Текст книги "Ключ к Ребекке"
Автор книги: Кен Фоллетт
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 20 (всего у книги 24 страниц)
– Нет.
– Холостяк. Черт!
– Не холостяк. – Кемель не спускал глаз с передатчика. – Вдовец. Его жену убили на Крите в прошлом году.
– Дети есть?
– Да, – сказал Кемель. – Мальчик по имени Билли, насколько мне известно. А что?
Вульф пожал плечами:
– Мне интересно узнать кое-что о человеке, который так близко ко мне подобрался.
Елена была уверена, что он лжет.
Кемель закрыл чемодан, удовлетворенный.
– Присмотрите за ней, ладно? – попросил Вульф.
– Конечно.
Заметив, что Елена по-прежнему держит в руках «Ребекку», Вульф забрал у нее книгу и удалился за шторы.
«Если я скажу Кемелю о коде, – соображала Елена, – тогда, быть может, Кемель потребует его у Вульфа, а Вандам тогда сможет заполучить его от Кемеля… но что Вульф мне за это сделает?»
– Что… – начал было Кемель, но замолчал, когда Вульф вернулся с одеждой и начал одеваться.
– У вас есть позывной?
– «Сфинкс», – коротко отозвался Вульф.
– А код?
– Никакого кода.
– А что в книге?
– Код, – сердито огрызнулся Вульф, – но вам он не нужен.
– Нужен!
– Я не могу дать его вам. Придется вам рискнуть и передать сообщение открытым текстом.
Кемель кивнул. В руке у Вульфа блеснул нож.
– Не спорьте, – предупредил Алекс. – Я знаю, что у вас в кармане пистолет. Запомните, что ваш выстрел вам придется объяснить англичанам. Вам лучше уйти.
Кемель молча повернулся, поднялся по лестнице и вылез через люк. Елена слышала его шаги на палубе. Вульф подошел к иллюминатору и проследил за тем, как тот уходит по набережной. Затем он убрал нож, застегнул рубашку, надел ботинки и зашнуровал их. Потом принес из соседней комнаты книжку, вынул из нее листок бумаги, скомкал его, положил в большую пепельницу, принес из кухни коробку спичек и поджег листок.
«Наверное, у него есть второй экземпляр ключа при другом передатчике», – подумала Елена.
Вульф убедился, что бумага хорошо прогорела, посмотрел на книгу, как будто подумывая, не сжечь ли заодно ее, и в результате поступил проще: открыл иллюминатор и выкинул ее в реку.
Вынув из шкафа маленький чемодан, он принялся упаковывать вещи.
– Куда ты собираешься? – спросила Елена.
– Узнаешь… ты пойдешь со мной.
– О нет.
Что он с ней сделает? Вульф поймал ее, когда она пыталась предать его, можно не сомневаться, что он без труда придумает подходящее наказание. Елена чувствовала себя очень усталой и напуганной. Ничего из задуманного не получилось. Сначала она боялась, что ей придется лечь с ним в постель. Сейчас у нее гораздо больше оснований испытывать страх. Она даже подумала, не убежать ли снова – ведь в прошлый раз у нее почти получилось, – но где взять мужество для второй попытки?
Вульф продолжал собираться. Елена увидела валяющиеся на полу предметы своего туалета и вспомнила, что не оделась как следует. Решив все же надеть трусики, чулки и лифчик, она встала и стянула с себя платье. Затем наклонилась, чтобы подобрать с пола свое белье. Когда она выпрямилась, Вульф обнял ее и запечатлел грубый поцелуй на ее губах, не смущаясь отсутствием ответа с ее стороны. Он засунул ей руку между ног, ввел палец во влагалище, а затем засунул его в задний проход. Елена напряглась. Он ввел палец глубже, и она задохнулась от боли.
– А знаешь, – заявил Вульф, растягивая слова, – думаю, я взял бы тебя с собой, даже если бы у меня не было насчет тебя отдельных планов.
Елена закрыла глаза. Он вернулся к упаковке вещей, а она к одеванию. Собравшись, он окинул все прощальным взглядом.
– Пойдем.
Елена прошла за ним на палубу, недоумевая: неужели он уйдет вот так, ничего не сказав Соне?
Как будто прочитав ее мысли, Вульф сказал:
– Не люблю тревожить Соню, когда она так сладко спит. – Он ухмыльнулся. – Пошевеливайся.
Они шли по набережной. Почему он бросил Соню? Елена терялась в догадках. Странно, но это казалось ей бессердечным. В конце концов она пришла к выводу, что Вульф совершенно беспринципный человек, и эта мысль заставила ее содрогнуться: ведь она находилась в его власти.
Интересно, а она смогла бы его убить?
Он нес чемодан в левой руке, а правой крепко сжимал ее локоть. Они вышли на улицу и подошли к его машине. Вульф открыл дверцу со стороны водителя и заставил девушку перелезть через рычаг передач на пассажирское сиденье. Сам сел за руль, и они отъехали.
Странно, что с машиной за ночь ровным счетом ничего не случилось. По законам Каира ее должны были разобрать на части. Неужели ему везет абсолютно во всем?
Елена пыталась догадаться, куда они могут ехать. Очевидно одно – туда, где находится запасное радио, еще один экземпляр романа «Ребекка» и ключ к коду. «Когда мы туда доберемся, мне придется попытаться добыть ключ еще раз», – устало подумала она. Теперь все в ее руках. Вульфа в плавучем доме больше нет, так что Вандаму будет не за что зацепиться, даже когда его освободят. Елене придется самой пытаться остановить Вульфа, помешать ему передать донесение Роммелю и, если получится, украсть ключ к коду. Идея была смехотворной. На самом деле ее единственным желанием было сбежать от этого ужасного человека и снова почувствовать себя в безопасности.
Елена подумала о своем отце, бредущем в Иерусалим, и поняла, что обязана попытаться.
Вульф остановил машину, и Елена вдруг осознала, куда они приехали.
– Это дом Вандама! – воскликнула она.
– Да.
Она уставилась на Вульфа, пытаясь понять что-нибудь по его лицу.
– Но Вандама нет дома.
– Нет, – улыбнулся Вульф. – Зато дома Билли.
24
Вид передатчика привел Анвара ас-Садата в восхищение.
– Это «Гэлликрафтер скайчеленджер», – сообщил он Кемелю. – Американский! Очень мощный.
Он тут же вставил штепсель в розетку, чтобы проверить его. Кемель тем временем объяснял, что выходить на связь нужно в полночь на уже настроенной волне с позывным «Сфинкс», и рассказал, как получилось, что Вульф отказался предоставить ему код и им придется рискнуть и вещать напрямую.
Они спрятали радио в духовке на кухне. Из дома Садата Кемель поехал обратно в Замалек. По пути он пытался сообразить, какую бы легенду ему выдумать, чтобы его роль в событиях сегодняшней ночи выглядела безобидной. Его история должна совпасть с историей того сержанта, которого Вандам послал за помощью, так что придется подтвердить, что ему звонили. Возможно, следует сказать: прежде чем поднимать на ноги британцев, он решил отправиться к лодке сам, чтобы убедиться, что майор Вандам не какой-нибудь шутник. И что потом? Он искал Вандама на набережной и в кустах, но тут его ударили по голове, и он потерял сознание. Остается одна загвоздка, не мог же он проваляться без сознания столько часов подряд! Да, он скажет, что его связали и ему только что удалось освободиться. Затем они с Вандамом отправятся осматривать плавучий домик, но там уже пусто.
Кемель припарковался и медленно пошел по набережной, разглядывая кусты. Он быстро вычислил, где оставил Вандама, прошел еще тридцать – сорок ярдов от этого места, лег на землю в самой гуще зарослей и как следует повалялся, чтобы испачкать одежду, затем натер лицо грязным песком, взъерошил волосы и добавил заключительный штрих – расцарапал запястья, которые, по его легенде, в течение долгого времени были крепко связаны.
Вандама он нашел там же, где оставил вечером. Крепкие узлы не ослабли, кляп был на месте. Вандам уставился на него выпученными глазами.
– О Господи, они и вас тоже!.. – воскликнул Кемель.
Он наклонился, вынул кляп и принялся развязывать майора.
– Мне позвонил сержант, – объяснял он. – Я приехал сюда, чтобы разыскать вас, но единственное, что я помню потом, – как пришел в себя, связанный, с дикой головной болью. Это было очень давно. Мне только что удалось освободиться.
Вандам не произнес ни слова.
Кемель отбросил веревку в сторону. Вандам с трудом поднялся на ноги.
– Как вы? – спросил Кемель.
– Нормально.
– Пойдемте на лодку и посмотрим, что там, – сказал Кемель и повернулся.
* * *
Как только Кемель оказался к нему спиной, Вандам сделал шаг вперед и изо всех сил ударил его ребром ладони по затылку. Таким ударом можно было убить человека, но Вандама это мало волновало. Он, конечно, всю ночь пролежал связанный, с кляпом во рту и не мог видеть набережную, но он же от этого не оглох. «Я Кемель, а вы, должно быть, Вульф». Так майор узнал о предательстве Кемеля, который, видимо, не продумал эту возможность. С тех пор как до его слуха донеслись эти слова, внутри у Вандама все кипело от бессильного гнева, и вся его сдерживаемая ярость была вложена в удар.
Оглушенный Кемель упал на землю. Вандам перевернул его, обыскал и нашел пистолет. Он воспользовался веревкой, которой до этого был связан сам, чтобы закрепить Кемелю руки за спиной. Затем он дал ему несколько пощечин, чтобы тот пришел в себя.
– Вставай, – велел Вандам.
Кемель тупо посмотрел на него, и в его глазах отразился страх.
– Что вы делаете?
– Бью тебя. Вставай.
Кемель встал на ноги.
– Повернись.
Кемель повернулся. Вандам схватил его за горло левой рукой, правой сжимая пистолет.
– Пошевеливайся.
Они подошли к плавучему домику. Вандам подтолкнул Кемеля вперед на трап, а затем на палубу.
– Открой люк.
Кемель открыл люк носком ботинка.
– Спускайся.
Кемель неуклюже спустился по лестнице. Вандам наклонился и заглянул внутрь. Там никого не было. Он быстро сошел вниз. Оттолкнув Кемеля в сторону, майор отдернул занавески, держа наготове пистолет.
В постели спала Соня.
– Иди туда, – велел он Кемелю.
Тот вошел в спальню и остановился у изголовья кровати.
– Разбуди ее.
Кемель пнул обнаженную Соню коленом. Не открывая глаз, она перекатилась на другой бок подальше от него. Вандам приблизился к ней и двумя пальцами зажал ей ноздри. Соня открыла глаза и тут же села с оскорбленным выражением лица. Она узнала Кемеля, затем увидела Вандама с пистолетом.
– Что происходит?! – вскрикнула она. После чего и она, и Вандам, обращаясь друг к другу, одновременно произнесли:
– Где Вульф?
Майор был склонен считать, что она не притворяется. Это вполне в духе Вульфа: Кемель предупредил шпиона, и тот ускользнул, даже не разбудив Соню. Скорее всего он прихватил с собой и Елену, хотя Вандам не мог даже вообразить, зачем она ему понадобилась.
Вандам приставил пистолет чуть ниже Сониной левой груди и обратился к Кемелю:
– У меня есть к тебе один вопрос. Если ты отвечаешь неправильно, она умирает. Это ясно?
Кемель напряженно кивнул.
– Вчера в полночь Вульф отослал донесение по радио?
– Нет! – крикнула Соня. – Нет, не посылал! Нет!
– Что здесь происходило ночью? – спросил Вандам, с ужасом ожидая ответа.
– Мы были в постели.
– Кто «мы»?
– Вульф, Елена и я.
– Вместе?
– Да.
Так вот оно что! А Вандам-то вообразил, что Елена в безопасности, поскольку рядом еще одна женщина! Это объясняет, почему Вульф был так заинтересован в Елене: он искали третьего для своих любовных утех. Вандама затошнило от отвращения не столько из-за того, что они делали, сколько из-за того, что он собственными руками толкнул на это Елену.
Сейчас, однако, не время об этом думать. Вандам понимал, что гораздо важнее узнать, правду ли говорит Соня – действительно ли Вульф не контактировал с Роммелем? Майор не знал, как это проверить, и мог только надеяться, что она не лжет.
– Одевайся, – приказал он Соне.
Она вылезла из кровати и поспешно надела платье. Держа их обоих на мушке, Вандам прошел на нос лодки и заглянул за маленькую дверцу. Там располагалась крошечная ванная комната с двумя иллюминаторами.
– Идите сюда, оба.
Кемель и Соня прошли в ванную. Вандам запер за ними дверь и принялся обыскивать плавучий домик. Он лихорадочно открывал все шкафы и ящики, выкидывая на пол их содержимое. Он перевернул кровать. Взяв на кухне нож, вспорол все матрасы и диванные подушки, просмотрел все бумаги в секретере. Найдя большую пепельницу с остатками сожженной бумаги, внимательно их осмотрел. Майор заглянул в холодильник, затем прошел на палубу и проверил все там. Осмотру подвергся и корпус лодки – он искал веревку, свисающую в воду.
После получасовых поисков Уильям окончательно убедился в том, что на корабле нет ни радио, ни книги, ни кода. Он выпустил двух пленников из ванной. В одном из шкафчиков на палубе он нашел веревку, которой связал руки Соне, а затем привязал их с Кемелем друг к другу. Проведя их под прицелом по палубе, по трапу и по улице, на мосту он поймал такси. Майор усадил Соню и Кемеля на заднее сиденье, а сам, не убирая пистолета, уселся на переднее рядом с перепуганным водителем-арабом.
– В штаб, – сказал он водителю.
Двух пленников нужно будет по всей форме допросить, но на самом деле Вандама волновали ответы только на два вопроса:
Где Вульф?
Где Елена?
В машине Вульф схватил Елену за запястье. Она попыталась высвободить руку, но у него была сильная хватка. Он вынул нож и легонько провел им по тыльной стороне ее руки. Лезвие было очень острым. Елена в ужасе уставилась на свою руку. Сначала на ней проступила только узкая полоска, похожая на след от карандаша, затем появилась кровь, а вместе с ней – острая боль. Елена судорожно вздохнула.
– Ты должна ни на шаг не отходить от меня и молчать как рыба, – сказал Вульф.
В этот момент Елена испытала к нему новое чувство – ненависть. Она посмотрела ему прямо в глаза.
– А иначе ты зарежешь меня? – спросила она, вложив в интонацию все презрение, на которое только была способна.
– А иначе я зарежу Билли, – невозмутимо ответил он, отпустил ее руку и вылез из машины. Елена сидела неподвижно, чувствуя себя совершенно беспомощной. Что она могла сделать против этого сильного и жестокого мужчины? Достав из сумочки платок, она обернула им кровоточащую руку.
Вульф нетерпеливо обошел автомобиль, открыл дверцу и буквально выволок девушку из машины. Затем, не отпуская ее локтя, он пересек дорогу, отделявшую их от дома Вандама.
Они подошли к подъезду, Вульф позвонил в дверь. Елена вспомнила, как стояла на этом крыльце в прошлый раз, ожидая, пока ей откроют. Ей казалось, что с тех пор прошли годы. За это время она успела узнать, что Вандам был женат и что его жена погибла, они с Уильямом занимались любовью, а он не прислал ей цветов – и как только ей пришло в голову раздувать такой скандал из-за ерунды? – а еще они нашли Вульфа, и…
Дверь открылась. Елена узнала Джафара. Слуга тоже ее вспомнил и приветливо сказал:
– Доброе утро, мисс Фонтана.
– Здравствуй, Джафар.
– Доброе утро, Джафар, – сказал Вульф. – Я капитан Александер. Майор попросил меня заехать. Мы можем войти?
– Конечно, сэр. – Джафар посторонился. Вульф, по-прежнему сжимая руку Елены, вошел в прихожую, которую она так хорошо помнила. Джафар закрыл дверь.
– Я надеюсь, с майором все в порядке… – начал слуга.
– Да, в полном, – отозвался Вульф, – но он не может вернуться домой сегодня утром, поэтому он попросил нас заехать, сказать вам, что все хорошо, и отвезти Билли в школу.
Елена была в ужасе. Какой кошмар: Вульф собирается похитить Билли! Она должна была догадаться сразу же, как только он упомянул имя мальчика! Но что она может сделать? Ей хотелось крикнуть: «Нет, Джафар, он лжет, хватай Билли и беги, беги!» Но что это даст? У Вульфа есть нож, слуга стар, шпион все равно доберется до мальчика.
У Джафара, казалось, оставались какие-то сомнения.
– Ладно, Джафар, пошевеливайся. У нас мало времени, – сказал Вульф.
– Да, сэр. – Джафар среагировал в обычной манере слуги-египтянина, получившего приказ от европейца. – Билли как раз заканчивает завтракать. Вы подождете здесь минутку?
Он открыл дверь в гостиную.
Вульф провел Елену в комнату и наконец отпустил ее руку. Она тоскливо посмотрела на обивку, обои, мраморный камин и фотографию из журнала: как странно видеть знакомые вещи в кошмарном сне… Анджела бы в такой ситуации что-нибудь придумала. Такие женщины, как она, всегда знают, как поступить. «Не смешите меня!» – сказала бы она и, властно подняв руку, велела бы Вульфу убираться из ее дома. Елена тряхнула головой, чтобы избавиться от этой фантазии: Анджела была бы столь же беспомощна, как она сама.
Вульф сел за стол, открыл ящик, вынул блокнот и карандаш и начал писать.
Елена раздумывала, что может сделать Джафар. Хорошо бы, чтоб он позвонил в генштаб и связался с отцом Билли… Но египтяне не любят звонить в штаб. Елена понимала, что Джафару будет нелегко прорваться через дежурных на коммутаторе и секретарей. К тому же, оглядевшись, она обнаружила, что телефон находится в гостиной, значит, у Вульфа есть возможность пресечь попытку Джафара позвонить.
– Зачем ты привел меня сюда? – воскликнула она. В ее голосе зазвенели раздражение и страх.
Вульф оторвался от составления письма.
– Чтобы мальчишка не устраивал истерик. Нам далеко ехать.
– Не трогай Билли, – взмолилась она, – он еще ребенок.
– Ребенок Вандама, – сказал Вульф с улыбкой.
– Он тебе не нужен.
– Вандам может догадаться, куда я направляюсь. Я должен быть уверен, что он за мной не погонится.
– Ты что же, полагаешь, что он будет сидеть дома, зная, что у тебя его сын?
Казалось, ее замечание заставило Вульфа задуматься.
– По крайней мере я на это рассчитываю, – заявил он. – Да и что мне терять? Если я не заберу мальчишку, он точно бросится за мной в погоню.
Елена боролась со слезами.
– У тебя нет ни капли жалости?
– Жалость – это для слабаков, – ответил Вульф, его глаза сверкнули. – Скепсис по отношению к морали – это главное. У моральной интерпретации мира больше нет прав на существование…
Это было похоже на цитату.
– Не ври, я не верю, что ты хочешь заставить Вандама бездействовать. Ты делаешь это из мести, ты хочешь причинить ему боль. Ты жестокий, испорченный, отвратительный тип.
– Возможно, ты права.
– И ты слабак.
– Ну хватит! – Вульф покраснел. Ему потребовалось сделать над собой усилие, чтобы успокоиться. – Заткнись, не мешай мне писать.
Елена заставила себя сосредоточиться. Они отправляются в длительное путешествие. Вульф боится, что Вандам будет его преследовать. Он сказал Кемелю, что у него есть еще один передатчик. Уильям может догадаться, куда они уехали. Конечной целью путешествия, несомненно, является запасной передатчик, экземпляр «Ребекки» и ключ к коду. Каким-то образом ей нужно помочь Вандаму напасть на верный след, чтобы он мог последовать за ними, спасти ее и Билли из рук этого сумасшедшего и заполучить ключ. «Если Вульф считает, что Вандам способен догадаться, куда мы едем, то и я могу. Где Вульф стал бы хранить запасной передатчик? Где-то далеко. Наверное, он спрятал его, прежде чем достиг Каира. Может быть, где-то в пустыне или между Каиром и Асьютом. Может быть…»
В комнату вошел Билли.
– Здравствуйте, – поздоровался он с Еленой. – Вы принесли мне ту книгу?
Она не сразу поняла, что он имеет в виду.
– Книгу? – Она смотрела на него, думая, что никакие манеры и мудрость во взгляде не могут сделать из ребенка взрослого. Мальчик был одет в серые фланелевые шорты и белую рубашку со школьным галстуком, на гладкой коже его рук не было ни волоска. Он принес с собой школьный ранец.
– Вы забыли, – сказал он с таким лицом, как будто его предали. – Вы обещали принести мне детектив Сименона.
– Я правда забыла. Прости.
– Вы принесете его в следующий раз?
– Конечно.
Все это время Вульф смотрел на Билли с видом бедняка, нашедшего мешок с деньгами.
– Привет, Билли, – сказал он с улыбкой, – я капитан Александер.
Билли пожал ему руку и спросил:
– Как поживаете, сэр?
– Твой папа просил меня передать тебе, что он сегодня очень занят.
– Он всегда приходит домой завтракать.
– Но не сегодня. Ему приходится много возиться со стариной Роммелем, понимаешь?
– Он опять подрался?
Вульф заколебался.
– Вообще-то да, но с ним все в порядке. Только шишка на голове.
Елена видела, что Билли скорее горд своим отцом, чем взволнован.
Вошел Джафар и заговорил с Вульфом.
– Вы уверены, сэр, что майор просил вас отвезти мальчика в школу?
«Слуга что-то подозревает», – подумала Елена.
– Ну да, – сказал Вульф, – ты что, мне не доверяешь?
– Не в этом дело, сэр, просто я отвечаю за Билли, а вас я, в общем, совсем не знаю…
– Но мисс Фонтану-то ты знаешь, – сказал Вульф, – она была со мной, когда майор Вандам просил нас заехать за мальчиком. Да, Елена?
Вульф выразительно посмотрел на нее и дотронулся до своей левой подмышки, где был спрятан нож.
– Да, – с несчастным видом подтвердила Елена.
– Но все равно, Джафар, мне нравится твоя бдительность, – сказал Вульф. – Может быть, тебе лучше позвонить в генштаб и поговорить с майором самому?
Он указал на телефон.
«Нет, Джафар, – мысленно заклинала Елена, – он убьет тебя прежде, чем ты наберешь номер».
Джафар поколебался, затем сказал:
– Я уверен, что в этом нет необходимости, сэр. Как вы справедливо заметили, мы знаем мисс Фонтану.
«Это я во всем виновата», – подумала Елена.
Джафар ушел.
– Займи мальчика на минутку, – приказал Вульф по-арабски и продолжил писать.
Елена посмотрела на ранец Билли, ей в голову пришла одна рискованная идея.
– Покажи мне свои учебники, – попросила она.
Билли уставился на нее как на сумасшедшую.
– Ну давай же, – настаивала она.
Билли открыл ранец, оттуда выпал атлас.
– Что вы проходите по географии?
– Норвежские фьорды.
Елена краем глаза увидела, как Вульф закончил писать, положил лист бумаги в конверт, запечатал его и сунул в карман.
– Давай найдем на карте Норвегию, – громко сказала Елена и принялась перелистывать атлас.
Вульф взял телефон и набрал номер. Равнодушно скользнув взглядом по Елене, он отвернулся к окну.
Тем временем Елена нашла карту Египта.
– Но это… – начал Билли.
Елена быстро приложила палец к губам. Он умолк и нахмурился. «Пожалуйста, мальчик, будь умницей и предоставь все мне», – мысленно попросила она.
– Да, это Скандинавия, – сказала она, – но Норвегия находится в Скандинавии.
Она быстро развязала платок на руке. Билли в ужасе уставился на порез. Когда Елена начала у него на глазах расковыривать рану ногтем и пошла кровь, мальчик побледнел. Он хотел что-то сказать, но Елена снова с умоляющим видом поднесла палец к губам.
Она была уверена, что Вульф направится в Асьют. Это был самый очевидный вариант, а Вульф говорил, что для Вандама не составит труда угадать направление их движения. В тот же момент она услышала, как Вульф сказал в трубку:
– Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, время отправления ближайшего поезда в Асьют…
«Я была права», – подумала она и, сжав зубы, испачкала палец в собственной крови. Тремя толстыми штрихами она нанесла кровавую стрелку на карту Египта, кончик которой упирался в город Асьют, в трехстах милях от Каира. Она закрыла атлас и платком вытерла кровь с его обложки.
– Да… в какое время он прибывает? – спрашивал Вульф по телефону.
– А почему в Норвегии есть фьорды, а в Египте нет? – громко обратилась Елена к Билли.
Мальчик тупо переводил взгляд с ее лица на руку. Если она сейчас не приведет его в чувство, он ее выдаст.
– Слушай, а ты читал роман Агаты Кристи «Загадка окровавленного атласа»?
– Но такого романа не…
– В этом романе детектив расследует дело благодаря всего одной улике…
Он нахмурился. Было видно, что он изо всех сил старается что-то понять. Вульф отставил в сторону телефон и встал.
– Пойдем. Ты же не хочешь опоздать в школу, да, Билли?
Он подошел к двери и открыл ее.
Билли взял ранец и вышел. Елена поднялась со стула, боясь, что Вульф заметит атлас.
– Иди же, – велел он нетерпеливо.
Она вышла в прихожую, он последовал за ней. Билли был уже на крыльце, возле портика. На маленьком столике в прихожей лежала стопка писем. Елена видела, как Вульф положил свой конверт сверху. Они вышли на улицу.
– Ты умеешь водить? – спросил Вульф Елену.
– Да, – ответила она и тут же пожалела – нужно было сказать, что не умеет.
– Вы двое садитесь вперед, – велел Вульф. Сам он сел на заднее сиденье.
Трогаясь с места, Елена увидела, как Вульф наклонился к Билли.
– Видишь это?
Она взглянула вниз. Он показывал мальчику нож.
– Да… – Голос Билли дрогнул.
– Если услышу от тебя хоть звук, отрежу тебе голову.
Билли заплакал.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.