Текст книги "Соблазны бытия"
Автор книги: Пенни Винченци
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 17 (всего у книги 61 страниц) [доступный отрывок для чтения: 20 страниц]
– Что ты думала?
– Я думала, что за школу платит твоя бабушка. Мама твоего папы.
– С чего тебе взбрело в голову?
– Просто я…
Первый раз в жизни Дженна не могла найти слов. Это она услышала от своей матери. Барти сознавала, что говорит неправду, а потому сразу же потребовала от Дженны никогда не заикаться об этом: «Чарли терпеть не может разговоров о деньгах, и Кэти тоже. Я теперь жалею, что тебе рассказала».
– Бабушка никак не могла платить за мою школу, – сказала Кэти.
– Но почему?
– Потому что ее нет в живых. Она умерла еще до моего рождения. А вторая бабушка – мать моей мамы, – она невероятно скупая. Будет она платить за меня! Мой папа ее ненавидит.
– Ненавидит?
– Да. Он думает, я не знаю, а я слышала их разговор по телефону. Папа думал, что я уже сплю. Он кричал в трубку, называл бабушку скупой старой ведьмой.
– Это на Чарли не похоже, – сказала Дженна.
Слова подруги ее потрясли. Кэти очень редко выбалтывала семейные тайны, проявляя свойственную ей скрытность.
– Эта бабушка умеет разозлить папу. Он мне один раз сам рассказывал. Она думает, будто папа виноват в смерти моей мамы.
– Но это же неправда? Твоя мама умерла от рака? При чем тут Чарли?
– Просто бабка свихнутая. Во всяком случае, папа так говорит.
– Кэти, а что же теперь будет с твоей учебой?
– Не знаю. Я действительно не знаю. Думаю, все обойдется. Папа говорит, что так всегда бывает.
Дженна была до крайности изумлена спокойствием Кэти. Для нее самой это казалось настоящей катастрофой.
* * *
Элспет находилась в смятении. Она мучилась, страдала, но не видела никакого решения. Будучи по натуре реалисткой, она хорошо представляла, какая жизнь ее ждет. Тесная квартирка в Глазго, где ей придется целыми днями одной возиться с малышом. Она не сомневалась, что ребенок очень быстро сведет ее с ума. Однако альтернативы такому житью тоже были отнюдь не радужными. Аборт полностью исключался. О нем Элспет не желала думать ни единой секунды. Это было убийство. Обыкновенное убийство. Лишение крошечного человечка права на жизнь. Гадкое, ужасное действо.
Конечно, она могла бы и не выходить за Кейра. Родить ребенка и растить его самой, с помощью няньки. Средства на это имелись, не лично у нее, но у ее родителей, и такой сценарий был предпочтительнее переезда в Глазго. Но и этот путь вызывал у Элспет угрызения совести. Здесь жизни ребенка ничего не угрожало, однако он получал клеймо незаконнорожденного. Незримое, но способное сделать его отверженным. Издевательства в школе, а потом всю жизнь – косые взгляды окружающих. Общество не жаловало бастардов. Более того, это меняло и положение самой Элспет. Она получала унизительный статус матери-одиночки. Она могла иметь деньги, квартиру, работу и ощущать за спиной объединенное могущество империи Литтонов – Уорвиков, но в социальном плане оставалась все той же женщиной, родившей вне брака. Стоило Элспет подумать, как к этому отнесется отец, и она чуть не падала в обморок. И потом, она ведь любила Кейра. Ужасно любила. Она хотела выйти за него, даже если это означало переезд в Глазго. Ребенок был их общим, и Кейр тоже имел право участвовать в его воспитании.
Жуткий круг мыслей замыкался, принося новые терзания и ни одной идеи, как ей поступить.
* * *
В таком состоянии внучку увидела Селия, зайдя к ней в кабинет. Элспет понуро сидела за столом, рассеянно помешивая кофе.
– Твой вид никак не назовешь счастливым. У тебя трудности с рукописью? Или другие? Может, расскажешь?
Бабушка припирала ее к стенке. Но бабушка была в высшей степени практичным человеком, не склонным к осуждению. Элспет выложила ей все.
– Мама отнеслась к этому достаточно спокойно, – сказала Элспет, вытирая глаза и нос: без обильных слез, предваряющих рассказ, не обошлось. – Почти не рассердилась.
– А следовало бы, – лаконично заметила Селия.
– Почему? – насторожилась Элспет.
– Скажем так: твоя мама приобрела житейскую мудрость, – улыбнулась Селия. – Как-никак вас у нее шестеро. А что отец?
– Разбушевался. Жутко злился. Особенно на Кейра.
– Неужели? Теперь давай думать, как нам быть и что делать. Значит, ты решительно настроена оставить ребенка?
– Бабуля, а как же иначе? Я даже мысленно не допускаю аборта. Это грешно и вдобавок невероятно опасно.
– В надлежащих условиях совсем не опасно, – осторожно возразила Селия. – А насчет «грешно» – это зависит от точки зрения.
– По-моему, это убийство, – сказала Элспет. – И я на такое не соглашусь.
– Прекрасно. Пока твои мысли были вполне правильными. Но не позволяй сентиментальным мечтаниям заглушить твой здравый смысл. Должна тебе сказать, Элспет: дети – существа требовательные, изматывающие и дорогостоящие. Ты и сама понимаешь, что они не только сладко спят в своих колыбельках. И питаются они отнюдь не воздухом. Твоя жизнь изменится навсегда. Сейчас тебе этого даже не вообразить. Твоя работа тоже значительно пострадает. Не мне тебе говорить, как ты любишь и ценишь свою работу. Важно, чтобы ты все это хорошо понимала.
Элспет недоверчиво смотрела на бабушку. Мать часто рассказывала ей, что у бабушки был целый штат нянек, а сама она продолжала работать семь дней в неделю. Так повелось после рождения Джайлза и продолжалось всю жизнь. Вряд ли в жизни бабушки существовали трудности, которые она сейчас живописала внучке.
Однако Элспет улыбнулась Селии и пообещала запомнить ее слова.
– А как насчет твоего молодого человека? Что он намерен делать?
– В этом-то вся и проблема, – всхлипнула Элспет и снова заревела. – То, чего он хочет… это практически недостижимо.
– Так расскажи. Я ничего не знаю.
Элспет рассказала, добавив:
– Мама с папой надо мной смеются. Говорят, об этом не может быть и речи и они этого не допустят.
– Вижу, как они тебе помогают, – бросила Селия. – Должна признаться, меня восхищает его сила духа. И его независимость.
– Да? – удивилась Элспет. Из-за слез бабушкино лицо виделось размытым. – Ты так думаешь?
– Естественно, я так думаю. Хотя вряд ли тебя вдохновляет такая перспектива.
– Совсем не вдохновляет. Но у меня нет выбора.
– Согласна. Выбора нет, если, конечно, ты хочешь сохранить ребенка и выйти за Кейра.
– Да, хочу. Очень хочу.
– В таком случае твоя решимость меня тоже восхищает. А теперь, дорогая, послушай моего совета: постарайся не особо мучиться и терзаться. Ты ведь не знаешь, что ждет тебя в будущем. Своего будущего не знает никто.
– И что теперь? – спросила Элспет, вытирая нос.
– Пока я тоже не знаю, – туманно ответила Селия. – Если хочешь, я могу поговорить с твоими родителями.
– Это было бы замечательно. Тебя они послушают. Бабушка, как здорово, что ты у нас есть!
– Вряд ли все с тобой согласятся, – сдержанно улыбнулась Селия. – А теперь принимайся за работу. Ты и так с ней запоздала.
Элспет с восторгом смотрела на дверь, закрывшуюся за Селией. Многие ли бабушки способны выслушать подобные новости, не всплескивая в ужасе руками и не разражаясь сердитой воркотней? Нет, таких бабушек можно по пальцам пересчитать. Потом она подумала, были ли схожие трудности у самой Селии, когда та была в ее возрасте? Вряд ли. В те времена это казалось немыслимым.
* * *
Трудности Элспет можно было решить легко и просто. Селия знала, как это сделать. Вот только вряд ли Кейр согласится на ее предложение. Однако попробовать все же стоило. Она пригласила Кейра на ланч и вначале поздравила с будущим отцовством, а затем предложила ему место помощника редактора в «Литтонс».
– Это уникальная возможность. Поверьте, ваши сверстники по всей Англии нещадно отпихивали бы друг друга локтями, только бы их взяли.
– Скорее всего, да. Но я, Селия, не из их числа. Извините. Я сейчас занимаюсь куда более важной и значимой работой. И не соглашусь на ваше подаяние. Точнее, на подаяние семьи моей жены. Если мои знания и способности не помогли мне получить работу, ваши благодеяния мне тоже не нужны.
– Насчет подаяния вы жестоко ошибаетесь, Кейр. У нас вам пришлось бы работать как про́клятому. Скажу больше, вы стали бы ценным приобретением для издательства. У меня чутье на подобные вещи. Я действительно чувствую в вас талант.
– Да. И еще – ценное приобретение для Элспет. Простите, Селия, но я говорю вам «нет». Даже не стану утверждать, что я польщен вашим предложением. Ни в коей мере. Я точно знаю, откуда исходит это предложение и почему мне его сделали.
– Надеюсь, вы не думаете, что Элспет приложила к этому руку?
– Ни в коем случае. Если бы я так думал, то немедленно расстался бы с вашей внучкой, и никакой ребенок меня не удержал бы. У Элспет хватит порядочности не заниматься подобными вещами.
– Значит, вы не хотите даже обдумать мое предложение?
– Не хочу.
– Я так и предполагала, что вы откажетесь. И это в вас меня восхищает.
– Вы серьезно?
– Вполне.
Кейр посмотрел на Селию и улыбнулся:
– Вы удивительная женщина, Селия. Зачем тогда вы предлагали мне работу?
– Я знаю, что это было бы наилучшим решением для вас обоих. Вот и решила сделать попытку.
– Вот как?
– Да, вот так. За свою довольно долгую жизнь я научилась многим мудрым вещам. Возможно, вы в этом убедитесь. И хочу вас предупредить: я не признаю поражений. Это предложение я буду вам делать снова и снова.
– А я снова и снова буду отвечать вам «нет».
Эти слова Селия встретила улыбкой:
– Ну что, посмотрим. Хотите рюмочку бренди? Или ваша гордость не позволяет согласиться даже на это?
Не ограничившись беседой с Кейром, Селия переговорила с Боем и Венецией. Разговор был недолгим и откровенным. В результате они согласились на брак Элспет с Кейром и ее переезд в Глазго, однако то и дело заявляли о своих дурных предчувствиях.
– Прошу вас, только избавьте Элспет от ваших предчувствий. Девочка ведет себя с редким мужеством. Я просто восхищаюсь ею. Вы должны гордиться своей дочерью.
– Да, мама, – вздохнула Венеция.
* * *
Чествование романа «Растущие вниз» и его автора проходило в отеле «Уолдорф-Астория» и имело сногсшибательный успех. Прием был внушительным, хотя и не побивал рекорды по числу приглашенных. Гости принадлежали к разным слоям книжного мира: издатели, рецензенты, владельцы книжных магазинов и именитые читатели. Приехал даже великий мистер Скрибнер. «Это редкий успех», – шепнула Себастьяну Барти. Здесь же находились две самые влиятельные женщины литературного Манхэттена: Хелен Стросс из агентства Уильяма Морриса и Филлис Джексон из «Эшли-Феймос».
Приглашенные сходились во мнении, что Джорди Макколл заслужил это торжество. Было выпито море дорогого шампанского и съедена целая гора сэндвичей. Джорди произнес поразительную по своей скромности речь. Затем выступила Барти. Ее речь была весьма хвалебной, если не сказать льстивой. Редактор отдела светской жизни из «Нью-Йорк таймс» взял интервью у Иззи и Себастьяна, расспрашивая их о различиях литературных миров Лондона и Нью-Йорка.
Почти в самом конце приема случилось… В общем-то, пустяк. Мелкий, ничем особо не примечательный эпизод, который тем не менее имел впоследствии громадное значение. Конечно, в тот момент – тихий, длившийся считаные секунды – ничто не говорило о лавине событий, которую он спровоцирует. Уже много позднее, раздумывая о нем, Барти всегда вспоминала старый детский стишок о кузнице, в которой не было гвоздя. Мелочь, обернувшаяся потерей королевства.
Иззи стояла рядом с отцом и весело беседовала с несколькими журналистами. Ее пальцы теребили нитку жемчуга. Она всегда так делала, когда нервничала или была слишком возбуждена. Мимо проходил официант, держа поднос с сэндвичами. Он случайно задел Иззи. От неожиданности она сильно дернула бусы, и нитка порвалась. Боясь, что жемчужины упадут на пол, Иззи обеими руками схватилась за жемчуг, часть она сумела поймать, но остальные каскадом посыпались на пол.
Покрасневшая, скорее ошеломленная, нежели опечаленная, Иззи беспомощно наблюдала, как пять или шесть человек подбирают с полу жемчужины и отдают их Себастьяну. Тот молча сунул жемчуг в карман.
Иззи горячо благодарила своих помощников, очаровательно и смущенно улыбалась. Считая, что все закончилось, она пригубила шампанского. В это время к ней подошел Джорди. Случившееся он видел издали. Иззи торопливо рассказала ему о досадном происшествии, добавив, что оно закончилось благополучно.
– Прошу прощения, Иззи, до благополучного завершения не хватает маленького штриха. – Его пальцы очень осторожно скользнули в вырез ее платья и извлекли последнюю спрятавшуюся жемчужину. – Эта бунтарка хотела от тебя сбежать.
– Боже мой! – прошептала Иззи под смех и аплодисменты собравшихся. – Джорди, до чего же ты наблюдательный.
– Дело не в моей наблюдательности, – улыбаясь, возразил он. – Ее местоположение весь вечер приковывало мое внимание.
Подобные вещи Джорди говорил постоянно, однако сегодня он был невероятно возбужден торжеством и громадным успехом его книги. То и другое превзошло его ожидания. Джорди успел выпить несколько фужеров шампанского, но его глаза оставались трезвыми. И сейчас они, вдруг став очень серьезными, сверлили и будоражили ее. Иззи знала, что выглядит весьма сексапильно. Она поняла это еще дома, когда, собираясь на прием, посмотрелась в зеркало. Иззи едва узнавала себя в шикарной женщине, глядящей на нее из зеркала. На женщине было черное длинное атласное платье для коктейлей, перетянутое в талии. Голову с высокой прической украшала модная шляпка с маленькой вуалью, кокетливая и тоже сексапильная. У женщины из зеркала были темные глаза, подчеркнутые макияжем, и полные яркие губы. Кажется, эта женщина наконец-то стала такой, какой всегда хотела быть.
Иззи принимала льстивые комплименты от отца и Барти, думая о странной метаморфозе, какую одежда способна совершить с человеком. Это было похоже на сон. Сама поездка в веренице машин, двигавшихся по Парк-авеню. Открытая ей дверца, изящный выход. Небольшая толпа фотокорреспондентов у входа. Зал. Первый глоток шампанского. Иззи чувствовала себя как та женщина в зеркале: уверенной, блистательной и очень сексапильной.
Сейчас она стояла и смеялась шуткам Джорди, сжимая в руке жемчужину, которую он достал из выреза ее платья. Иззи отчетливо чувствовала его пальцы, дотронувшиеся до ее груди, вспоминала свои мысли и то секундное наслаждение. Она словно застыла в том странном, приятном и таком сексуальном мгновении. Потом вдруг потянулась и осторожно поцеловала Джорди в губы.
Этого не заметил никто, кроме Барти. У той вдруг кольнуло сердце, ей вспомнились слова Иззи: «Я вдруг поняла, что мне нравятся мужчины заметно старше меня».
Глава 14
– Тебе телеграмма из Нью-Йорка.
– Что? Дай взглянуть. Спасибо, дорогая. Я прочту ее потом.
– Maman, международные телеграммы не оставляют на потом. Ты когда-то мне сама говорила. Их нужно читать немедленно. Хочешь, я тебе ее прочту?
– Нет… Да… Сама не знаю. Может, он сообщает, что вернется раньше? Это было бы чудесно. Дорогая, открой ее сама. Спасибо.
Нони надорвала конверт, вытащила бланк. У нее дрожали руки. Только бы мать не увидела.
– Так и есть. Это телеграмма от Джорди.
– Вижу. И?..
– И он не… то есть он… Дай-ка я тебе ее прочту. «Задержусь в Штатах еще на две недели. Тур расширен до Западного побережья. Точную дату возвращения сообщу позже. Поцелуй девочек. Джорди»… Maman, не надо плакать. Это же здорово. Его книга пользуется громадным успехом, и он… Я помогу тебе сесть. Ну что ты, в самом деле?
Нони села рядом, обняла свою сильно похудевшую мать и стала гладить ее по голове. Их роли поменялись. Теперь утешительницей, сильной и уверенной, была Нони, а мать превратилась в хрупкую девочку, которая то и дело плакала и цеплялась за нее.
– Maman, ну успокойся. Пожалуйста! Что ты так разволновалась? Все нормально. Он вернется. Подумаешь, две недели. Зато потом он, возможно, вернется домой. То есть сюда, к нам. Общение с Барти, Иззи и другими приведет его в чувство. Ты же знаешь, как высоко он ценит их мнение. Думаю, у них наверняка зайдет об этом разговор. Его потянет рассказать.
– Не знаю, хочу ли я, чтобы Джорди говорил с ними о наших делах, – раздраженно бросила Адель. – Их это ничуть не касается.
– Может, и так. Но Барти – такая мудрая женщина. И Иззи нам не чужая. Джорди полезно сменить обстановку и посмотреть на все со стороны… А что ты сидишь? Сегодня у тебя съемки в «Стайле».
Нони с беспокойством посмотрела на мать. Вялость и потеря интереса к работе свидетельствовали о начавшейся депрессии. Некогда такая динамичная, великолепно владеющая собой, теперь Адель работала спустя рукава, часто опаздывала, а иногда и вовсе забывала о назначенных встречах. Портить отношения со «Стайлом» было никак нельзя. Однажды Адель уже подвела их, и только давние хорошие отношения с руководством позволили ей получить еще один шанс.
– Боже, я совсем забыла! Модели появятся в одиннадцать, а до этого надо расставить свет и реквизит. Опять времени будет в обрез. Я наверняка опоздаю. Нужно ведь еще все погрузить в машину, а там выгрузить.
– Хочешь, я поеду с тобой? Я особо не занята. Домашним заданием займусь потом. Времени еще предостаточно. Буду твоей ассистенткой. Мне давно хотелось посмотреть их фотостудию. Кстати, а где они помещаются?
– На Сохо-сквер. Туда не очень удобный подъезд. Но сейчас еще утро и движение не слишком интенсивное. Дорогая, ты мне этим очень поможешь. Спасибо.
– Вот и отлично, – сказала Нони, целуя мать.
Уж лучше собираться, чем стоять и беспомощно смотреть, как она плачет.
* * *
«Стайл-хаус» размещался в высоком, элегантном здании начала Викторианской эпохи. Невзирая на красоту, здание было во многом не приспособлено для редакции модного журнала. Зато его местоположение как нельзя лучше отвечало назначению «Стайла», являющегося одним из главных законодателей английской моды. В полумиле отсюда, на Голден-сквер, в похожем здании находился «Вог-хаус». Фотографы и фотомодели, приходившие на встречи или пробы, всегда испытывали легкое недоумение: туда ли они пришли и не перепутали ли здания.
Помимо собственно редакции, рекламного и издательского отделов, на верхнем этаже каждого особняка помещалась фотостудия. Там по коридорам бродили красивые, изящно одетые женщины. Многие из них были высокие, как жирафы, и элегантные, как модели, с которыми они имели дело. В обоих журналах платили так мало, что сотрудники вынуждены были постоянно искать побочный доход.
– Жаль, что здесь уже нет милого Седрика, – вздохнула Адель, вводя Нони в студию. – Какой был чудесный человек! А как легко с ним работалось! Он умел вдохновить одним взглядом. Я так тоскую по нему.
Седрик Рассел был легендарным эксцентричным фотографом тридцатых годов. У него Адель начинала стилистом и многими своими дальнейшими успехами была обязана ему.
– Я пробудил ее к жизни, – любил повторять Седрик, разглаживая при этом свои золотистые локоны и снимая редкие пылинки с безупречно сшитого пиджака. – Я ее муза.
Они всегда оставались добрыми друзьями. Дружба сохранялась и потом, когда Адель вышла за Джорди. Седрик мог бы жить и сейчас. Умер он довольно нелепо: от заражения крови, вызванного перитонитом. Смерть этого человека больно ударила по Адели. Она чувствовала, что так до конца и не оправилась. Вместе с ним она потеряла величайший источник радости и остроумия. И стоило ей оказаться в здании «Стайла», как ее глаза наполнялись слезами.
– Да, он был потрясающим человеком, – сказала Нони, чувствуя, что ее мать утратила ориентацию во времени. Они безбожно опаздывали. – Maman, нас уже заждались. Идем быстрее. Бери сумки, а я понесу твои фотоаппараты. Прибавь шагу!
Очутившись в фотостудии, Нони осторожно поставила на пол большую сумку с камерами и пленкой и огляделась по сторонам. Она привыкла к домашней студии матери. Здесь было больше пространства и, в отличие от мансарды Адели, чувствовалась жизнь. Возле стен стояли гардеробные стойки со множеством платьев. Стены украшали фотографии великих: Нормана Паркинсона, Ирвинга Пенна и потрясающего английского фотографа Джона Френча. Он прославился тем, что сам никогда не щелкал затвором, поручая это ассистенту. Френч подавал ему оригинальный сигнал – серию молниеносных постукиваний по полу, которые сопровождались властными криками: «Пора!»
Другую стену украшали знаменитые современные фотомодели: Барбара Голен, Фиона Кэмпбелл-Уолтер, Бронуэн Пью. У них были совершенные фигуры, надменные лица, грациозность балерин и величие кинозвезд. Их всегда видели безупречно причесанными, с наложенной косметикой и, разумеется, в безумно элегантной одежде.
Угол занимала гримерная. Там вся стена была зеркальной, с матовыми лампами по краям. Возле стены стоял длинный гримерный стол. На банкетке, спиной к ним, сидела девушка и вдохновенно разглядывала себя в зеркале.
– Адель, ну наконец-то вы появились! Я ждал вас раньше.
Это был Дункан Ллойд, администратор фотостудии. Нони сразу обратила внимание на его странный наряд: прекрасно сшитый костюм, свободная белая шелковая рубашка и балетные туфли.
– Ради бога, извините, Дункан. Но теперь мы здесь. А где модели?
– Только одна.
– Другая, наверное, сейчас подойдет?
– Я так не думаю.
– Почему?
– Потому что ее не заказывали.
– Что? Быть того не может. Я сама ее заказывала.
– Боюсь, Адель, что вы этого не сделали. Я проверил журнал заказов. Смотрите: здесь значится только одна девушка. Агентство Хоупа Ламли. Марелла Коуп-Браун. И больше никого.
Адель с тяжким вздохом опустилась на стул:
– Какой ужас! Нам обязательно нужны две девушки. Весь замысел строится на зеркальных отражениях. У одной черное платье и белая шляпа, у другой – наоборот… Даже не знаю, зачем я вам это рассказываю. Нужно просто найти вторую модель.
– Отлично. Великолепно, – произнес Дункан, хотя ситуация была прямо противоположной. – Марелла сейчас гримируется. Возможно, она нам кого-нибудь порекомендует.
Марелла от рекомендаций воздержалась. Едва повернувшись к Адели, она наморщила свой изящный носик и заявила, что не может назвать имени ни одной модели ее уровня, с которой бы ей хотелось работать в паре. Адель схватила телефонную трубку и принялась обзванивать агентства. В ее голосе ощущалась паника. Адель и сама понимала бессмысленность этих звонков. Высококлассных моделей заказывали заранее, а не за полчаса до съемок.
В студии появилась Лора Проктор-Рейд, редактор отдела моды, – высокая и необычайно тощая женщина, в изящном черном костюме и шляпе, напоминающей огромный гриб. Шляпу украшали страусовые перья. Ее наряд больше годился для похорон, чем для фотосессии. Следом за Лорой, почти упираясь ей в спину, шла ассистентка. Лицо ассистентки почти скрывалось среди свитеров и обувных коробок, которые она тащила.
– Здравствуйте, Адель. Вся остальная одежда уже развешана. Полагаю, вы ее видели. Я хочу начать с костюмов, а потом перейти к юбкам и свитерам. Смотрите, какой дивный костюм от Джона Каваны. Я им просто очарована. Могли бы начать с него, в паре со Стибелем. Кстати, а где другая девушка?
– Она… Понимаете, она…
– У вашей дочери подходящий вид, – растягивая слова, изрекла Марелла, успевая подкрашивать губы и разглаживать помаду специальной щеточкой. – Очень французский типаж. Наверное, она бы смогла…
Редактор отдела моды пропустила это мимо ушей.
– Она что, еще не соизволила явиться? Ну совсем девицы разболтались. Придется мне самой разговаривать с Питером. А за опоздание вычтем из ее гонорара. Три фунта в час – слишком хорошие деньги, чтобы позволять себе опаздывать.
– Лора, здесь… боюсь, произошла ошибка. Вторую модель вообще не заказывали. Это целиком моя вина. Простите меня, ради бога!
– Не заказывали?! Но ведь вся идея сессии строится на участии двух девушек.
– Да, Лора. Вы совершенно правы. Я простить себе не могу этой забывчивости.
Судя по лицу Лоры Проктор-Рейд, она была здорово раздосадована.
– И что, вам никого не удалось найти? – сухо спросила она, кивнув на телефон.
– Нет. Я позвонила всем. Безрезультатно. Просто не знаю, что нам теперь делать.
– Увы, очень немногое. Нам придется отложить сессию, – ледяным тоном произнесла Лора Проктор-Рейд. – Очень дорогостоящая ошибка, Адель. Очень дорогостоящая. Мы в любом случае обязаны заплатить агентству. Добавьте к этому плату за аренду времени, оплату ассистентке. Я очень удивлена случившимся. С вашим-то опытом работы. Решительно не понимаю.
– Лора, я ведь вам предлагала: попробуйте дочку Адели. Подходящее лицо. Прекрасные глаза. И оттенок кожи.
– Марелла, «Стайл» не публикует снимки безвестных, неопытных девиц. Придется устраивать новую сессию. Возможно, с другим фотографом, если Адель будет занята.
Адель поняла намек. Она может быть совершенно свободна, но на эту сессию ее уже не позовут.
– А все-таки попробуйте, – не унималась Марелла, беря пинцетом накладные ресницы и смазывая их клеем. – Я предлагаю лишь попробовать. Посмотрите на эту девушку. Рост у нее подходящий. Очень худенькая. Прекрасные волосы.
Все повернулись и уставились на Нони, отчего она сразу почувствовала себя породистой коровой на ярмарке скота.
– Сделайте полный оборот, – велела ей Лора. – Ну что вы крутитесь? Медленно. Здесь не танцкласс. Откиньте волосы. Да, теперь стойте. Стойте смирно, но без напряжения… А вообще-то, в девушке что-то есть.
Лора сняла шляпу со страусовыми перьями и осторожно положила на стул.
– Адель, дайте мне вашу камеру. Нет, не эту. «Хассельблад». Хочу посмотреть, как ваша дочь выглядит в видоискатель… Дорогая, поверните голову. Нет, не в сторону. На меня. Смотрите в объектив. Боже, и зачем я только поддалась на эту авантюру?.. Приподнимите юбку. Я хочу посмотреть на ваши ноги. Так… Улыбнитесь. Теперь повернитесь чуть вбок. Глаза на меня. Нет, в объектив. Так лучше.
Лора еще некоторое время смотрела в видоискатель, постукивая ногой по полу, потом сказала:
– Даже не знаю, почему я на это соглашаюсь. Но мы сделаем один снимок. Просто нужно убедиться, насколько это скверно. А потом будем принимать решение. Адель, расставляйте свет. Я думала, у вас уже все готово. А вы, дорогая, присаживайтесь к зеркалу. Кстати, как вас зовут?
– Нони.
Нони удивляло, почему никому из присутствующих, даже ее матери, не пришло в голову спросить у нее, согласна ли она быть «фотомясом». Впрочем, они с матерью были не в том положении, чтобы задавать вопросы.
– Значит, Нони. В вас действительно есть французская кровь?
– Да, мой отец был французом. Он…
– Я так и думала. А теперь присаживайтесь к зеркалу. Я сама наложу вам косметику. У вас не получится как надо. А вы, – обратилась она к ассистентке, которую ни разу не назвала по имени, – сходите за учетной карточкой. Нужно заполнить данные на эту девушку. И поживее. Нас сюда пустили не на весь день.
Дункан Ллойд вызвался сходить сам. Все это время он стоял, словно окаменевший кролик. Его ноги в балетных туфлях почему-то находились в первой позиции.
– Хорошо, идите, – разрешила Лора. – Кстати, раз уж вы там будете, закажите Мареллу для повторной сессии, как только у нее появится возможность. У меня нет ни капли доверия к сегодняшним съемкам. Даже не знаю, почему я позволила себя уговорить на эту авантюру.
Волосы Нони, чтобы не заслоняли лицо, Лора убрала назад, перетянула лентой и прищурилась.
– У вас недурная кожа, – сказала она. – А вот брови просто ужасные. Щипчики! – Лора Проктор-Рейд прищелкнула пальцами, словно хирург в операционной. – Давайте живее!
Ассистентка, все еще бледная от утренних событий, поспешила к ней с щипчиками. Нони молча отдала себя в руки этих женщин. Только бы помочь матери…
* * *
– А потом она сказала, что можно сделать еще несколько снимков. И еще. Получилось пять серий. Столько, сколько они задумали. Она все время на меня кричала, что я выставляю вперед не ту ногу. Я думала, что теперь она меня точно выгонит. Но она щурилась, потом говорила: «Так, недурно». Или: «Могло быть хуже». И мы продолжали. А Марелла… Ну, та модель, оказалась просто фантастической девушкой. Совсем не такой ледяной, как я думала вначале. Она мне все время шептала, что у меня хорошо получается. А в конце Лора Проктор-Рейд заявила, что не удивится, если результаты фотосессии целиком пойдут в корзину. А Мари Луиза, ее ассистентка, мне шепнула, что если бы Лора не захотела со мной работать, то сразу ушла бы.
– Это все такое до жути захватывающее, – завистливо сказала Эми. – Эх, мне бы туда. Гораздо интереснее, чем шлепать по клавишам как дура.
– Эми, не думай, что там весело и интересно. Только в самом начале. А потом начинаешь чувствовать себя живой куклой и становится скучно. Кстати, там тебе точно не найти жениха. Все эти фотографы, да и другие мужчины… странные они какие-то. И потом, ты же помолвлена с Ричардом. Такой симпатичный парень. Тебе никак нельзя идти в фотомодели.
– А если позовут, ты пойдешь снова? Можно ведь и Оксфорд бросить. Я бы бросила. Давай я буду у тебя агентом. Согласна?
– Агентом ты быть никак не можешь, и бросать учебу я не собираюсь. Вряд ли журнал поместит эти снимки.
– А если бы поместили, ты бы стала работать с ними?
– Сама не знаю. Возможно. Это очень скучно. Но есть и интересные моменты, когда примеряешь вещи, заставляешь одежду работать. У мисс Проктор-Рейд есть такое выражение. Марелла рассказала мне, что моделей иногда даже за границу посылают. На выездные сессии. Но такое бывает редко. А обычно ей приходится мерзнуть в январе на наших пляжах, снимаясь в летних платьицах. Или в июле обливаться по́том, потому что ее снимают в шубах. Правда, ей все равно нравится. Может, я бы и поработала ради карманных денег… Но становиться профессиональной моделью? Нет уж, спасибо!
И все равно Нони очень понравилась ее первая фотосессия. Приятное разнообразие после унылой, насыщенной слезами атмосферы родного дома. Нони чувствовала, что затяжная депрессия матери начинает действовать и на нее.
* * *
– Алло? Да, это я. Привет, Джорди. Как дела?.. И у меня тоже не ах. Что? Нет, пока не видела. Да, газета есть. Сейчас посмотрю. Я тебе перезвоню. Да, разумеется, очень забавно. Очень…
Это и впрямь было забавно. В «Нью-Йорк пост», на странице светской хроники, в самом верху, газета поместила три фотографии Иззи и Джорди, сделанные на приеме. Иззи усмехнулась, прочитав заголовок. «Ловец жемчуга». На первом снимке фотограф ухватил момент, когда пальцы Джорди находились в вырезе ее платья. На втором Джорди торжествующе поднимает найденную жемчужину. Третий снимок запечатлел Иззи целующей знаменитого писателя.
Забавно и, в общем-то, ничего особенного. Джорди всего-навсего извлек упавшую жемчужину, а Иззи поблагодарила его за это. Под снимками был текст. Иззи стала читать.
* * *
«Джорди Макколлу, чей новый роман „Растущие вниз“ вот уже несколько недель занимает высшие строчки в списках бестселлеров по обе стороны Атлантики, вчера вечером был устроен пышный прием. Макколл пребывал в романтическом настроении, чему в немалой степени способствовала искренняя благодарность Изабеллы (Иззи) Брук, дочери знаменитого детского писателя Себастьяна Брука. Когда у Иззи неожиданно порвалась нитка жемчуга, наблюдательный Джорди заметил, что одна жемчужина попала в вырез ее платья. Он поспешил извлечь жемчужину оттуда и вручить хозяйке.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?