Электронная библиотека » Пенни Винченци » » онлайн чтение - страница 16

Текст книги "Соблазны бытия"


  • Текст добавлен: 31 октября 2014, 16:28


Автор книги: Пенни Винченци


Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 16 (всего у книги 61 страниц) [доступный отрывок для чтения: 16 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Да, не стану отрицать. Я услышал очень вежливый, но недвусмысленный отказ.

– Отказа не было.

– Был, Барти. Жаль, ты себя не слышала. Ты произнесла: «Но я тебя не люблю». Это надо понимать, что ты никогда меня не полюбишь. Однако тебе нравится общаться со мной и проводить время. Оставалось лишь спросить, устроит ли это меня.

– А как же Мэг?

– При чем тут Мэг?

– Разве ты не продолжаешь хранить ей верность?

– Я храню верность памяти о ней. Но с тех пор прошло достаточно времени. Я не могу жить только памятью. Я знаю, она бы не возражала против моего счастья. А Лоренс? Он бы возражал?

– Надо было знать Лоренса! – засмеялась Барти. – Он бы, не раздумывая, метнул в тебя молнию. Даже две, чтобы уж наверняка поразить.

– Значит, он был жестоким человеком?

– Да. Он вообще был далек от совершенства. Но наши взаимные чувства были совершенными.

– Знаешь, о чем я сейчас подумал? – Голос Чарли был вполне трезвым, но довольно тяжелым. – Наверное, нам нужно перестать видеться. Нечего мне лезть в твою жизнь. Думаю, так будет лучше и для меня, и для тебя. Девочки пусть продолжают дружить, а нам для этого вовсе не обязательно встречаться.

Снова воцарилась тишина. У Барти вдруг похолодела спина. Она представила себе жизнь без Чарли. Уже не будет их бесконечных встреч, связанных со школьными делами и развлечениями девочек, не будет веселых дискуссий о школе, учителях, домашних заданиях, балетных классах, сверстницах Дженны и Кэти. Они не будут вздыхать по поводу того, что их дочери неумолимо входят в подростковый возраст. Не будет еженедельных обедов, походов в кино и на каток и непринужденных разговоров обо всем на свете. Впереди замаячила пустая, бесцветная жизнь. Барти почти испугалась.

– Сомневаюсь, чтобы мне этого хотелось, – глубоко вдохнув, сказала она. – Я привыкла видеться с тобой.

– Да, но…

– Понимаю. Я обрекаю тебя на риск. Заставляю тешиться надеждой: быть может, когда-нибудь… Но я действительно не хочу, чтобы ты исчезал из моей жизни. Если бы я думала по-другому, то не стала бы морочить тебе голову и сказала бы прямо. Ты же знаешь: я довольно сильная и вдобавок довольно честная.

– Да. – В темных глазах мелькнула слабая улыбка. – Эти твои качества я заметил еще давно.

– Не слишком-то привлекательные качества.

– В тебе все привлекательно, – произнес Чарли. – Я считаю, что все. Ты красивая, умная. Мне нравится, как ты смеешься. И твои дурные шутки тоже нравятся.

– Не такие они и дурные, – вызывающе тряхнула головой Барти.

– Дурные, но не это главное. Мне нравится, как ты одеваешься. Нравятся твои вечно лохматые волосы.

– Они совсем не лохматые!

– Лохматые, но тебе это очень идет… Мне нравится то, что ты готовишь, игры, в которые ты играешь с девчонками. Нравится твое замешательство, когда они обставляют тебя в скребл. А еще мне нравится, что ты легко пьянеешь, очень болеешь за свою работу. Я назвал лишь ничтожную часть того, что мне в тебе нравится.

Его слова согрели и очень растрогали Барти. Надо же, до каких мелочей он успел ее изучить.

– Чарли… – прошептала она.

Он вдруг поцеловал ее в губы, сильнее и с большей страстностью, чем прежде. И тогда в Барти что-то шевельнулось, нечто давно погребенное, не забытое, но, как ей казалось, умершее вместе с Лоренсом. Мелькнула искорка, потянуло теплом, и пробудившееся сексуальное желание выпрыгнуло наружу. Оно было совсем хрупким, однако Барти оно показалось сильным и значительным.

– Пойдем наверх, – тихо предложила она. – Если, конечно, хочешь.

– Хочу, – ответил Чарли. – Очень хочу.

Чарли не разочаровал Барти. Он был внимательным, терпеливым, нежным. Он вел ее, ждал и вел дальше. Он говорил с ней нежно и ласково, а потом слушал ее, улыбался ей, шептал о своей любви. Ее оргазм не наступал. Что-то удерживало Барти, обрубало чувственные нити, и это почти пугало ее. Но когда Чарли достиг оргазма, она расслабилась и приняла его целиком. Потом, лежа в его объятиях, она улыбнулась, а через несколько секунд засмеялась, преисполненная искренней радости… С каждым разом они достигали все большей гармонии.

* * *

Поначалу Чарли не делал ей предложения. Он говорил, что постоянно думает об этом, но понимает всю абсурдность и смехотворность своих мыслей. Барти отвечала, что эти мысли вовсе не абсурдны и не смехотворны, и со смехом спрашивала, не стала ли она для него более реальной женщиной. Чарли отвечал, что стала, однако даже сейчас ему почти нечего ей предложить. Постепенно такие разговоры начали раздражать Барти, и она сказала, что в браке важнее неосязаемые материи: нежность, юмор, приятие.

– И конечно же, секс, – добавила она.

Затем, опасаясь, что их разговор может выйти из-под контроля, она предложила отправиться в постель. Это бывало у них довольно часто. Заново открыв секс, Барти стала ненасытной. Ей всегда хотелось больше. Прежние страхи, связанные с виной, отвращением к самой себе и даже возможной мести Лоренса из загробного мира, не осуществились. Секс с Чарли делал ее счастливой, более спокойной и легкой в общении. И хотя их интимные отношения не достигали памятных ей высот, это путешествие все больше сближало их.

И однажды вечером Чарли решился. Он сильно напился и объяснил ей причину:

– Мне нужно было собрать все свое мужество.

Последовала долгая пауза. Он возился с манжетами, откидывал назад волосы, поправлял очки. Затем, откашлявшись, в очередной раз признался в Барти в любви и сказал, что у него из головы не выходит мысль о женитьбе на ней.

– Не прямо сейчас. В будущем, когда я стану миллионером и скуплю половину Манхэттена.

Барти отнеслась к его словам очень серьезно.

– Ты думаешь, половина Манхэттена что-нибудь изменит?

– Для тебя, возможно, нет. А для меня – да.

Последовала новая пауза.

– Если это было твоим предложением, то мне необходимо подумать.

Последовала еще одна, более продолжительная пауза.

– Ох, Барти, – вздохнул Чарли. – Если бы ты только согласилась.

* * *

– Он очень милый человек, – сказала Барти, продолжая разговор с Себастьяном. – Очень терпеливый и понимающий. Но мне уже скоро нужно дать ответ на его предложение. А я не знаю, хочу ли этого замужества.

– Ты его любишь?

– Сама толком не знаю, – медленно проговорила Барти. – Во всяком случае, не так, как любила Лоренса. Но мне нравится проводить с ним время. Чарли – человек мягкий, веселый, с легким характером и со множеством качеств, которых не было у Лоренса. Он совершенно другой типаж, так что я не считаю это предательством памяти Лоренса. В общем, с ним я чувствую себя более счастливой… Нет, нельзя так говорить. Вот это как предательство памяти. С Чарли мне… комфортнее. И конечно же, он избавляет меня от одиночества. У нас с ним много общего. Общие интересы, одинаковое отношение к воспитанию девочек. Даже удивляюсь, сколько у нас общего… Но вы спросили, люблю ли я его. Нет, Себастьян, не люблю – в том смысле, в каком я понимаю любовь. Возможно, мне не стоит выходить за него. Вдруг это будет неверным шагом? Мне не хочется его обманывать.

– Давай я вначале с ним познакомлюсь, – предложил Себастьян, поняв опасения Барти. – Познакомлюсь, посмотрю на него и тогда выскажу тебе свое мнение. Мое мнение будет детальным и откровенным, чтобы потом нам к этому не возвращаться. Но не забывай: брак – это тяжелая ноша ответственности. Надеюсь, твое окончательное решение не будет зависеть от моего суждения.

– Конечно не будет. Я теперь чувствую себя увереннее, чем прежде. Так получилось, что люди, чьим мнением я дорожу, еще не встречались с Чарли. Только Иззи. Она его просто обожает. Но вы же знаете: Иззи любит почти все человечество.

– И никого конкретно?

Вопрос был задан шутливым тоном, но глаза Себастьяна внимательно следили за Барти. Она улыбнулась и потрепала старого писателя по руке:

– И никого конкретно. Жаль. Иззи просто необходимо быть любимой.

– Ты не находишь, что и всем нам тоже? – спросил Себастьян.

– Да, – согласилась Барти. – Нам тоже.

* * *

– Кейр, – позвала Элспет.

В школе были каникулы, и он приехал к ней на целую неделю.

– Да?

Он почти не поднимал головы, погрузившись в газетную статью о восстании в Венгрии, которое было жестоко подавлено советскими войсками.

– Я даже подумывал, не поехать ли на помощь венграм, – сказал он. – Туда отправилось много парней.

– Кейр, пожалуйста! Мне нужно с тобой поговорить. Я не хочу конкурировать с газетами.

– А помнишь, с каким восторгом ты мне рассказывала всю светскую дребедень о свадьбе Грейс Келли и этого смешного руританского принца[10]10
  Руритания – название вымышленного государства. «Руританским принцем» Кейр, в силу язвительности своего характера, назвал монакского князя Ренье III, который в 1956 г. женился на американской актрисе Грейс Келли.


[Закрыть]
. Как будто меня интересует подобная чепуха.

– Это ты сейчас говоришь смехотворные вещи! – с раздражением бросила ему Элспет. – Откуда в тебе столько яда? Они такая же королевская семья, как наша. Ну что плохого они тебе сделали?

– Не мне одному. Всем нам. Я про нашу королевскую семью. Живут за наш счет, поддерживая самое скверное, что есть в английской классовой системе. Знаешь, что сказал о них Джон Осборн?

– Нет, – устало ответила Элспет.

– Он назвал их золотыми коронками в гниющей пасти страны. По-моему, уж лучше бы она вышла замуж за полковника авиации… Забыл его фамилию. Я имею в виду Маргарет. И уехала бы с ним жить в двухквартирный дом, как простая миссис Полковник Авиации. Был бы шаг в правильном направлении.

– Хорошо, Кейр. Если ты так считаешь, она последует твоему совету.

– Слушай, а не пойти ли нам в кино? Ты ведь любишь смотреть фильмы? Вечно жалуешься, что меня не вытащить из дому. Сейчас идет неплохой фильм «Школьные джунгли». Это про насилие в американской школе. Что скажешь? – Элспет молчала. Кейр сердито посмотрел на нее и отложил газету. – Что случилось?

Ему пришлось ждать достаточно долго.

– У меня задержка, – наконец сказала Элспет.

– Какая еще задержка? – искренне удивился Кейр.

– Кейр, не глупи.

– И не думаю.

– Я же вижу. У меня задержка. – В темных глазах Элспет светился страх. – Задержка месячных. Почти две недели. Я… я сегодня ходила к врачу. Возможно, я беременна. Кейр, мне очень страшно.

Глава 13

Хлопнула входная дверь. Он вернулся. Кэти быстро выключила телевизор, подбежала к столу, вытащила из груды пару книг и сделала вид, что увлечена чтением.

Вошедший отец устало улыбнулся дочери:

– Привет, дорогая.

– Привет, пап.

Вид у отца Кэти был невероятно усталым, что продолжалось уже несколько дней. Наверное, его что-то тревожило, но что именно – она не знала. О своих трудностях отец ей не рассказывал.

– Уроки сделала?

– Почти, – соврала Кэти. – Осталось совсем чуть-чуть.

– А пианино?

– Упражнялась.

– Думаю, тебе больше не понадобится упражняться, – сказал отец.

– Почему? – удивилась Кэти.

– Мне эти занятия не по карману, крошка. Чересчур дорогие. Надеюсь, ты не слишком огорчена?

Кэти вообще не огорчилась. Скорее наоборот. Она терпеть не могла эти дурацкие этюды. Кэти считала, что уже достаточно научилась играть, и они с Дженной неплохо импровизировали. Дженна называла это джем-сейшн. Однако сейчас Кэти почуяла возможность «подоить» возникшую ситуацию. Голубые глаза юной актрисы мигом наполнились слезами. Кэти закусила губы и полезла за платком.

– Нет, – прошептала она. – Конечно нет.

– Только, пожалуйста, не плачь, – попросил отец, и тон его голоса заметно изменился. – Не усугубляй.

– Извини, папочка. Не буду.

– Ну где же эта чертова справедливость? – риторически спросил он, усаживая дочь на колени. – Прости, дорогая, за грубое слово. Вырвалось. Но ты согласна со мной? Почему ты не можешь иметь то, что хочешь? Почему нам этого не позволено? Почему мы должны себя ограничивать, когда столько людей купаются в роскоши?

– Не знаю.

– Я старался изо всех сил, – продолжал он. – Лез из кожи, чтобы обеспечить нас обоих. Работал не покладая рук.

Кэти молчала, но в правдивость отцовских слов не верила. Она знала человека, действительно работающего не покладая рук. Этим человеком была Барти. Барти вставала рано утром и работала допоздна: у себя на работе, дома и даже приезжая на отдых в Саут-Лодж. При искренней любви к отцу Кэти не замечала у него особого усердия. Часто он приходил домой и говорил, что ему надо поработать. Однако вместо этого садился перед телевизором, пил пиво, хрустел солеными крендельками. Незаметно наступало время ужина. После ужина отец заявлял, что слишком устал и не в состоянии ничего делать. Возвращаясь домой, Кэти всегда заставала отца. Часто он ходил ее встречать к автобусной остановке. Ей это нравилось. Девчонки ей завидовали: так здорово, когда у тебя такой симпатичный отец, который к тому же не пропадает в своем офисе. Часто после школы отец водил Кэти в кино. Это было потрясающе, но никак не соответствовало напряженной работе.

Кэти нашла решение, и сейчас ее распирало от желания поделиться находкой с отцом и поднять ему настроение.

– Тебе просто нужно жениться на Барти, – намеренно растягивая слова, сказала она. – Тогда бы у нас было все-все. Согласен?

– Ох, Кэти, – вздохнул он. – Я бы с радостью. Ты права: тогда бы у нас было все.

– Так чего ж ты не сделаешь ей предложение?

– Я боюсь, – признался отец. – Не такой это простой шаг.

Отцовские слова огорчили Кэти. Они с Дженной столько времени говорили об этом и согласились, что брак их родителей был бы наилучшим решением. Тем более что родители испытывали друг к другу горячую симпатию.

– Я приготовлю ужин, – сказала Кэти, слезая с отцовских колен. Вид у отца по-прежнему был несчастный. – Ты посиди здесь. Я быстро. Пива тебе принести?

– Да, если оно еще осталось.

– Сейчас посмотрю. Спагетти на ужин устроят?

– Целиком и полностью.

Кэти разыскала в холодильнике пиво и даже бутылку вина, которую отец опустошил более чем наполовину, запивая спагетти. После ужина отец и дочь уселись смотреть телевизор. Отец обнимал Кэти за плечи. Взглянув на него, она увидела, что он почти спит и смотрит не на телевизионный экран, а в пространство комнаты.

– Пап, у тебя что-то случилось? – догадалась Кэти. – Что-то серьезное?

– Можно сказать, что так, – ответил он. После ужина его голос всегда становился тягучим. Он не без усилий сосредоточил взгляд на Кэти. – Крошка, у меня… хроническая нехватка времени. Вот как это называется. Время бежит быстрее, и я ничего не успеваю сделать. Даже не знаю, сколько еще смогу продержаться. Ничего не знаю.

– Хочешь, я поговорю с Дженной? – предложила Кэти.

Ее отец с пугающей быстротой проснулся и протрезвел. Сейчас он выглядел испуганным.

– Нет! – Чарли больно схватил дочь за руку. Его лицо было резким и сердитым, а глаза – почти черные. – Ни в коем случае! Об этом вообще ни слова. Никому, особенно Дженне. Кэти, ты меня поняла?

Она ответила утвердительно, после чего встала, ушла к себе и быстро улеглась в кровать. Кэти всегда так поступала в подобных ситуациях.

* * *

– Как я рада, – сказала Барти, обводя собравшихся за столом. – Здесь все, кого я люблю.

– А Чарли? – спросила Дженна.

– Чарли приедет позже, – торопливо ответила ей мать. – Ты посмотри, сколько нас. Иззи, Себастьян, Кит, а теперь и Джорди. Просто замечательно. Джорди, предлагаю тост за твой приезд в Нью-Йорк. И за успех твоей книги. Вряд ли теперь тебе понадобится чья-нибудь помощь. Ты уже можешь наслаждаться результатами. Целая витрина в «Скрибнерс». То же самое – в «Барнс и Ноубл». И нескончаемые просьбы дать интервью. Это же так здорово.

– Да, Барти. И здорово вновь оказаться здесь. Предлагаю ответный тост. За «Литтонс»!

– Очень жаль, что ты не остановился у нас, – сказала ему Барти. – Неужели наш дом менее комфортабелен, чем номер в «Алгонкине»?

– Он даже более комфортабелен. Но «Алгонкин» расположен в самом центре. Мне это поможет сэкономить время. И потом, это же настоящая издательская Мекка.

– Майк рассказал мне забавную вещь про «Алгонкин», – включилась в разговор Иззи. – Когда малоимущие английские издатели и литературные агенты приезжают в Нью-Йорк, они с гордостью сообщают своим нью-йоркским коллегам, что остановились в «Алгонкине». На самом деле они останавливаются поблизости в каком-нибудь дешевеньком отеле, а в «Алгонкине» лишь назначают встречи. Но этот благородный обман очень быстро раскрывается. Кто-нибудь из «Саймон и Шустер» или «Даблдей» звонит в «Алгонкин», чтобы перенести встречу, а там отвечают, что такие люди у них не останавливались.

– Я это тоже слышал. – Джорди улыбнулся Иззи. – Обязательно познакомь меня со своими работодателями. Заочно они мне уже нравятся. Барти, ты не возражаешь, если мы их пригласим на мой ланч?

– Почему бы и нет?

Иззи вся светилась и только что не хлопала в ладоши.

– Они так обрадуются. Мне не терпится поскорее им рассказать. Джорди, они тебе обязательно понравятся. Возможно, мы даже напишем тебе какой-нибудь рекламный текст.

– Возможно. Но об этом надо спрашивать Барти.

– Я уже спрашивала. Барти сказала, что в «Литтонс» достаточно рекламного материала, но они смогут вставить еще кусочек. Все зависит от тебя.

– А у тебя уже появляется нью-йоркский акцент, – сказал Джорди, улыбаясь ей.

– Принимаю это как комплимент.

– Знаешь, тебе даже идет, – продолжил он. – И ты просто потрясающе выглядишь. Правда, Барти. Такая… взрослая.

Иззи снова ему улыбнулась и слегка покраснела. Слова Джорди ей явно льстили.

– Джорди, я и должна быть взрослой. Мне ведь двадцать шесть.

– Неужели? Боже мой! Я привык считать тебя…

– Милой малышкой Иззи? – подсказала она и вздохнула. – Не ты один.

– Но теперь ты уже не малышка, – сказал Джорди. – Во всяком случае, для меня.

Его слова вызвали неловкую паузу.

– А почему ты Адель не привез? – вдруг спросила Дженна.

– Дженна! – Барти выразительно посмотрела на дочь.

– Но…

– Она не смогла приехать, – весело улыбаясь, ответил Джорди. – Много заказов на фотографии. Быть может, в следующий раз.

– Я слышала, Адель много работает с «Вогом», – сказала Иззи.

– Да. Заказы оттуда не иссякают.

И снова за столом стало тихо.

– А как дела у Нони? – спросила Дженна.

«Как же ей хочется участвовать во взрослом разговоре», – подумала Барти. Да, дочь растет, и очень быстро. Теперь они с Кэти восхищались песнями Фрэнка Синатры и Элвиса Пресли и горевали по их недавно погибшему кумиру Джеймсу Дину, как несколько лет назад горевали по сломанным куклам и умершим пони.

Дженна из ребенка начинала превращаться в девушку. У нее появилась талия, она уже не выглядела такой долговязой, а на плоском теле торчали пока едва заметные бугорки грудей. Когда Дженна станет постарше, она будет по-настоящему красивой, тогда как у Кэти красота оставалась искусственной, кукольной. У Дженны начали обрисовываться скулы, губы стали полнее, а детская веснушчатая кожа приобретала бледность и полупрозрачность. Обычно золотисто-рыжие волосы предполагали белесые ресницы и брови. Но брови у Дженны, как и у Барти, были очень темными и густыми. Все остальное ей досталось от Лоренса.

– Какая же ты счастливая! – завистливо вздыхала Кэти. – Брови как у Лиз Тейлор.

Однако Дженну это вовсе не радовало. Вооружившись материнскими щипчиками, она безжалостно выщипывала себе брови, оставляя покрасневшую, воспаленную кожу. Теперь их уроки танцев в «Колони-клаб» – дважды в неделю, вместе с мальчишками из Бакли и школы Святого Бернарда – отнимали не менее часа на подготовку.

– Полагаю, у нас с тобой есть еще год. Если повезет – от силы два, – как-то сказал ей Чарли. – А потом – ад кромешный. Нам придется держать их под замком.

Барти тогда промолчала. Она надеялась, что к тому времени крепкая дружба девочек несколько ослабнет, причем не без ее вмешательства. В тринадцать лет Барти собиралась отправить Дженну в Дана-Холл – закрытую женскую школу, где много внимания уделялось спорту. Она чувствовала: дочь нужно как можно дольше удерживать от общения с противоположным полом. Барти знала, что будет ужасно скучать по Дженне, но Дана-Холл давала более серьезное образование. А в Чапин Дженне становилось все более неинтересно, и она училась спустя рукава. Правда, Дана-Холл – заведение очень дорогое. Барти сомневалась, хватит ли у Чарли или его тещи денег. Если только…

Барти резко переключила мысли на сегодняшнее торжество.

* * *

Элспет храбро выдерживала разговор с матерью. Больше всего она боялась, что мать рассердится, но Венеция лишь ужасно опечалилась.

– Не представляю, как ты могла оказаться такой дурой, – без конца повторяла Венеция. – Особенно сейчас, когда столько всяких средств.

– Мама, я предохранялась. Честное слово. С самого начала наших отношений я сходила к гинекологу. Но…

– Ладно, что теперь об этом говорить? Лучше расскажи, что собираешься делать дальше? Насколько я поняла, ребенка ты хочешь сохранить.

– Да, хочу, – упавшим голосом ответила Элспет. – И хочу выйти за Кейра. Но с ним так непросто.

– Вот как? – удивилась Венеция. – Посмотрим, как отнесется к этому твой отец. Он поговорит с Кейром. Если то, что мы решим, тебя устроит…

Элспет не понравилось это «мы». Получалось, ребенок – забота ее родителей, а не ее собственная.

– А ты уверена… – Венеция колебалась, подыскивая слова. – Ты уверена, что рождение этого ребенка – наилучшее решение? В современном мире…

– Мама! Как тебе такое могло прийти в голову? Это ведь ребенок, мой и Кейра. Мы не можем просто взять и избавиться от него. Мне про такое даже думать противно. Это отвратительная идея. Это убийство. Я…

– Верно, Элспет. Это ребенок, почему я и спрашиваю. Детям нужна крыша над головой, одежда, пеленки, кроватки, коляски, няньки. Все это стоит денег. И главное – детям нужны родители. Оба, мать и отец. А если, как ты сказала, с Кейром непросто…

– Ты меня не так поняла. Он очень обрадовался, узнав о моей беременности.

– Это правда?

– Да, – твердо ответила Элспет, помешкав всего пару секунд.

Сказанное не являлось стопроцентной правдой. «Черт побери!» – вот что сказал Кейр, узнав о ее беременности. А потом задал риторический вопрос: «Что мы вообще с ним будем делать?» Расстроенная Элспет накричала на Кейра, заявила, что ненавидит его, и потребовала, чтобы он убирался из ее квартиры и из ее жизни… Через два дня от него пришло нежное, любящее письмо, полное раскаяний и извинений. Кейр писал, что мужчины в таких случаях почти всегда испытывают шок и он не исключение. Далее он писал, что, если бы они были готовы иметь ребенка, он бы только радовался и гордился. Однако, как она и сама понимает, сейчас они не готовы.

В ответном письме Элспет написала, что они, возможно, и не готовы становиться родителями, но ребенок вполне готов к своему появлению на свет. «Это наш ребенок и наша ответственность, – писала она. – Если ты не можешь признать столь очевидный факт, я это сделаю за нас двоих».

На следующие выходные Кейр снова приехал в Лондон и сказал, что очень много думал о возникшей ситуации. Он любит Элспет, она ему дорога, и им надо пожениться. Элспет изумленно смотрела на него и молча хлопала глазами. Не выдержав, Кейр засмеялся:

– Я что, кажусь тебе подлецом?

– Да… То есть нет. Я так подумала… тогда.

– Как видишь, ты ошиблась.

– Ох, Кейр! – Она бросилась к нему и повисла на шее. – Я так ужасно счастлива.

– Но есть одна особенность.

– Какая?

– Достаточно большая, – настороженно глядя на Элспет, ответил Кейр.

– Говори какая.

– Тебе придется переехать в Глазго и жить на мою зарплату. Я не допущу, чтобы клан Литтонов нас содержал. Моя жена, мать моего ребенка, – это моя, и только моя ответственность. Тебе понятны мои слова?

– Конечно, – ответила Элспет.

Со всей искренностью, на какую в тот момент была способна, она улыбнулась Кейру, обняла и сказала, что любит его. Она старалась не замечать ледяного страха, который начал обволакивать ее. Кейр говорил то, что думал. Он был невероятно гордым и невероятно упрямым. И сказанное им имело вполне здравую основу. Жены всегда следовали за мужьями, куда бы те их ни звали. Но жить в Глазго, в маленьком домике… На другой у Кейра просто не хватит денег. Возможно, даже и не в домике, а вместе с его родителями. Это что же, ей придется бросить квартиру, работу, оставить друзей, семью… Элспет затошнило, но отнюдь не от беременности. Ей стало даже хуже, чем прежде.

– У тебя есть сомнения? – спросил Кейр, внимательно наблюдая за ней.

– В общем-то, нет. Все нормально. Но понимаешь… у меня здесь квартира, работа, неплохая зарплата.

– Нет, Элспет! – отрезал Кейр. – Половинчатости быть не должно. Ты выходишь за меня и живешь со мной. А я не хочу, чтобы ты работала. И не пытайся меня переубедить. У нас все получится. У ребенка будет надежная крыша над головой. И у тебя тоже. Но не в каком-то чертовом Челси. И каждый день бегать в «Литтонс» ты тоже не будешь. Нечего оставлять нашего сына с нянькой. Я не одобряю этого, и точка. Дети должны находиться со своими матерями.

– Это же полнейшая нелепица, – резюмировала Венеция, выслушав рассказ дочери. – И полнейший эгоизм. Неужели он всерьез рассчитывает, что ты переедешь в Глазго и будешь жить с ним в какой-нибудь лачуге? На учительские гроши? Твой отец вправит ему мозги.

– Нет! – застонала Элспет. – Пожалуйста, не впутывай сюда отца. Он только испортит дело. Мама, Кейр очень гордый. Ты это и сама видела. Его не уговоришь жить в доме и на средства своей жены.

– Ему стоило бы благодарить нас за предложение, – язвительно бросила Венеция. – Большинство молодых парней в его ситуации прыгали бы от радости.

– Я в этом сомневаюсь. А если бы Кейр пошел у вас на поводу, тебя это вряд ли восхитило бы.

– Сейчас меня не восхищает ни одна из его идей, – сказала дочери Венеция.

* * *

Эти несколько дней были для Иззи настоящей сказкой. Барти предложила на День благодарения поехать всем в Саут-Лодж.

– Там будет ужасно холодно, но очень романтично, – сказала она.

– Романтично? – переспросила Дженна. – Ты собралась…

– Нет, не в том смысле, – суровым тоном ответила Барти.

– А разве по-другому бывает романтично?

– Конечно бывает, – сказал Джорди. – Долгие прогулки по диким пляжам, сидение у больших костров. Добавь к этому прекрасную музыку.

– Элвиса? – оживилась Дженна.

– Рахманинова, – улыбнулся Джорди. – Барти, мы согласны. Правда, Иззи?

– Конечно.

* * *

Барти не преувеличила. Днем было очень холодно, а после пяти вечера, когда красное солнце медленно погружалось в океан, становилось еще холоднее. Компания приехавших часами сидела у огня, выпивая и рассказывая истории. Потом они обедали и снова выпивали, попутно играя в разные игры. Джорди неизменно оказывался первым. Он много знал, великолепно отгадывал загадки. Когда играли в скребл, он легко мог найти слово, в котором были буквы «ч» и «ш». В шарадах он блистал талантом прирожденного актера. Иззи, чьи результаты были гораздо скромнее, так активно восхищалась успехами Джорди, что Барти в один из вечеров сказала ей:

– Перестань ему льстить. У него и так уже самодовольства – выше головы.

Но даже эти слова не рассердили Джорди. В ответ он лишь улыбнулся:

– Человек никогда не бывает по-настоящему доволен собой. Так что, Иззи, можешь продолжать говорить мне комплименты.

Барти сразу заметила, что Джорди не очень-то и подавлен расставанием с Аделью. Не выдержав, она задала вопрос в лоб. Джорди не смутился. Он сказал, что это явление временное и он невероятно скучает по Клио. Затем он тут же переменил тему. Барти была удивлена и даже несколько шокирована. Ей вспомнились слова Себастьяна о легковесности характера Джорди. Следом она подумала, что мужчины не любят говорить об эмоциональных проблемах. Скорее всего, ее вопрос ошеломил Джорди.

* * *

В один из дней Джорди и Иззи отправились гулять вдвоем. Они не рассчитали время, и когда повернули обратно, уже стемнело. Они шли по темному берегу, слушая завывание ветра. В воздухе носились редкие снежинки. Иззи приехала в легком шерстяном пальто, которое продувалось насквозь. Она сильно замерзла, дрожала всем телом под стук собственных зубов.

– Надевай мое пальто, – сказал Джорди.

– Джорди, не делай глупости. Сам замерзнешь. Я выдержу. А вот от твоего шарфа я бы не отказалась. Я бы закутала голову.

Джорди послушно снял шарф, плотно закутал ей голову и шею, сопроводив свои действия быстрым поцелуем.

– Ты же превратилась в ледышку. Давай я тебя немного согрею.

Он заключил Иззи в крепкие объятия, прикрыв ей спину собой и своим теплым пальто с подкладкой из овечьей шерсти.

– Как чудесно! – сказала она, погружаясь в его тепло. Потом, словно спохватившись, Иззи смутилась и добавила: – Идем быстрее. Наши будут волноваться.

Праздничный обед в День благодарения был просто сказкой. Атмосфера сильно отличалась от чинных английских праздников. Иззи была в восторге. Это немного напоминало Рождество, только без подарков. На столе традиционная индейка. Дом празднично украшен. Иззи поражало чувство единства, охватившего страну. День благодарения отмечали в роскошных особняках и ветхих домишках, в больших и маленьких городах, в деревнях и на фермах. И все праздновали то, что они американцы.

– Мы немножко мошенничаем, – пошутила Барти, в который уже раз наполняя рюмки. – Почти все мы здесь англичане. Но я все равно люблю этот праздник.

– Джорди у нас американец, – сказала Дженна. – И я американка. Да и ты, мама, тоже… обамериканившаяся.

– Наверное.

К своему удивлению, Барти согласилась с дочкой. Да, она успела пустить в Америке корни.

– И Кэти – американка, – продолжала Дженна. – Бедненькая Кэти, ей сейчас так плохо.

– Откуда ты знаешь?

– Оттуда, что ее с нами нет. И Чарли тоже. Они так надеялись, что ты их пригласишь.

– Мы не могли этого сделать, – тактично пояснила Барти.

– Очень даже могли. Здесь полным-полно комнат.

– Дженна, это семейный праздник.

– Кэти и Чарли нам такая же семья, как Джорди и Иззи.

– При всей моей глубокой симпатии к ним – нет.

– Но…

– Дженна! Ты помнишь, на каких условиях я согласилась не загонять тебя спать?

– Не помню.

– В таком случае позволь напомнить: ты обещала хорошо себя вести. А это значит – не спорить.

Дженна умолкла. Чувствовалось, это стоило ей немалых усилий. Торжество возобновилось. После обеда играли в «Монополию», которую она любила. Но на праздничное настроение Барти наползла тень. Неужели Чарли действительно рассчитывал на приглашение сюда и был огорчен? Эта мысль одновременно раздражала Барти и вызывала у нее чувство вины.

* * *

– Скорее всего, мне придется покинуть Чапин, – сказала Кэти.

– Почему? – спросила Дженна, с неподдельным ужасом глядя на подругу.

– Папа больше не может платить за учебу.

– Боже мой! Кэти, а откуда ты узнала? Он тебе сказал?

– Нет, конечно. Я нашла письмо. Из школы. Там писали, что банк не подтвердил его чек.

– Как это – не подтвердил?

– Очень просто. У папы на счете не хватало денег, чтобы выписать чек на такую сумму.

– Теперь понимаю. Но я думала…

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • 3.5 Оценок: 6

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации