Электронная библиотека » Хорас Маккой » » онлайн чтение - страница 9


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 02:42


Автор книги: Хорас Маккой


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Поль Мерфи перед вами. – Мэндон кивнул в мою сторону. – Я подумал, что ему будет лучше сменить имя и фамилию.

– Ужасно мило с вашей стороны, – отозвался инспектор. – Но, как вам известно, я не выдаю разрешений на ношение оружия.

– Ну, мой клиент надеется, что вы замолвите за него словечко.

– Меня зовут Поль Мерфи.

– Хорошо… я… ладно. – Тут он открыл средний ящик письменного стола и достал отпечатанный бланк. – Заполните эту форму, перешлите ее мне, и я посмотрю, что можно будет сделать.

– Раз уж я здесь, к чему вся эта волокита?

Вебер посмотрел на Риса, который усиленно принялся жевать зубочистку. Этого они не ожидали. Я повернул стул к столу и стал заполнять бланк на имя Поля Мерфи, но на последнем вопросе немного замешкался.

– Что писать в графе: причины для необходимости получения разрешения на ношение оружия?

– Напишите причину, по которой вам требуется такое разрешение, – посоветовал Рис.

– Именно это меня и интересует. Существуют тысячи причин, выберите одну из них для меня. – Ответа не последовало. – Ну а как насчет «необходимости постоянно иметь с собой крупные суммы денег»?

– То, что надо, – согласился Мэндон.

– Да уж… – подтвердил инспектор.

Я заполнил последнюю графу, обозначил место постоянного проживания как «Монтичелло-отель» и протянул ему бланк.

– Да, именно так и должно быть, «необходимость постоянно иметь с собой крупные суммы денег». Это более чем веская причина для разрешения. Ну а когда же ты собираешься носить с собой эти крупные суммы? – спросил Вебер с ехидцей.

– Очень скоро. Я предупрежу заранее, – заверил я его. – Хотите сказать, что мне придется немного подождать, пока вы переговорите с шефом?

Он опять поморщился и снова открыл средний ящик, извлек из него кипу разных бланков и печать города. Покопался в этой стопке и нашел нужный бланк разрешения. После всех этих манипуляций Вебер стал заполнять его, сверяясь с моим заявлением, потом проштамповал и передал мне, и я обнаружил, что оно уже подписано главой Полицейского управления города, С. И. Толгейтом.

– Поблагодарите шефа от моего имени, – сказал я, убирая разрешение в карман, – ведь мне было очень неудобно отрывать его от важных дел…

Мэндон чувствовал себя во время этой процедуры несколько не в своей тарелке и теперь, когда все закончилось, собирался уйти.

– Я еще свяжусь с тобой, Чарли, – сказал он.

– Одну минутку, Чероки, – остановил его Вебер и обратился ко мне: – Не будете ли вы столь любезны подождать в коридоре?

– Никаких возражений.

Рис выпроводил меня за дверь, все еще дожевывая зубочистку.

– Я вижу, вы так и не начали пользоваться зубной щеткой.

Он окинул меня взглядом, но промолчал. А я прошел в конец коридора к большому окну, из которого можно было видеть, как подъезжают и отъезжают полицейские машины.

Наконец меня окликнул Мэндон, и мы направились к выходу. У двери с буквой «М» я остановился и сделал знак адвокату: зайдем. Чероки открыл своим ключом дверь, и мы вошли. Туалет был пуст.

– Что ему было нужно? – потребовал я.

– Ничего… – уклонился Мэндон.

– Скажи мне.

– Это совсем по другому вопросу…

Мне стала надоедать эта комедия.

– Хватит на сегодня вранья. Сначала – он, теперь – ты. Что он сказал тебе?

– Только то, что лишь сумасшедший мог прийти сюда…

– А я и не собирался, это ты меня привел. Разве ты не объяснил ему?

– Он сказал, что только сумасшедший будет настаивать на этом. А также не преминул заметить, чтобы я держал тебя подальше от федеральной собственности: банки и все такое, – иначе город будет наводнен агентами ФБР…

– Ну уж такой ошибки я не допущу.

– Он настаивал, чтобы мы известили его, прежде чем соберемся что-нибудь предпринять. Вот и все.

– Достаточно, а теперь верни мне мой пистолет.

Пистолет перекочевал в мой карман, и я направился к выходу…

Мы вернулись к Мэндону в контору тем же путем, что и пришли, мимо нескольких уродливых и грязных кварталов. Там нас уже поджидал Хайнес, его черный слуга. Он сидел на стуле в приемной и читал спортивную газету, или, по крайней мере, делал вид, что читает. Неф был очень тщательно и со вкусом одет, на коленях у него лежала шляпа. Мэндон сразу заметил его, но не подал виду, что они знакомы. Одна из блондинок, младшая, отсутствовала, зато старшая встала при появлении своего шефа и протянула лист бумаги.

– Это все, мистер Мэндон, – сообщила она.

Чероки внимательно изучил послание, было заметно, что он несколько обескуражен.

– И когда он звонил?

– Сразу после вашего ухода. Что-то около двенадцати…

– Ничего не просил передать?

– Только свое имя, сэр.

– Постарайтесь связаться с ним по телефону.

Мэндон вернул ей бумагу и прошел в кабинет. В его поведении ничего не изменилось, но я чувствовал, что он очень расстроен.

– Что-то случилось?

– Пустяки.

– Это был звонок от Вебера?

– Нет…

Зазвенел телефон, и Чероки сразу же снял трубку:

– Привет, Роумер… – Какое-то время он молча слушал, а потом сказал: – Не стоит беспокоиться, я не забыл об этом. А ты сегодня туда не собираешься? – Мэндон снова помолчал. – Увидимся на месте… Хорошо… Прямо в баре? Идет. – Потом наступила долгая пауза. – В этом нет необходимости. Мой слуга ждет. Он и отвезет меня.

Мэндон повесил трубку, поднял откидную крышку стола и достал из ящика чековую книжку, из которой вырвал два пустых бланка, аккуратно свернул их и убрал в бумажник.

– Как ты смотришь на небольшую прогулку на ипподром? – предложил Чероки.

– Какой еще ипподром? Собачьи бега? – попытался я уточнить, не понимая, в чем дело.

– Лошадиные скачки, – уточнил он.

– Когда у тебя пусто в карманах, это довольно утомительное зрелище, – возразил я.

– Я ссужу тебе некоторую сумму для игры.

– Все равно спасибо. Мне лучше побродить в одиночестве и подыскать себе следующую работенку.

Адвокат нахмурился, как бы что-то обдумывая, но потом улыбнулся, словно отгоняя тревожные мысли. Самое странное, что я тоже почувствовал облегчение. Он подошел и положил мне руку на плечо:

– До завтра тебе ничего не надо подыскивать. А завтра утром первым делом ты зайдешь сюда.

– Но я же сказал тебе, что у меня в карманах пусто, даже нескольких долларов нет. Я выберу тихое, спокойное место и буду очень осторожен…

– Ну да, конечно, осторожен! – В его голосе чувствовался едкий сарказм. – Ты хочешь все дело поставить под удар из-за нескольких паршивых долларов! Чем ты собираешься заняться вечером, что тебе так нужны деньги?

– Не важно. Холидей не будет разыскивать тебя по телефону, я скажу ей, что проведу этот вечер с тобой…

– Как хочешь. Тебе мало вчерашнего скандала?

– Мне никогда не бывает достаточно, – успокоил я его.

– Ну ладно, я постараюсь держаться подальше от телефона, если ты ничего не выкинешь сегодня.

– Все будет нормально, только постарайся не говорить с Холидей по телефону, вот и все.

Он вынул из кармана бумажник и протянул мне его содержимое:

– Здесь сорок долларов. Думаю, это позволит тебе продержаться до завтра. А наутро, Бог даст, все изменится.

– Интересно, в какую сторону? – спросил я, убирая деньги.

– Подождем – увидим. Постарайся прийти пораньше. – Мэндон с довольной ухмылкой похлопал меня по плечу, его буквально распирало от радости.

Мне оставалось только пожать плечами и удалиться, унося в кармане сорок долларов.

Я был голоден, у меня перед глазами все еще стояли эти жующие свиньи, но в ближайшем драгсторе мне удалось избавиться от этого кошмара и перекусить сандвичем со стаканом молока. Затем мне захотелось разрешить мучивший меня вопрос: кто такой Эзра Добсон? Я не мог забыть, с каким почтением парочка полицейских смотрела на его дочь прошлой ночью.

В телефонном справочнике я отыскал телефон крупной газеты и позвонил дежурному редактору:

– У меня возник спор с приятелем по одному поводу. Не будете ли вы столь любезны сказать мне звание или титул Эзры Добсона?

– У него их довольно много. Экс-мэр, экс-губернатор, экс-сенатор, и вообще вам лучше посмотреть в справочнике «Кто есть кто».

– Все это мне известно. Нас интересовало, кто он сейчас?

– Президент компании «Уэтко Стал». Вы это имели в виду?

Я не знал, что имел в виду, но этого было вполне достаточно.

– Благодарю вас. – Я положил телефонную трубку на место, тупо разглядывая диск набора номера. О господи! Неудивительно, что эти копы… Я заглянул в телефонный справочник: список заводов, контор и отделений этой компании занимал добрую половину страницы. Напротив имени Эзры Добсона было два телефонных номера. Маленькой буквой «д» был помечен домашний. 4100 Уиллоу-Крик-драйв.

Я вышел на улицу и поймал такси.

– Отвезите меня на Уиллоу-Крик-драйв.

– Конечно. Нельзя ли поточнее?

– Просто осмотреться. Говорят, там довольно красиво.

– Уж будьте уверены, там все красиво. Северный район города. Ну что, поедем?

– Да, прокатимся немного.

Водитель был прав: в этом районе все было очень красиво. Невысокие холмы, опрятные улицы, великолепные особняки с чугунными литыми изгородями, разные по стилю, но одинаково роскошные, с изумрудными газонами, красивыми цветниками и хорошо ухоженными аллеями – современные копии средневековых дворцов. Здание 4100 по Уиллоу-Крик-драйв было венцом творения среди себе подобных. Построенное из серого камня в стиле позднего ренессанса на вершине самого высокого холма, оно было окружено десятифутовой стеной из камня, которая могла бы выдержать осаду целой армии. Через фигурные бронзовые ворота невдалеке виднелся одноэтажный домик привратника, построенный из того же камня, что и стена.

– Место что надо, – сказал я водителю, – кто живет здесь?

– Понятия не имею, – отозвался он. – Но я бы не отказался от той суммы, которая уходит на его содержание.

– Аналогично, – согласился я с ним.

«Ты бы очень удивился, если не сказать больше, узнав, что на сегодняшний вечер у меня назначено свидание с девушкой, которая живет в этом дворце». Тут я подумал о деньгах. Что можно сделать на эту жалкую мелочь, когда у тебя сегодня такое свидание? Сколько шампанского и икры можно купить на эти гроши?

– Поехали, пожалуй… – попросил я шофера.

– Уже надоело?

– Да, достаточно. Мне хочется снова влиться в ряды нормальных людей.

– Где вас высадить?

– В центре города, у гаража Мейсона…

– Где это?

– В деловой части города. Рядом с большим супермаркетом. Я покажу. – Мне осталось только устроиться поудобнее и закурить сигарету, чувствуя прилив безудержной радости.

Мейсон стоял в глубине гаража и разговаривал с механиками. Моя фигура на минуту заслонила яркий свет и привлекла его внимание, но по его реакции я понял, что он не узнал меня. Я прошел в контору, присел на край стола и уже через минуту услышал, как он ковыляет по бетонному полу. Он увидел меня, еще не преступив порога, да так и замер у открытой двери. Лицо перекосило от страха, кадык задергался в безуспешной попытке проглотить комок, застрявший в горле. Когда Мейсон судорожно обернулся, ища взглядом кого-то в помещении гаража, стало ясно, что он сейчас начнет звать на помощь. Я достал из кармана пистолет и прицелился ему в живот.

– Заходи, – предложил я.

– Выслушай меня, Ральф… – с трудом выдавил он.

– Заходи, заходи.

– Послушай, Ральф, – у него задергался левый глаз, – ты должен сначала выслушать меня…

– Хватит трястись, я тебе ничего не сделаю, – успокоил я его и убрал пистолет в карман. – Убедился? Ничего тебе не будет…

Его рот приоткрылся, глаз перестал дергаться, и он наконец смог выдавить из себя нечто более членораздельное:

– Я знаю, что ты подумал обо мне, Ральф. Я пытался дозвониться тебе, можешь спросить Холидей, Ральф…

– Ты меня с кем-то путаешь. Понятия не имею ни о каком Ральфе. Меня зовут Поль Мерфи. Вот взгляни… – Я протянул ему разрешение на ношение оружия. – Поль Мерфи – это я и есть…

Он внимательно изучил бумагу, но тень сомнения по-прежнему омрачала его чело.

– Не обманываешь?

– Зачем? Еще чернила не высохли. Мой приятель поспособствовал, инспектор из отдела убийств, Чарли Вебер. Ты его должен помнить…

Он замолчал, а я забрал из его рук разрешение и убрал в карман.

– Я благодарен, что ты познакомил меня с инспектором. У нас оказалось много общего. Все вышло как нельзя лучше…

– Рад за тебя, Ральф. Хорошо, что все так получилось. – Теперь ему стало легче. – Это мило с твоей стороны, Ральф, зайти сюда, чтобы сообщить об этом…

– Поль, – поправил я его.

– Поль. Жаль, что так вышло, но ты знаешь, как меня обработали.

– Да ладно, Вик. Я все понимаю, забудем об этом. Я не держу камня за пазухой. По рукам?

– Ну конечно…

Мы пожали друг другу руки, Мейсон расплылся в улыбке:

– Может быть, выпьем здесь, за углом?

– Рановато для меня, Вик. Скажи лучше, ты смог бы…

– Все, что угодно, Ральф. Тебе нужен «зефир»?

– Поль, – поправил я.

– Да, да, именно Поль…

– У меня временные затруднения с наличностью. Ты не мог бы мне до завтра…

– Сколько тебе нужно?

– Мелочь. Пару сотен. Только до завтра. У нас может выгореть неплохое дельце…

– Ну конечно, конечно, – засуетился он; правда, выражения особого счастья на его лице заметно не было, особенно когда Мейсон стал отсчитывать купюры – четыре по пятьдесят долларов.

– Спасибо, Вик, – сказал я, убирая их в карман.

– Всегда в твоем распоряжении. Ты уверен, что завтра обойдешься без «зефира»?

– Трудно сказать. Точного расклада я еще не знаю, но если что, сразу позвоню.

– Я буду держать его наготове – на всякий случай.

– Хорошо. Вик, ты даже не знаешь, как выручил меня сегодня, я ценю твою помощь.

– Ну-ну, – скромно пробормотал он, беря меня под руку. – Не стоит даже думать об этом. Всегда рад тебе помочь.

– Благодарю… – сказал я, направляясь к выходу. Он по-прежнему держал меня под руку и семенил рядом.

– Если тебе надоест сидеть дома сегодня вечером, позвони, и я подыщу для тебя что-нибудь веселенькое…

Эх, старина, вряд ли мне станет скучно сегодня вечером, и уж наверняка я не буду торчать в этой меблирашке.

– Буду иметь в виду, – сказал я, освобождаясь от его руки и переступая порог гаража.

Когда я открыл дверь нашей квартиры, Холидей сразу вскочила с дивана и двинулась ко мне. Руки она держала на бедрах, а лицо раскраснелось от злости – было видно, что она уже давно дожидалась этой минуты.

– Наконец-то явился! – выкрикнула она.

– Спокойнее, спокойнее.

Она схватила меня за плечи и горячо задышала прямо в лицо.

– В чем дело? Ты ищешь любой возможности смотаться.

– Пожалуйста, оставь меня в покое, – попросил я. – Хватит с меня мелодрам, для одного дня и так слишком много.

– Я торчу тут одна, в этой вонючей дыре…

– Успокойся, пожалуйста. Я очень устал.

– Ах-ах! Он, видите ли, очень устал! От чего, позвольте вас спросить? Опять таскался с этой сучкой?

– Перестань. Я потный и грязный, и у меня нет никакого желания продолжать скандал. – Я хотел стряхнуть ее руки с плеч, но мне это не удалось. Ее глаза горели мстительным огнем, а губы были плотно сжаты. – Не был я ни с какой сучкой. Единственная сучка, которая мне известна, – это ты. А я провел весь день с Мэндоном. Ей-богу.

Она фыркнула от возмущения и тут же влепила мне пощечину. Я поймал ее руку и хлестко ударил по лицу, но ей этого показалось мало. В ее горле что-то забулькало, и она потянулась к моей шее. Следующим ударом мне удалось сбить ее с ног. Я задрал ее платье, умудрился оторвать от него лоскут, вытер лицо и швырнул в нее. Она лежала молча, вся кипя, и глаза ее все еще горели злобой. Я повернулся, вышел из гостиной и закрыл за собой дверь.

Черт побери, мне стало просто жалко себя. С этими взрывами ярости надо покончить. Она просто дикая самка, эта дамочка, надо вбить ей в голову основы приличного поведения, и скорее всего это придется делать кулаками…

Я выложил на комод тридцать долларов – все, что оставалось от сорока, полученных от Мэндона. Те же две сотни, что я одолжил у Мейсона, очутились в часовом кармане моего пиджака. Пистолет я выкладывать не стал: решил не подвергать Холидей соблазну. Впрочем, если ей уж очень понадобится оружие, то рано или поздно она его все равно раздобудет. Так что я изменил свое решение и оставил пистолет на комоде рядом со стопкой мелочи, потом разделся и принял ванну. Мне нужно было подготовить себя к встрече с Маргарет Добсон, дочерью Эзры Добсона, эсквайра, из 4100 Уиллоу-Крик-драйв, экс-мэра, экс-губернатора, экс-сенатора, а ныне президента совета директоров компании «Уэтко Стил», само упоминание имени которого наводило страх на полицейских, и, вероятно, не на них одних.

Я удобно развалился в ванне, когда ко мне вошла Холидей. На ней были только шелковые трусики, чулки и туфли, а в руках она держала порванное мной платье. Холидей замерла на пороге, спокойно глядя на меня. От недавней вспышки ярости не осталось и следа. Она наклонилась и бросила платье в ванну.

– Это тебе вместо мочалки.

– В следующий раз, когда тебе захочется дать мне пощечину или что-нибудь в этом роде, сначала подумай немного. Мне это очень не нравится. Надеюсь, все кончено, но я тебя прощаю. Не стоит жалеть об испорченном платье, купим тебе дюжину других. Или больше, если захочешь.

Она молча повернулась и закрыла за собой дверь. Я повесил платье на край ванны, принял душ, вытерся полотенцем и отправился в спальню, где застал ее в раздумье разглядывающей деньги и мой пистолет, оставленные на комоде. Странно, но меня это ни капли не испугало.

– А где Джинкс? – спросил я.

– Вышел.

– Куда?

– Не сказал.

– Тебе тоже прогулка не помешала бы.

– Ну, не всем же сходить с ума. А что это?

– Пистолет, неужели не видишь?

– Я имела в виду деньги. Откуда они?

Мне пришлось шаг за шагом пересказать ей события сегодняшнего утра, добавив, что деньги специально для нее, купить кое-что по мелочи.

– Взял у Мэндона, чтобы продержаться до завтра. Он что-то задумал…

– А что будет завтра?

– Точно не знаю, он пока темнит, но дело стоящее. – Я откинул одеяло и нырнул в постель. – Сегодня вечером я постараюсь выяснить, что у него на уме.

– Ты снова уходишь?

– К Мэндону…

– И куда вы направитесь?

– Точно не знаю. Я рассказал тебе все, что мог. Мэндон хочет обсудить со мной кое-какие вопросы.

– И что же именно?

– Ну, он сказал, что надо кое-что обсудить. Больше я ничего не знаю.

– Где же он тебя подберет?

Вопросов у нее было хоть отбавляй. Еще бы, целый день грызть ногти на диване, предаваясь своим фантазиям, и вот результат – полная обойма вопросов. Сегодня у меня уже не было ни малейшего желания снова становиться очевидцем проявлений ее бурного темперамента и хотелось обставить свой уход тихо, естественно и незаметно.

– Давай присядем, – предложил я.

Она села на край кровати.

– Он не будет меня Нигде подбирать. Мы встретимся…

В ее глазах снова мелькнула тень подозрения, а кроме того, на лбу, в том месте, куда я ударил, багровела шишка размером с яйцо. У меня появилось желание поцеловать Холидей, принести свои извинения, приложить ей к голове холодное полотенце, но я знал, что с этой дамочкой нельзя так торопить события и мое раскаяние может вызвать только новые подозрения.

– Это чисто деловая встреча, – спокойно констатировал я. Именно так и нужно было себя вести: спокойно и без сантиментов. – Ничего особенного, если Мэндон хочет обсудить со мной детали своего плана. Нам же нужны деньги. Тебе не мешало бы приодеться, у меня тоже выбор небогат, нам уже пора сменить квартиру на более приличную. Если ты будешь мне верить и проявишь немного терпения, то скоро мы заживем на широкую ногу. Уж на этот раз я своего не упущу, дело верное. Мы еще обставим этих олухов: Дилинджера, Нельсона, Бейкера и всю их компанию. Такое дело может подвернуться только раз в жизни…

Она почему-то отвернулась от меня, встала и отправилась в гостиную. О господи, сегодня вечером отсюда просто так не уйдешь, скандал обеспечен. А я так старался, рассказал ей почти правдоподобную историю…

– Я сегодня весь день думала, – произнесла она, оборачиваясь. – Ты мне уже все уши прожужжал о том, как все будет легко и просто. А тебе не кажется, что это обманчивая простота?

– Не понял.

– Уж слишком все просто. Все это.

Я с облегчением рассмеялся: так вот что ее беспокоило все это время! Дело вовсе не в ревности к незнакомой девушке, ее беспокоит наше следующее дело. Я вылез из-под одеяла и подошел к ней. Теперь мне будет полегче убедить ее в том, что она не права, и я чувствовал, что сегодня все в моей власти. Вчера я допустил серьезный промах, но сегодня совсем другое дело, на моей стороне факты, мой опыт, мое везение, мои предчувствия, они не могли меня обманывать.

– И что тебя смущает? – поинтересовался я.

– Все. С какой легкостью все происходит. Неужели тебя это не смущает?

– Нет, твои доводы ошибочны. Само по себе ничего не происходит. Просто мы делаем дело, работаем над ним изо всех сил. Порой делаем не только все возможное, но и невозможное тоже.

Она в ответ с сомнением покачала головой. Как мне убедить ее, что все происходит не по воле случая и не в результате каких-то совпадений, просто мы стремимся к цели и добиваемся своего.

– Ну, ты же понимаешь, – сделал я еще одну попытку, – сколько нам пришлось покрутиться, чтобы все получилось…

– Весь день я сидела на этом диване и думала, весь день… – не унималась Холидей.

– Если ты будешь заниматься этим каждый раз, когда мне надо отправляться по делам, то закончишь свои дни в психушке. Самый опасный момент в этом деле был, когда копы зацапали нас здесь и потом – когда они слушали запись. Теперь самое страшное позади, пора бы тебе это уже понять. Можешь немного развеяться или прогуляться. Знаешь, где я сегодня был? В Полицейском управлении города. Именно там, в отделе инспектора Вебера. Мы с Мэндоном. Он что, тоже похож на ненормального? А ведь он влез в это дело по уши, не так ли? Вот тебе и ответ. Этот парень держит нос по ветру, и, будь в этом деле хоть один шанс из тысячи на поражение, Мэндон бы и пальцем не пошевелил. Ему есть что терять. Прежде чем к нам присоединиться, он всесторонне изучил это дело. Именно так – всесторонне…

– Этот сукин сын продаст нас в любую минуту…

Нельзя было не согласиться, что тут она абсолютно права, хотя, возможно, ей просто не давала покоя их первая встреча, когда все ее попытки выставить себя напоказ оставили его равнодушным. Ее уловки ни к чему не привели: ни расстегнутый халатик, ни изгибы ее роскошного тела… Даже стань Мэндон любовником Холидей, это воспоминание продолжало бы жечь ей душу.

– Конечно продаст, если это принесет ему пользу. Лояльность – вопрос удобства и прибыли. Пока козыри у нас в руках, он будет на нашей стороне. Мэндон приносит пользу нам, а мы – ему. Тебе пора это понять.

Она перестала покачивать головой, но на лице читалось такое недоверие, что вряд ли мои аргументы внесли хоть немного покоя в ее растревоженную душу. Больше мне было нечего ей сказать, и мы остались каждый при своем мнении…

Я подошел к ней и заключил в объятия. Холидей разжала губы, и я ощутил ее жаркое дыхание…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации