Электронная библиотека » Ксения Хан » » онлайн чтение - страница 20

Текст книги "Тень Белого Тигра"


  • Текст добавлен: 15 ноября 2024, 11:01


Автор книги: Ксения Хан


Жанр: Историческое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 20 (всего у книги 25 страниц)

Шрифт:
- 100% +
24

Йонг не шутила, когда сорвалась из покоев Рэвона-сонбэ к Дэквану – тот уже ждал её на поле за домом советника Чхве. Они договорились о занятии вчерашним днём, но за минувшие сутки столько переменилось в мире, что Йонг серьёзно думала, что Третий Коготь займётся делами более нужными его войску. Но он пришёл даже раньше положенного и терпеливо ждал её. Йонг примчалась к Дэквану, разъярённая и растерянная одновременно.

– Госпожа? – охнул Дэкван, подавая ей меч. Оружие было легче того, что обычно держала Йонг, и она даже сбилась – мысленно она отрывала ублюдку Рэвону язык.

– Лёгкий, – сказала она, глядя на рукоять меча в руке. – Из другой стали?

– Да, – кивнул Дэкван. – Я попросил столичного кузнеца изготовить для вас специальное оружие. Ёнгданте сообщил, что вы ослабли, и я подумал, что вам подойдёт такое.

Йонг благодарно улыбнулась.

– Приступим?

– Прежде, чем мы начнем, – остановил её порыв Дэкван, – не хотите сменить одежду?

Йонг была в ханбоке, так торопилась к мечнику, что забыла сменить его на чонбок Дочерей.

– Ай, оставь, – бросила она. – Ты же всё равно заставишь меня на одном месте махать мечом, а потом придумаешь сверхсложную позу, в которой каждая мышца в теле затечёт. Другая одежда тут не поможет.

Дэкван покачал головой, но возражать больше не стал – заметил, видно, как дрожал от злости голос упрямой госпожи.

Йонг взмахивала мечом, думая о том, как его острое лезвие распарывает грудь сонбэ.



Нагиль ушёл, нет, сбежал из комнат Рэвона, оставляя их наедине, и первую минуту, проведённую в недоумении, Йонг гадала, что могло так куда-то погнать Нагиля.

– Всё ещё считаешь, что я жду удобного случая, чтобы предать брата? – спросил вдруг Рэвон. Йонг медленно повернула к нему голову, мазнула ленивым взглядом по его лицу. Солнце, проникающее в комнату сквозь полуоткрытое окно, заливало всю его фигуру бледным светом, и в его ореоле Рэвон казался почти безобидным.

– Думаю, у тебя есть скрытые мотивы, сонбэ, – проговорила Йонг с расстановкой. – И Нагиль знает о них, но закрывает на это глаза. Как бы нам сказали в мире, из которого мы пришли? Это доверие – аванс за твои прошлые заслуги. Хотя заслугами их назвать можно с натяжкой.

– Забавно, что ты упоминаешь свой мир, – заметил Рэвон, – и говоришь о нём как о чужом тебе.

– Я от него отказалась.

– Больно было?

Йонг не думала, что слова могут задеть её, тем более слова сонбэ, которого она перестала слушать давно, но его вкрадчивый тон и любопытство, за которым пряталось нечто другое, не поддержка и не истинное желание знать правду, резанули её, словно остро заточенный клинок.

– Больно, – процедила Йонг, отвечая на вопрос. – Невероятно. Ты и представить себе не можешь.

– И не стану даже пытаться, – бросил Рэвон. Он смотрел Йонг прямо в глаза, и взгляд его проникал ей под кожу. Он хочет знать что-то другое. Он не хочет знать вообще ничего, он играет с ней. – Стоило оно того?

Йонг резко выдохнула, чувствуя, как сердце наливается тяжестью, а руки – невиданным жаром. Хотелось сжать пальцы в кулак, занести его над головой Рэвона и ударить, замахнувшись через весь стол.

– Чего ты хочешь? – спросила она, понижая голос.

– Хочу показать, сколь беззащитна ты в мире, который тебе не принадлежит, даже если ты его выбрала, – ответил Рэвон. На этот раз за его словами Йонг не почувствовала двойного дна. Если бы имуги мог шипеть, он нашептал бы ей, что сонбэ теперь говорит правду.

– Я не беззащитна, – возразила Йонг, но не так уверенно, как хотела. Рэвон усмехнулся.

– Неужели? Без имуги ты здесь слаба, как любая другая женщина, ещё слабее, чем женщина Чосона. С имуги ты представляешь опасность Нагилю, и такой исход ещё хуже первого.

– Помнится, – оборвала его Йонг, исходя на шипение, – ты говорил, что не собираешься вредить мне. Теперь передумал?

– Я и не врежу, – вздохнул сонбэ. – Я лишь хочу показать тебе, что в выбранном тобой мире действуют другие порядки, не те, к которым ты привыкла. И правят тут иные люди. Ты на их фоне – совсем слабая женщина. И соваться в опасные передряги тебе не стоит.

Йонг вспыхнула так сильно, что зашевелились волосы на затылке от злости.

– Я знаю, на что способна.

– Пока ты играешь в воительницу, мой брат тебя защищает, хотя сам может пострадать.

– Так всё дело в Нагиле? Если ты думаешь, что мы с ним…

– Нет, – резко воскликнул Рэвон и хлопнул рукой по столу. Задребезжали стоящие на деревянном подносе чашки и чайник с узором хлопковых цветов. – Дело и в тебе тоже, хубэ. Я вижу, как мой брат бросает все силы на твою защиту, но ты остаёшься для него слабым местом, угрозой, которой могут воспользоваться злые люди. Ты можешь пострадать, если кто-то захочет добраться до Дракона.

Йонг нахмурилась. Сцепила руки под столом, чтобы не испытывать желания дать Рэвону пощёчину. Она уже слышала такие слова от Лан. Но она не собиралась внимать предупреждениям сонбэ, который строил из себя спасителя, хотя не являлся им.

– Не прикидывайся, будто заботишься обо мне, – серьёзно сказала Йонг. – Я верю, что тебя волнует судьба Нагиля, и только это каждый раз завязывает мне язык и не даёт обвинять тебя во всех грехах этого мира. Но я ни на мгновение не поверю, что тебе важна я. Кто я такая? Случайность на твоём пути к воссоединению с семьёй.

– Я не считаю, что ты отняла у меня семью, если ты об этом. – Догадка Рэвона повеселила, он даже рассмеялся, сердито и как-то натянуто. – Мне в самом деле небезразлична и твоя судьба, раз уж я стал виновником многих твоих бед.

– Брось, сонбэ. Раскаяния ты никогда не испытывал.

– Раньше мы с тобой встречались, ты забыла? – спросил вдруг он. Йонг замерла, даже дышать перестала. Как она могла забыть об этом, если сонбэ напоминал о себе при каждом удобном случае. – Я не притворялся, ты мне действительно нравишься.

– Нравилась, – поправила его Йонг. – Если твои чувства вообще могли быть симпатией.

– Нравишься, – надавил Рэвон.

Он привстал с колен; Йонг подумала, что он хотел поправить подол чонбока, но Рэвон вдруг потянулся к ней через стол, схватил за шею и поцеловал. Прижался сухими губами к её полуоткрытому рту на один заполошный вздох и отодвинулся – резко, будто ничего и не сделал.

Йонг чуть не задохнулась, сперва от шока, потом от возмущения. Едва злость нашла выход, а на язык скользнули самые едкие проклятия, которые она сумела придумать, Рэвон спокойно сказал:

– Думаешь, Нагилю понравится, что ты целуешься тут с бывшим парнем?

Гнев обернулся ядом, который чуть не закапал с дрожащих губ Йонг. Она медленно подняла руку – Рэвон следил за ней, не двигаясь, – медленно же замахнулась и, не сводя глаз с наглого лица сонбэ, ударила его наотмашь ладонью. Прямо по скуле.

– Ты отвратителен, Рэвон-сонбэ.

Он коснулся языком уголка губ, на котором проступила капля крови, усмехнулся. Косая улыбка показалась Йонг горькой, а не нахальной, хотя она ожидала от него другой реакции.

– Пока ты не выудила из себя змея, не приближайся к Нагилю, – предупредил Рэвон. Йонг вытянулась, чтобы обрушить на него свой гнев, но он вдруг добавил: – Как ни крути, мне всё равно не дожить до конца войны, хубэ. Когда меня не станет, кто присмотрит за вами обоими?

Приближающиеся шаги Нагиля услышали они оба, и Йонг с неожиданной проворностью села так, будто ничего не случилось.



Почему она повела себя так скрытно? Почему не сказала обо всём Нагилю сразу же?.. Йонг выполняла замах за замахом, повторяла простое движение, чтобы оно въелось в кожу вместе с потом, как учил Дэкван, и даже спустя час не могла перестать накручивать себя. Она думала, думала и думала, кусала губы, желая содрать с них тонкую сухую кожу.

Рэвон и прежде вёл себя ужасно, и прежде поступал нелогично, как казалось Йонг, но сегодняшняя выходка стала совершенной неожиданностью. Почему он заговорил о скорой смерти, будто готовил себя? Будто хотел сказать Йонг что-то большее, но она не дала.

И почему, ради всех Великих Зверей, она прокручивает в голове его странные слова вместо того, чтобы злиться за поцелуй?

– Госпожа. – Дэкван позвал её и сбил со счёта. Йонг обернулась. Мечник протягивал ей хопхэ: – Вы уронили.

– Ах. Точно, я сегодня её получила…

– Именную табличку? – Дэкван неожиданно улыбнулся и тут же, смутившись, натянул на лицо угрюмую гримасу. – Генерал, должно быть, давно ждал момента, чтобы отдать её вам.

– Да, верно. Дэкван, что тут написано?

Йонг показала ему вырезанные в дереве иероглифы. Он недоумённо повёл плечом.

– А генерал разве не пояснил? Это… – Дэкван приблизился, всматриваясь в начертанные знаки. – Вот это означает «силу», а это, кажется, «вечность». Ваше имя значит вечная сила, госпожа. Только…

– Это ёинджу, – сказала Йонг, распознав смятение Дэквана. – Верно?

– Да, госпожа. Ёиджу, жемчужина Дракона. Ох.

Он вдруг отошёл и резко сел на одно колено перед Йонг, склонил голову, будто она превратилась в его военачальника или королеву самого Чосона.

– Дэкван, что ты?..

– Простите, госпожа, я не знал, – заговорил он быстро-быстро, не поднимая головы. Йонг не знала, куда себя деть, она никогда не оказывалась в подобной ситуации, и эта внезапная выходка стала ещё страннее поступка Рэвона. Что сегодня со всеми ними, этими мужчинами в Чосоне?

– Дэкван, поднимись на ноги, – попросила Йонг. Святые духи… – Дэкван, я молю тебя, не нужно этого… Что бы ты тут ни делал. Прошу!

Он повиновался безропотно, встал с колена, всё ещё не поднимая головы. Йонг подумала, что врезать и ему по щеке, чтобы привести в чувство, будет неплохой идеей. Дэкван заговорил раньше, чем желание Йонг оформилось в конкретный порыв.

– Простите, что смутил вас, госпожа, – сказал он. – Должно быть, вы не понимаете, о чём речь.

– Да я чуть в обморок не упала, – выдохнула Йонг резко. – Объяснись!

Дэкван кивнул.

– Вы знаете, что такое ёиджу, госпожа?

– Ты сам сказал, это…

– Это символ власти и могущества самого сильного Дракона из всех существующих, – пояснил Третий Коготь. – В прошлом нашей страны существовало множество ипостасей Драконов, но раньше все они были одним Великим Зверем, Лазурным Драконом. Ёиджу – его жемчужина, знак его силы. Ни у кого из Драконов Стихий, на которых он себя поделил, не было подобного сокровища.

– Но это же легенды, – вяло возразила Йонг. Дэкван покачал головой.

– Даже если это миф, у него есть подтверждение. Вы же знаете, что у Дракона, которым оборачивается генерал, три когтя на лапах?

Йонг слабо кивнула.

– Легенды гласят, что только Дракон, у которого было четыре когтя, мог держать в лапе ёиджу.

– Но вас четверо, – медленно проговорила Йонг, понимание вливалось в неё, как вода после ливня в иссохшее русло ручья. – Четыре Когтя, Лапа Дракона, сильнейшие люди Чосона.

– Верно, госпожа, – кивнул Дэкван. – Генерал нарёк вас ёиджу, Жемчужиной Великого Зверя. Мы Лапа его, и мы будем защищать вас до последнего вздоха.

Ох. Нагилю стоило пояснить каждое своё слово, когда он вручил Йонг хопхэ. От осознания она почти запаниковала – прижала руку ко рту, касаясь губами деревянной таблички, и зажмурилась. Слёзы мазнули её по щекам, стекли тонкой дорожкой к подбородку.

– Госпожа? – неуверенно позвал Дэкван. Йонг замотала головой.

Ох, Лан. Её строгий мэштренним. Настанет ли день, когда Йонг сможет расплатиться с ней за её мудрость?..



Вечером Йонг возвращалась в дом советника, когда её нагнал Дэкван. Они разошлись после тренировок: тырсэгарра в смущении, Йонг – в слезах; и Дэкван ушёл на совет Лапы, так что Йонг не ждала его до следующего дня.

– Госпожа! – позвал он и поклонился, едва поравнялся с ней.

– Хватит так делать.

– Госпожа, генерал сказал, вы сможете мне помочь. – Дэкван предупреждение Йонг проигнорировал, а спорить с ним не было сил. Его тренировки, несмотря на новое положение Йонг, были такими же жёсткими, и после них ныло всё тело. Сопровождающие Йонг Хаджун и Намджу удивлённо вскинули брови, она подняла руку: не надо вопросов.

– Помочь с чем?

Дэкван покосился на казармы, перестроенные из пустых крестьянских домов, в которых располагались воины из Империи.

– Я хотел бы проверить одного человека. Генерал сказал, вы можете узнать его будущее, если посмотрите на него.

– Твой генерал, – мрачно заговорила Йонг, – считает, я могу и кролика из шляпы достать, похоже.

– Кролика? – повторил за ней Намджу.

– Из шляпы? – добавил Хаджун.

Йонг шикнула на обоих.

– Вам удалось это с Боымом, – объяснился Дэкван. На имени погибшего воина он совсем сбился и стих. Хаджун и Намджу тоже опустили головы. У Йонг зацарапало в горле, невыплаканные слёзы подступили к глазам. Слишком много она плакала сегодня.

– Я не увижу чего-то особенного, если духи не покажут мне этого, – сказала Йонг. – Но могу попробовать. О ком ты хочешь узнать?

Дэкван просветлел. Как ему удавалось даже после долгого дня, полного тревог и тяжёлых дел, оставаться бодрым и почти – Йонг даже склонилась к нему едва заметно, чтобы понять это, – почти свежим, будто он только что покинул купальни?

– Его зовут командир Чжань, он военачальник имперской армии, – ответил Дэкван. – Он мало говорит, плохо знает наш язык, и мне кажется, он замышляет что-то недоброе против нас.

– Он же командир Империи, – хохотнул Намджу. – Для него это естественно.

– Мы не можем знать наверняка, – осадил его Дэкван. – И я хочу удостовериться. Поможете, госпожа?

Таким образом на следующий день Йонг оказалась за обедом в городской закусочной. Рядом с ней сидел Хаджун, дальше – Намджу. Напротив, прихлёбывая чиге прямо из миски, чавкал Иридио. Дэкван появился с опозданием – вёл за собой того самого командира Чжаня.

– Нам надо было всей толпой идти? – хмуро спросила Йонг окружающих её воинов, и те как один кивнули.

– Генерал приказал сопровождать вас, – сказал Намджу.

– А вам он приказал набить пузо в городской харчевне? – сощурилась на Иридио Йонг. Он пожал плечами, смахивая со стола песок.

– Одно другому не помешает, гарота.

Когда Дэкван, поздоровавшись, сел за длинный стол и указал на свободное место рядом с Йонг командиру Чжаню, она поёжилась. Стало ясно, о чём говорил наученный видеть Ци Третий Коготь: от спокойного командира исходил холод, но дрожащий, словно пламя. Йонг прежде не ощущала подобного от других людей и потянулась за этим новым явлением с любознательностью ребёнка.

– Ты ешь, пока не остыло, – осадил её Иридио. Командир Чжань покосился на Йонг с подозрением, и она сделала вид, что тянется за ложкой.

Одной рукой она перебирала бусины в нориге у себя на поясе, другой слегка касалась командира. За столом было тесно, потому он не возражал, хотя было видно, как неудобно ему было находиться рядом с женщиной, о которой он наверняка наслышан от воинов дракона и горожан, что уже прознали про мудан из Ордена Белого Тигра.

«Покажите мне, что он скрывает, – просила Йонг мысленно, направляя свою Ци в руку. – Покажите мне, что его ждёт».

Видения не шли, приходилось напрягаться и отгораживаться от уличного шума и разговоров со стороны. Йонг дышала, как учила её Лан, закрывала глаза, чтобы свет не слепил их, успокаивала собственное сердце. В какой-то момент её будто коснулась тёплая ладонь – проникла светлая Ци внутрь тела.

Йонг открыла глаза – то был Дэкван, научившийся каким-то трюкам вместе с Нагилем. Не надо было, ты, глупый… Он улыбнулся, и тут в уголке глаз Йонг, куда она не смотрела, чтобы не спугнуть наплывающие образы, вспыхнуло яркое видение.

Снова кровь, крики. Ярость. Падающий в воду командир Чжань. Его пробьёт в грудь кинжал, пущенный…

Йонг ахнула в голос и резко встала. Иридио замер, притихли воины. Командир Чжань отодвинулся от неё совсем и проворчал себе под нос что-то неразборчивое. Пришлось спешно собираться и покидать закусочную, извиняясь за причинённые неудобства. Йонг гнала прочь не только увиденный образ, но и страх, проникший в сердце. Хаджун и Намджу едва поспевали за ней, Иридио ругался половину пути, что не доел мясо.

Когда вечером к Йонг заглянул Дэкван, она не знала, что сказать ему. Ответа на его вопрос у Йонг не было, духи утаили самое важное. Но одно Йонг поняла наверняка.

– Он умрёт, – сказала она на выдохе. – Он умрёт, и убью его я.

25

Хансон, Чосон, месяц чхёнъмён [88]88
  Период 4–5 апреля по 20–21 апреля по китайскому календарю.


[Закрыть]
1593 года, год Водяной Змеи

Казнить Лю Соджоля и его отца нужно было ещё месяц назад, но Ли Хон тянул с этим неприятным делом, сколько мог. Советник Ким, почуявший свою полную безнаказанность, поскольку других крупных игроков в его поле не осталось, давил на короля и прямо, и через своих подпевал. Ли Хон видел шурина советника Кима чаще, чем главного евнуха, хотя его одинаково раздражали они оба, и, если бы у него был выбор, он с большей охотой звал бы по поводу и без своего первого капитана стражи.

– Чунсок! – крикнул Ли Хон в закрытые двери. За ними послышалось недовольное ворчание главного евнуха Сана, потом те зашуршали и разъехались в сторону. Первый капитан королевской стражи, Первый Коготь драконьего войска Чунсок, появился в кабинете усталого короля.

– Ваше величество?

Ли Хон подозвал его размашистым жестом, за спиной Чунсока закрылись двери с угрюмой физиономией евнуха Сана.

– Надо решить, что делать с Лю Соджолем, – сказал Ли Хон, когда Чунсок приблизился к низкому столику и сел на колени напротив короля.

– Вы должны были разобраться с этим вопросом ещё месяц назад, – ответил пуримгарра.

– Знаю, но было сто-олько других забот.

– Ваше величество.

– Я не хочу убивать всю семью советника Лю своими руками.

– Ваше величество.

Ли Хон опустил голову на рукава коннёнпхо, по которым он размазал чернила. Шёлк холодил разгорячённую кожу лица, но легче не становилось: мысли Ли Хона были тяжёлые и вязкие, точно мёд, которым Харин вчерашним вечером поливала печенье, чтобы подать к столу. То печенье Ли Хон так и не съел, не до него было.

– Какова реальная причина, по которой вы медлите? – нахмурившись, спросил Чунсок. Ли Хон прикусил нижнюю губу, гадая, как много может открыть капитану своей стражи сейчас, чтобы это не разозлило его – по крайней мере раньше положенного срока. Всё равно ведь правда всплывёт наружу…

– Клан Лю всё ещё может принести мне пользу.

– Чонха! – выдохнул Чунсок. Ну вот. Разозлился, знал ведь Ли Хон, что пуримгарра политические интриги и хитрости ради связей не любит.

– Я уже казнил советника Чхве и советника Ли, их семьи понесли наказание, и у меня осталось преступно мало людей в Совете, кто вообще хоть что-то смыслит в управлении государством, – протараторил Ли Хон, пока Чунсок не начал распаляться больше.

– Надо было казнить советника Лю вместе с ними, – пробурчал капитан.

– Вина советника Лю косвенная, – возразил Ли Хон. – И его сына я приберёг для нашей госпожи из Священного Города. Ах, к ней теперь стоит обращаться «ёиджу».

Чунсок улыбку короля проигнорировал. Порой Ли Хону казалось, что пуримгарра смеяться вообще не умеет. Умрёт он, что ли, если расщедрится на три эмоции вместо ограниченных двух?

– У клана Лю есть влияние на юге, в Кванджу. Если я лишу жизни советника Лю, то потеряю то направление.

– А если пощадите, то потеряете доверие людей в столице.

– Верно, – протянул Ли Хон и вздохнул. – Но мы можем подумать в другом ключе?

– В чём? – переспросил Чунсок недоумённо. Ли Хон махнул рукой.

– Словечко из Священного Города, – пояснил он. – Не отвлекайся. Что, если я заключу сделку с кланом и таки возьму в жёны дочь советника Лю? Его самого, разумеется, от дел придётся отстранить в любом случае. А её брата – убить.

– Ваше величество!

– Не вашевеличествуй. – Ли Хон поморщился и сменил позу, расправляя плечи. – Лю Сои хорошая девушка, милая. Она прислуживает моей сестре, я слышал о ней только приятное. Большая редкость, знаешь ли, найти человека, о котором по дворцу будут ходить хорошие слухи. Даже Сон Йонг успела наплодить вокруг себя сплетен, одна другой страшнее, и ты, кстати, ей в этом помогал.

Чунсок покачал головой, и Ли Хон углядел в его лице явное неодобрение. Словно пуримгарра отражал всё, о чём сам король думал и не хотел бы об этом говорить вслух.

– Ну что? – вздохнул Ли Хон. Чунсок подсел ближе и учтиво поклонился, прежде чем отвечать.

– Не сочтите за грубость, ваше величество. Но разве вы питаете какие-то чувства к Лю Сои?

О, Ли Хон так и знал, что речь зайдёт о вещах, которые требовали его внимания довольно давно, только он их игнорировал, пытаясь укрыться за более важными делами.

– Какие-то чувства питаю, – уклончиво ответил Ли Хон. – Приятные даже. Говорю же, она милая девушка.

– Ваше величество, – снова позвал Чунсок таким тоном, что сразу же пропало всякое желание продолжать разговор.

И зачем Ли Хон только его вызвал к себе, этого упрямого капитана. Пуримгарра был хуже Мун Нагиля, если бы у Ли Хона кто-то об этом спросил.

– Ваше величество, чего вы боитесь?..

Ли Хон мысленно обругал проницательного капитана всеми известными ему словами, но стиснул зубы. Да уж, не зря Чунсок был Первым Когтем в Лапе Дракона.

– Я боюсь, капитан, – ответил Ли Хон на выдохе, – того, что советник Ким набирает силу, его клан обступает меня со всех сторон, и мне в этом противостоянии нужен кто-то на моей стороне. Получить доверие целого клана, чьего главу я собираюсь казнить, можно только через женитьбу. Прямо сейчас иного выхода у меня нет. Ну, и, как я уже сказал, Лю Сои – приятная девушка. Мы бы нашли с ней общий язык, я полагаю.

– А как же…

– Только не начинай.

– Нет, чонха, я спрошу, – настоял Чунсок. Ли Хон закрыл глаза. – Как же Харин, ваше величество? Я думал, вы хотели бы…

– То, чего я хочу, Чунсок, сильно расходится с тем, чего от меня ждут.

Ли Хон облокотился на одну руку, совсем не по-королевски согнул ногу в колене над столиком и зевнул, будто разговор его утомил. На самом деле он давно убегал от вопроса, который ему задал Чунсок, и мог бы бегать так ещё очень долго, если бы его страну не грызла война с японским генералом – кем бы там он ни был! – и замашки государства куда сильнее Чосона.

В иных обстоятельствах Ли Хон мог бы представить Харин дочерью знатного господина, который погиб во время битвы при Ульджине, Кванджу, Тоннэ – да мало ли при какой битве, их столько было на землях его страны… Но с каждым месяцем долгой войны Ли Хон терял при дворе людей, которые могли бы встать на его защиту, а молодой король без защиты кланов долго не живёт – уж эту истину он познал с пелёнок. Без поддержки Совета и чиновников у Ли Хона не было шансов сохранить власть в своих руках.

Сейчас его спасала, как бы это ни было удивительно, именно война: молодой ван Чосона оберегал страну всеми своими силами. Но совсем скоро она закончится, и на её место придут другие войны, более тайные, более изощрённые. Ли Хон должен был подготовиться к ним заранее.

И впутывать в эти битвы Харин он не желал.

– Забавно, – протянул он, сам не особо понимая, что говорит вслух, – Нагиль посоветовал мне найти причину, чтобы спасать страну, а я хочу избавиться от неё, иначе страну мне не защитить.

– Простите? – не понял Чунсок. Ли Хон вздохнул, потёр переносицу чуть дрожащей от усталости рукой.

– Даже ты должен понимать, что мне не позволят сделать Харин женой, – сказал он спокойно. – Королева Чосона – бывшая служанка казнённого советника! Смех, нарушение всех традиций. Нас с ней казнят обоих, едва поймут, что война подошла к концу.

– У короля есть наложницы, – вспомнил Чунсок.

– Да, есть. Но Харин отказалась стать одной из них, отказалась быть даже единственной. В наложницы король тоже обязан брать женщину из знатного рода. Харин возненавидят в стенах дворца, а я не желаю ей столь печальной участи.

Чунсок переступил с ноги на ногу, звякнул в его руках меч. Да, не такого разговора ожидал капитан, да и сам Ли Хон не за тем звал пуримгарра, чтобы рассказывать о своих сердечных переживаниях.

– Понимаю, – усмехнулся Ли Хон. – Я мог бы понадеяться на чудо, но у меня уже есть целый Дракон – другого чуда на период моего правления ждать не стоит, пустая трата времени.

Ли Хон вспомнил шепотки, которые доносились до него из разных уголков огромного дворцового комплекса, и скривил губы.

– Ты знаешь, о чём говорят слуги в моём дворце? – спросил он Чунсока. Тот удивился смене темы и даже обиделся.

– Конечно, я же…

– Они говорят, что, если бы не было у Чосона Дракона, Япония бы не напала на Чосон, – опередил капитана Ли Хон. – Не могу с ними согласиться, но на определённые мысли эти слухи наводят, верно же?

Смутившийся Чунсок не знал, что ответить.

– Вот и выходит, капитан, – вздохнул Ли Хон устало, – что для меня настоящая битва только начинается. И когда мы победим Японию, мне придётся вооружать себя новым оружием. И защитой будут служить уже связи и сила кланов.

Чунсок покачал головой, на этот раз его лицо выражало сочувствие, насколько Ли Хон смог это распознать.

– И вам обязательно нужен клан советника Лю Соннёна?

– Другие кланы я отправил воевать или сослал на острова. Советники Чхве и Ли были виноваты сами и понесли наказание. А вот советника Лю ещё можно спасти. Сына он, конечно, потеряет, но о нём я жалеть не стану.

– Генерал написал, что он привезёт госпожу Сон Йонг на следующей неделе, чтобы закончить это дело, – согласился Чунсок. Ли Хон покивал, растирая шею.

– С удовольствием посмотрю, как этот предатель раскаивается, – оскалился он и тут же охнул. – О, никогда не говори Харин, что я отзывался о ком-то так плохо! А теперь иди, завтра нам предстоит сложное дело…

Чунсок поклонился и ушёл, и Ли Хон ещё долго сидел в одиночестве на футоне рядом со своим письменным столом. Горели угли в жаровне справа от короля, темнота ночи обволакивала его сгорбленную фигуру. Под утро, так и не найдя покоя, Ли Хон вывел на подготовленном ханджи последние иероглифы ханмуна и поставил красный след куксэ [89]89
  Государственная печать, прямой символ власти короля Чосона и её законности.


[Закрыть]
, завершая указ.

«Я, Кванхэ-гун, пятнадцатый ван Чосона, назначаю Лю Сои из рода Лю супругой короля и дарую ей титул королевы Чосона».



Хансон, Чосон, конец месяца чхёнъмён 1593 года, год Водяной Змеи

Оживление во дворце было связано отнюдь не с назначением королевы – весь Хансон гудел из-за известий из Конджу и Кванджу: союзное войско Чосона и Империи Мин отвоевало Пустые земли и земли Жёлтой Собаки, лежащие между двумя провинциями, освободили город клана Лю и осели у южных берегов полуострова. Генерал Мун привёз радостные новости в столицу лично, но Ли Хон понимал, что он не красоваться прибыл.

– Какой храм на этот раз ты разрушила? – спросил король, усмехаясь, когда в тронный зал Кынчжон пришла Сон Йонг. Она выпрямилась из поклона, хмурясь. Ли Хон не выдержал и рассмеялся. – О-хо, какая грозная ёиджу! Так что, жемчужная женщина, что ещё ты разрушила по пути в Хансон?

– Откуда ты… Вы. – Ей пришлось сделать над собой заметное усилие, чтобы вспомнить, что она говорит с ваном Чосона, а не просто своим другом. Хотя Ли Хон предпочёл бы, чтобы они говорили на равных, как раньше.

Но как раньше уже никогда не будет.

– Откуда вы знаете? – спросила Сон Йонг.

Она выглядела заметно лучше, чем Ли Хон помнил: порозовели щёки, заблестел взгляд. Ли Хон смотрел на неё, понимая, что боятся Йонг в столице не только из-за генерала Муна, смотрящего на всех ожившим хосином. У Сон Йонг совсем посветлели глаза и отливали бледно-голубым цветом, словно увидели вечные льды севера и навсегда их запомнили.

– Дорогая, у меня свои люди по всей стране, – осклабился Ли Хон, позволяя себе тон, которым с придворными и прислугой говорить не мог. Йонг хмыкнула, вскинула одну бровь. – Ладно, по всему Хансону. Могла бы и подыграть мне.

– Чунсок хорошо старается на посту капитана вашей стражи, – догадалась она. Ли Хон кивнул.

– Только не говори никому. Меня и так тут считают ненадежным правителем.

Уточнить, что имел в виду король, Йонг не успела: в тронный зал после громогласного объявления главного секретаря Кынчжона вошёл Нагиль.

– Генерал Мун! – поприветствовал его Ли Хон и распахнул руки, словно хотел обнять. Тот поклонился, прежде чем скромно улыбнуться ему в ответ.

– Слышал, вы скоро женитесь, ваше величество.

Радость Ли Хона тут же угасла.

– Не мог, что ли, с других слов начать разговор? – скривил он недовольную гримасу. – Как поживаете, ваше величество? Ничего, спасибо за заботу, генерал Мун. Слышал, вы разогнали всех японцев с суши, ваше величество. Так точно, генерал Мун, не без вашей скромной помощи.

– Ну, моя помощь была не такой уж скромной, – чуть смутившись, поправил Нагиль. Ли Хон ахнул в голос.

– Посмотрите-ка, какой ты теперь важный военачальник чосонской армии! – Он глянул на Йонг и хмыкнул: – Ты его хорошо воспитала, Сон Йонг.

– Ваше величество.

– Что? Я давно не видел своих друзей и знатно тут заскучал. Все дни просиживаю на троне, как будто мне больше ходить никуда не полагается.

– Тогда предлагаю вам отправиться со мной к Ульджину, – усмехнулся Нагиль, – нам в войске нужны ещё пара рук и голова такого мудрого человека, как вы.

Ли Хон фыркнул.

– Оставим разговоры о том, чему не дано случиться. Вы прибыли посмотреть на казнь Лю Соджоля? Она назначена на завтра.

Сон Йонг и Нагиль переглянулись, и по их растерянному виду Ли Хон понял, что дело не в казни. Он полагал, что Йонг захочет сама привести приговор в исполнение – или хотя бы отдать приказ палачу, раз уж именно сын советника Лю стал причиной смерти её учителя и подруги. Но похоже, о Лю Соджоле она больше не думала.

– Я бы поговорила с ним напоследок, – кивнула Йонг. Ли Хон заметил, как дёрнулась рука Нагиля: генерал протянул руку, чтобы взять её ладонь в свою, но остановился. В тронном зале на глазах вана Чосона нельзя было проявлять чувства. Ни сочувствия, ни жалости, ни гнева, ни радости. Только смирение и уважение к королю и закону.

Показывать любовь в тронном зале не полагалось. Испытывать любовь во дворце короля не разрешалось.

– Мы прибыли, чтобы просить у вас позволения, – сказал Нагиль и тут же склонил голову. – Прошу прощения, ваше величество.

– О чём таком ты хочешь меня просить, раз заранее извиняешься? – Ли Хон выпрямился на троне, сцепил пальцы рук.

– Нам… – заговорила Йонг, покосилась на генерала и запнулась. – Нет, мне нужны железо для оснастки кобуксона и пушки на корабли, их просто так не добыть сейчас. Одни люди предлагают продать их за определённую плату.

– И эти люди…

– Японские торговцы, ваше величество.

Ли Хон едва не задохнулся от смеси гнева и недоумения, что взорвались у него в голове и стекли в горло ядом. Он подбирал слова, пока Сон Йонг смотрела на него и молчала.

– Понимаю, не о таком союзе мы мечтали, ваше величество, – сказала она наконец. Ли Хон весь вспыхнул, от пяток до кончиков волос, стянутых на макушке в масляный узел.

– Тебе больше не у кого просить парусину? – выплюнул он. – Японские торговцы… Нет, я понимаю, не все в Японии рады действиям генерала Тоётоми, не все разделяют его цели. Но торговцы… Сон Йонг, я считал тебя умной.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации