увидели, был более чем красноречив: «Отойдите все!» Сам Акира присел на корточки, запустил руку в кучу обломков и вдруг извлек…

Ей-богу, монету! На его ладони лежала монета размером примерно с доперестроечный железный рубль. Мотояма что-то азартно выкрикнул, потер ее об рукав, и она засияла тем глубоким солнечно-желтым блеском, что нещадно жжет сердца авантюристов всех времен и народов.

Золото!

Крики восторга огласили окрестности ямы. Но вопили, разумеется, не мы с Сэйго. Один из гангстеров приплясывал, словно укушенный ядовитым насекомым, другой ни с того ни с сего заколотил себя ладонями по голове и заорал: «Банзай!»

Мотояма полюбовался монетой, затем кинул ее нам. Один из бандитов поймал ее на лету, другой подскочил поближе. Оба они возбужденно залопотали.

– Наверное, это одна из тех самых монет, – произнес Сэйго. – Надо же, нашлись…

Восторга в его голосе я не услышал.

Через пару минут снова затрещали отбойные молотки. Правда, чем было глубже, тем земля казалась мягче. Скоро мы откопали еще несколько монеток, а к вечеру добрались до хрупкого и рассыпающегося под руками кожаного мешка. Мотояма собственноручно собрал все монеты и ссыпал их в свою сумку, напоминающую офицерский планшет, только побольше. Сумка сразу же стала почти неподъемной.

Смеркалось. Копать дальше пока не имело смысла – скоро ничего не будет видно. Мотояма дал команду сворачиваться.

Бандиты, у которых руки болели не меньше, чем у нас с Сэйго, пребывали в приподнятом настроении. Еще бы! Я на их месте тоже бы радовался. У Мотоямы на плече и так уже висело целое состояние, а недра острова хранили в себе по меньшей мере в пятьдесят раз больше, если я хоть что-то в этом понимаю.

Мы вернулись в лагерь, где уже готов был ужин. Татьяна сразу же принялась обрабатывать мои ладони. Она предлагала помощь и Сэйго, но тот вежливо отказался. Все японцы «лечились», опуская кисти рук в соленую воду океана; я по достоинству оценил их выдержку после того, как сам решил сунуть лапы в набегающую волну… Бандит, остававшийся в лагере, взял с разрешения Мотоямы одну из монет, долго ее разглядывал, даже постанывая от наслаждения… Скоро мы уселись ужинать. Монета ходила по рукам, Акира пытался шутить даже с нами, все время путаясь в обращениях «вы» и «ты».

…Но не успел никто поднести ко рту первый кусок, как Мотояма вдруг громко воскликнул:

– Рёри-нин ва доко-ни иру ка? Табэтэ ва дамэ[18]18
  – Куда делся повар? Никому не есть!


[Закрыть]
! – И тут же добавил для нас по-русски: – Не вздумайте прикасаться к пище!

Старший помощник Мотоямы забормотал, крикнул что-то через плечо…

Мотояма встал во весь рост.

– Никому не притрагиваться к пище! Мы будем искать повара. Вам, господа авантюристы, не вставать с места!

Потом он сказал что-то одному из наших напарников, дал ему пистолет-пулемет, и тот остался стеречь нас. Остальные, тоже вооруженные, двинулись искать повара.

Есть хотелось невмоготу, но Мотояма, видимо, резонно предполагал, что лучше не рисковать. Как мы поняли, повар, приготовив ужин, куда-то сбежал. Причем буквально несколько минут назад.

Мы долго терялись в догадках, когда вернулся Мотояма. Он быстро что-то передал по рации, очевидно, на базу, а потом сел и выстрелил в воздух из револьвера.

К нам подошли оба гангстера. Разводя руками, они что-то говорили. Акира приказал им молчать, потом велел старшему сесть рядом и принялся сурово его допрашивать, каким это образом повару, человеку, казалось бы, не постороннему, пришло в голову куда-то исчезнуть, и почему за этим должен следить он, Мотояма, а не тот, кому поручено.

Тот оправдывался, но Акира велел ему заткнуться и, протянув провинившемуся блюдо с кусками рыбы, скомандовал:

– Табэро[19]19
  – Ешь!


[Закрыть]
!

Тот что-то заговорил, но Мотояма быстро показал ему «кольт». Поколебавшись, бандит начал уплетать рыбу.

В лагере повисло молчание. Когда порция рыбы была съедена, Мотояма спокойно закурил сигарету. Решил последовать его примеру и единственный поужинавший из нас, но вдруг выронил сигареты, схватился за живот и зарычал, видимо, от страшной боли. Прошло еще несколько секунд – и стало ясно, в чем дело. Симптомы сильнейшего отравления были налицо. И ужасные при этом.

– Фугу, – коротко произнес Мотояма. Он поднялся, приставил «кольт» к уху дико кричащего и захлебывающегося содержимым собственного желудка бандита и нажал спуск. Выстрел оборвал мучения несчастного.

Татьяна впервые с момента появления на острове (да и впервые, кажется, на моей памяти) лишилась чувств.

Акира приказал сообщникам унести тело из лагеря.

– Если есть желание, можете поужинать консервами, – спокойно сказал он нам. И зевнул.

– В чем дело? – спросил я у Сэйго.

Тот пожал плечами.

– Кажется, повар оказался человеком из конкурирующей организации. Он хотел накормить нас ужином из рыбы фугу, одной из самых ядовитых на земле. В данный момент он может оказаться где угодно, может быть, даже плывет с аквалангом туда, где его ждут друзья… Черт! Теперь, если даже бандиты нам ничего не сделают, хатамото наверняка постараются никому не дать уйти с острова…

– Боже, как я устала, – послышался голос очнувшейся Тани. – Андрей, я больше не могу…


Утро четвертого дня выдалось тяжелым, даже если не принимать во внимание вечерний инцидент. Погода была более пасмурной, чем обычно, и какой-то давящей. Татьяна проснулась с ужасной головной болью, да и мне казалось, будто ночью какая-то скотина натянула мне на череп металлический обруч. Кое-кто из бандитов тоже морщился.

– Не нравится мне все это, – сказал Сэйго.

– Думаешь, будет шторм? – спросил я.

– Шторм?.. Ладно, будем считать, что это из-за пониженного давления.

Барометра ни у кого не было, так что подтвердить или опровергнуть факт падения атмосферного давления не удалось. Солнце по-прежнему тускло светило на белесом небе, ветер слабо тянул с юго-запада, туман сгущаться вроде бы не собирался.

На раскопки идти сегодня хотелось еще меньше, чем обычно: тошно было даже подумать о том, как вибрация от отбойника начнет грызть ладони и поддавать в свод черепной коробки. Этим-то что: они уже почти сидят на сокровищах! Во всяком случае, часть его уже находится в сумке у Мотоямы… Интересно, какова его ступень в тамошней иерархии и на какую долю он претендует? Ясно, что львиную долю, хапнет ямагути-гуми – главарь клана «Акатацу»… Исполнитель всегда получает меньше, несмотря на то, что он и рискует непосредственно.

Не прошло и часа, как в куче вынутого грунта засверкало еще несколько увесистых монет. К полудню мы откопали около двадцати истлевших мешков с золотом.

Миллионы долларов!..

Впрочем, как бы ни радовался Мотояма, я уже понимал, чтО было главной целью поисков. «Тайё-но Сидзуку»! Легендарная жемчужина, которая, если я правильно понимал «структуру момента», японцам дороже всего золота, когда-либо украденного у богачей разбойниками.

Сегодня мы ковырялись в яме втроем: одного из молодых бандитов Мотояма назначил старшим и велел тому сидеть безвылазно в лагере, выходить на связь и караулить Таню. Я отлично понимал, что несмотря на то, что именно я, а не она, корячусь на этих раскопках, ей должно быть в несколько раз тяжелее: физический труд не давал мрачным мыслям стать основой моего мироощущения на сегодняшний день, а вот Татьяна, похоже, уже находилась на грани нервного срыва. Действительно, поскорее бы вся эта канитель закончилась…

Отбойник неожиданно провалился в мягкий грунт и мгновенно прекратил трещать. Акира потребовал остановиться, подошел к углублению и принялся ковыряться в нем: сперва – каким-то небольшим орудием, вроде того, каким дачницы равняют грядки, затем – руками.

На поверхности вновь появились обрывки кожи, а потом на разрытой земле обозначился ровный прямоугольник, примерно десять на пятнадцать сантиметров. Мотояма поднял голову и потребовал от нас собраться в кучу и отойти на пять шагов так, чтобы он видел одновременно всех нас троих.

Скоро стало ясно, что в земле находится небольшой сундучок, вернее, шкатулка, сделанная, скорее всего, из золота, или какого-то сплава благородных металлов. Выглядела она совсем не помпезно, без всяких там вкраплений драгоценных камней или гравировок, если исключить рельефное изображение стилизованного цветка на откидной крышке. Акира наконец извлек шкатулку из земли и, вертя так и сяк, стал прикидывать, как ее лучше вскрыть. Не придумав ничего лучше, он достал из-под куртки кусунгобу и подцепил клинком замок. Послышался звонкий щелчок… Крышка подалась не сразу, словно бы древний сундучок отказывался показывать бандиту свое содержимое. Но тот сделал еще несколько движений кинжалом, и крышка наконец откинулась.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации