Текст книги "Творения догматико-полемическое и аскетические"
Автор книги: Преподобный Иоанн Кассиан Римлянин
Жанр: Религиоведение, Религия
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 16 (всего у книги 106 страниц) [доступный отрывок для чтения: 34 страниц]
Вера не ограничивается местом
1. Но, возможно, поскольку перечисленные нами мужи жили в других частях света, их авторитет покажется тебе менее достойным доверия. Абсурдная мысль, ибо вера не ограничивается местом, и нам следует рассматривать, кто есть человек, а не где он находится, особенно поскольку религия объединяет всех и пребывающие во единой вере представляются как бы во едином теле. Но все же мы предложим тебе некоторых и из восточных, которых ты не сможешь презреть.
Свт. Григорий Богослов
2. Григорий, ярчайший свет знания и учености, который хотя давно уже ушел из жизни[217]217
Около 389 г., а преп. Кассиан писал «Против Нестория» в 430 г. – Ред.
[Закрыть], все же и ныне жив своим авторитетом и верою и, хотя телом давно уже удалился от Церкви, все же не удаляется своим словом и учением. В Слове на Рождество Спасителя он говорит: «Когда Бог произошел от Девы, в воспринятой Им [Col. 264] человеческой природе, существуя во едином из двух противоположностей – плоти и духа, одно усваивается Богу, другое возвышается (387) по Божественной благодати. О новое и неслыханное смешение! О чудесное и непознаваемое соединение! Сущий начинает бытие, и Необъемлемый объемлется через душу, посредствующую между Богом и плотью, и Богатящий всех обнищавает»[218]218
Свт. Григорий Богослов. Слово 38. На Богоявление или на Рождество Спасителя, 13 // Свт. Григорий Богослов. Творения. Т. 1 (ПСТСО. Т. 1). М., 2008. С. 447. В переводе ПСТСО этот фрагмент звучит так: «…Происшедший есть Бог и с воспринятым от Него [человеческим естеством] – единое из двух противоположных – плоти и Духа, из которых Один обожил, а другая обожена… О новое смешение! О чудное растворение! Сущий начинает бытие; Несозданный созидается; Необъемлемый объемлется через разумную душу, посредствующую между Божеством и грубою плотию; Богатящий обнищавает, – обнищавает до плоти моей, чтобы мне обогатиться Его Божеством». Комментатор PL указывает, что свт. Лев Великий цитирует это письмо свт. Григория среди прочих в своем обширном послании к императору Льву (Свт. Лев Великий. Письмо 97, 9 (PL. Т. 54. Col. 1185В». -Ред.
[Закрыть].
3. Также [в Слове] на Богоявление: «Но что происходит? Что совершается с нами или ради нас? Совершается некое новое и неслыханное изменение природ; и Бог становится человеком»[219]219
Свт. Григорий Богослов. Слово 39,13. На святые светы явлений Господних // Свт. Григорий Богослов. Творения. Т. 1 (ПСТСО. Т. 1). М., 2008. С. 456. В переводе ПСТСО соответствующий фрагмент читается так: «Что же совершается? И какое великое о нас таинство? Обновляются естества, и Бог делается человеком». – Ред.
[Закрыть]. Еще там же: «и Сын Божий начинает быть и Сыном Человеческим, не изменяясь из того, чем Он был, ибо Он неизменен, но принимает то, чем не был, ибо Он милосерд настолько, что бывший необъемлемым теперь может быть объемлем»[220]220
Там же: «Сын Божий благоволит стать и именоваться и Сыном Человеческим, не изменяя того, чем был (ибо сие неизменяемо), но приняв то, чем не был (ибо Он человеколюбив), чтобы Невместимому сделаться вместимым». – Ред.
[Закрыть].
4. Видишь, насколько ясно и величественно он проповедует славу Его божества, чтобы изложить значение Воплощения? Ибо этот выдающийся учитель веры, несомненно, знал, что из всего, что принес нам пришедший в мир Бог, сие[221]221
Т.е. воплощение. – Пер.
[Закрыть] есть вершина благодеяний, а не [Col. 265] умаление Его славы. Ибо все, что Бог даровал человеку, должно увеличивать в нас любовь к Нему, а не приуменьшать Его честь.
Свт. Афанасий Великий
1. Также и Афанасий, епископ града Александрии, исключительный пример твердости и силы, которого буря еретических преследований не изнурила, но испытала, чья жизнь была подобна всегда сияющему зеркалу и кто почти уже удостоился мученического венца, прежде чем стяжал достоинство исповедника. Посмотрим, как он думал о Господе Иисусе Христе и о Матери Господа. Он говорит: «Итак, таково намерение и свойство Священного (388) Писания, о чем мы часто говорили, что во едином Спасителе две вещи понимаются: что Он и [Col. 266] всегда пребывал Богом, и есть Сын, Слово и Свет и Премудрость Отца и что в последние времена ради нас Он вопринял плоть от Богородицы Девы Марии и стал человеком»[222]222
Свт. Афанасий Великий. Против ариан. Слово 4 (согласно французскому изданию, JCTI. Р. 268). – Ред.
[Закрыть]. Также чуть дальше: «Многие [тогда] были святы и чисты от греха; Иеремия был освящен от утробы матери; и Иоанн, когда был во утробе, возгласил радостно Марии Богородице»[223]223
Там же. – Ред.
[Закрыть]. Конечно же, он говорит, что Бог, Сын Божий, Который (выражая его словами общую веру) есть Слово и Свет и Премудрость Отца, ради нас воспринял плоть, и потому называет Деву Марию Богородицей, что Она стала Матерью Бога.
Свт. Иоанн Златоуст
1. Прислушайся к Иоанну Златоусту, цвету константинопольских предстоятелей, [Col. 267] святая жизнь которого привела к мученическому венцу даже без какой-либо бури языческих гонений. Вот что он думал и проповедовал о Воплощении Сына Божия: «И Того, Кого, если бы Он пришел неприкрытым Божеством, не смогли бы выдержать ни небо, ни земля, ни море, ни иная какая-либо тварь, невредимо носило чрево Девы»[224]224
Произведение, которому принадлежит данная цитата, не определено. – Ред.
[Закрыть].
2. Даже если ты не знал о прочих, его вере и учения тебе подобало бы следовать и держаться, ибо по любви и привязанности к нему благочестивый народ избрал тебя своим предстоятелем. Ибо когда они в епископы себе взяли тебя из Антиохии, откуда прежде избрали Златоуста, то верили, что в тебе получат для себя все то, что потеряли в нем. Неужели, я спрашиваю, все сии[225]225
Вероятно, имеются в виду святые отцы и церковные писатели, цитированные выше. – Ред.
[Закрыть] не говорят словно бы пророческим духом для опровержения твоих злохулений? Ибо ты заявляешь, что Господь и Спаситель наш Христос – [Col. 268] не Бог; они же называют Христа Господа истинным Богом. Ты злословишь, говоря, что Мария – Христородица, а не Богородица; они, не отрицая, что Она Христородица, признавали ее Богородицей. (389)
3. Не только суть вещей, но и слова противостоят твоим злохулениям, чтобы мы ясно поняли, что заранее Богом воздвигнута непобедимая ограда против твоих злохулений, чтобы, когда бы ни пришла мощь еретических нашествий, она разбивалась бы о приготовленную уже стену истины. И ты, о нечестивейший и бесстыднейший осквернитель славного града, вредная и губительная зараза для православного и благочестивого люда, дерзаешь стоять в церкви Божией и говорить, своими хульными и безумными словами бесчестишь епископов, всегда отличавшихся непорочной верой и православным исповеданием, утверждая, будто народ константинопольский ошибается по причине заблуждения [их] прежних наставников?[226]226
См.: Несторий. Слово 14. – Ред.
[Закрыть]
4. Итак, ты – исправитель прежних [Col. 269] предстоятелей, ты – обличитель древних епископов, ты выше Григория, ты более испытанный, нежели Нектарий, превосходнее Иоанна[227]227
Кассиан называет трех подряд святых патриархов Константинопольских, предшественников Нестория. – Пер.
[Закрыть] и всех епископов восточных городов, которые даже если не пользовались известностью, равной с названными мною, но все же имели ту же веру? А этого, что касается нашего вопроса, достаточно, ибо когда речь идет о вере, то все равны с лучшими в том, в чем с лучшими согласны.
Связь преп. Иоанна Кассиана с Константинопольской церковью
1. По этой причине и я, хотя сам по себе низкий и неизвестный именем и не могу претендовать на место учителя среди выдающихся предстоятелей града Константинополя, все же принимаю усердие и настроение ученика. Ибо я был избран на священное служение и был посвящен Богу блаженной памяти епископом Иоанном[228]228
Златоустом в 400–404 гг. – Ред.
[Закрыть], и если не присутствую там телом, то присутствую сердцем, и, хотя больше лично не пересекаюсь с этими милейшими мне и достойнейшими людьми Божиими, все же духом я соединен [с ними].
2. И посему, сострадая и сочувствуя им, я теперь испускаю глас общей скорби и печали, и это единственное, что я мог сделать, – через плачевное сетование моих сочинений, словно из-за членов и суставов моих, я возопил в бессилии. Поскольку, согласно слову апостола, если страдает одна небольшая часть тела, то большая сострадает и сочувствует (см. 1 Кор. 12:26); тогда насколько же сильнее должна сопереживать меньшая часть, если страдает большая? (390) Конечно, это было бы бесчеловечно, чтобы в одном теле малые члены не чувствовали болезни больших, когда большие страдают из-за малых.
3. Посему прошу и умоляю всех вас, живущих в ограде Константинополя, и по любви граждан моего отечества, и по единству веры моих собратьев, чтобы вы отделились от него[229]229
Т.е. от Нестория. – Пер.
[Закрыть], как написано, волка хищного, снедающего людей Божиих в снедь хлеба (Пс. 52:5). Не прикасайтесь и не вкушайте чего-либо исходящего от него, ибо все это приводит к нетлению (ср. Кол. 2:21–22). Выйдите из среды его и отделитесь и не прикасайтесь к нечистому (2 Кор. 6:17). [Col. 270]
Святые архиепископы Константинопольские
4. Вспомните древних наставников и епископов ваших: Григория, славного по всему миру, Нектария, замечательного святостью, Иоанна, дивного верою и чистотою. Иоанна, повторяю, того Иоанна[230]230
Т.е. свт. Иоанна Златоуста. – Пер.
[Закрыть], который воистину по подобию Иоанна евангелиста, ученика и апостола Иисусова, всегда как будто с любовью возлежал на груди Господа. Вспомните его, повторяю, последуйте ему; придерживайтесь его чистоты, его веры, его учения и святости. Помните о нем как о своем присном наставнике и воспитателе, у которого словно бы на лоне и в объятиях вы были воспитаны. Он был общим учителем для меня и для вас; мы его ученики и воспитанники.
Свт. Иоанн Златоуст
5. Читайте его творения; держитесь его толкований[231]231
Вариант: «его представлений, понятий». – Пер.
[Закрыть]; цените его веру и его заслуги.
Хотя сравняться в этом – дело великое и трудное, но последовать – дело благородное и высокое. Ибо в высочайшем из дел не только достижение, но даже и само подражание похвально, ибо никто никогда не упустит какой-либо части того, к чему старался подняться и до чего добраться.
6. Итак, пусть он будет у вас всегда на уме и как бы на глазах, пусть пребывает[232]232
Букв.: обращается (versetur). – Пер.
[Закрыть] в душе и в помышлении. Наконец, он сам и порекомендует вам даже и то, что написано мною, ибо что я написал – этому научил меня он, и потому считайте это (391) не столько моим, сколько его, ибо ручей проистекает из источника, и то, что считается принадлежащим ученику, подобает полностью относить к чести учителя.
Тебя же, прежде всего и сверх всего, Боже, Отче Господа нашего Иисуса Христа, умоляю Тебя как гласом, так и сердцем, чтобы Ты осенил даром Твоей любви то, что мы написали по щедрости Твоих даров.
Молитва преп. Иоанна Кассиана
7. И поскольку, как Сам Господь Бог наш, Твой Единородный Сын, научил нас, Ты так возлюбил сей мир, что ради спасения мира отдал Единородного Твоего Сына (Ин. 3:16), то подай сему народу Твоему, которого Ты искупил, чтобы в воплощении Единородного Сына Твоего они могли ощутить Твой дар и Его любовь и ту истину, что ради нас Единородный Твой Сын, Господь Бог наш, и родился, и пострадал, и воскрес, чтобы все постигли и возлюбили, чтобы наша любовь возросла достоинством Его славы, и чтобы смирение Его не послужило к умалению Его славы в сердцах всех людей, но всегда служило к умножению любви, [Col. 271] и чтобы мы все благочестиво и разумно постигали благодеяния Божественного милосердия, чтобы мы чувствовали себя настолько более должниками [Col. 272] Богу нашему, насколько Бог соделался смиреннее ради нас.
Творения аскетические. Установления общежительных монастырей[233]233
Перевод предисловия и книг I–IV «Установлений» и комментарии выполнены иереем Александром Андреевым; редакция перевода – Д. Е. Афиногеновым.
В нашей работе мы обращались к критическому изданию в серии Sources Chretiennes (№ 109), а также к предшествующим русским, английскому и французскому переводам. Английский перевод см.: NPNF. II. Vol. XI (A select library of the Nicene and Post-Nicene Fathers of the Christian Church. Second series / Ed. by Philip Schaff and Henry Wace. Volume XI. Sulpitius Severus, Vincent of Eerins, John Cassian. Michigan, 2009. P. 285–454); John Cassian. The Institutes // Ancient Christian Writers. The Works of Fathers in Translation. № 58. New Jersey, 2000. При работе над текстом предисловия и первых четырех книг «Установлений» мы принимали во внимание перевод свт. Феофана Затворника, изданный им под заголовком «Устав пр. Иоанна Кассиана» (см.: Древние иноческие уставы преп. Пахомия Великого, ев. Василия Великого, преп. Иоанна Кассиана и преп. Венедикта, собранные епископом Феофаном. М., 1892. С. 513–584; далее – ДИУ). – Ред.
[Закрыть]
Предисловие к епископу Кастору[234]234
Кастор (умер около 426 г.) был епископом г. Апта Юлия в провинции Нарбоненсис Секунда в Галлии, ныне г. Апт в департаменте Воклюз на юго-востоке Франции. О Касторе, епископе Аптском, свт. Феофан сообщает, что тот «отличался и образованием, и святостью, и пастырской ревностью о духовном преуспеянии своей паствы» (ДИУ. С. 515). – Ред.
[Закрыть]
[PL. Т. 50. Col. 53] <SC. № 109. Р. 22>
1. История Ветхого Завета повествует о том, что премудрый Соломон, получивший свыше мудрость и весьма великий разум, и обширный ум, как песок на берегу моря (3 Цар. 4:29), так что, по слову Господа, ни в прежнее время не было никого равного ему, ни после него не возвысится такой (ср. 3 Цар. 3:13), – приступая к построению величественного храма Господня, просил помощи у иноземного[235]235
Букв, и у свт. Феофана: инородного (alienigenae). – Ред.
[Закрыть]царя Тирского. И все то преславное, что по внушению Божественной
Премудрости устраивалось в самом храме или относительно священных сосудов, он совершил при помощи и распоряжениями присланного к нему Хирама[236]236
У свт. Феофана: «устраивал чрез присланного к нему многохудожпого и распорядительного Хирама» (ДИУ. С. 515), однако таких эпитетов нет в латинском тексте. – Ред.
[Закрыть], сына вдовицы[237]237
Букв, и у свт. Феофана: жены вдовицы. – Ред.
[Закрыть] (3 Цар. 7:14). [Col. 54]
2. Итак, если эта власть, наивысшая из всех царств земных, если эта презнатная и преславная отрасль рода Израилева, эта свыше вдохновленная премудрость, превзошедшая учения и установления (disciplinas et instituta) всех жителей Востока и всех египтян[238]238
У свт. Феофана: «умудрившаяся паче всех смыслеппых египетских и паче всех человек (3 Цар. 4:30)». – Ред.
[Закрыть], никоим образом не погнушалась советом человека бедного и чужеродного, [Col. 55] то и ты, блаженнейший папа Кастор[239]239
Титул «папа» на Западе до определенного момента относился вообще ко всем епископам, а не только к епископу Рима. – Ред.
[Закрыть], научаемый таким примером, намереваясь построить Богу истинный и разумный храм[240]240
Вероятно, под «истинным и разумным храмом» (verum ас rationabile Deo ternplum) надо понимать общежительный монастырь, который собирался основать епископ Кастор. – Ред.
[Закрыть] – не из камней бесчувственных, а из собрания святых мужей, не временный и тленный, а вечный и нерушимый, – и желая посвятить Господу драгоценнейшие сосуды, сделанные не из безгласных золота или серебра, которые какой-нибудь царь Вавилонский, <Р. 24> захватив, мог бы позже обратить на удовлетворение сластолюбия своих наложниц и вельмож[241]241
У свт. Феофана: «на утехи со своими и своих вельмож наложницами» (ДИУ. С. 516), однако это не соответствует библейскому тексту: «ты же и вельможи твои, и наложницы твоя» (Дан. 5:23). – Ред.
[Закрыть] (ср. Дан. 5:23), но из святых душ, которые, блистая непорочностью, праведностью и целомудренной чистотою (castitatis integritate), носили бы в себе всегда пребывающего в них Царя Христа, – удостаиваешь пригласить к соучастию в сем деле меня, убогого и во всех отношениях наибеднейшего.
3. Ибо ты, желая в своей области[242]242
У свт. Феофана: «в своей епархии». – Ред.
[Закрыть], не имеющей общежительных монастырей[243]243
Для обозначения общежительного монастыря преп. Иоанн Кассиан использует попеременно слова coenobium (общежитие) и monasterium (монастырь). – Ред.
[Закрыть], устроить таковые по образцу восточных, особенно же египетских[244]244
9Букв.: основать установления восточных, в особенности египтян (Orientalium maximeque Aegyptorum instituta fundari). – Ред.
[Закрыть], будучи сам совершенен во всех добродетелях и всяком ведении и настолько преисполнен духовным богатством, что для ищущих совершенства с избытком было бы достаточно не столько твоего слова, сколько даже одного примера твоей жизни, – ты призываешь меня, чтобы и я, косноязычный, скудный словом и познаниями, привнес что-нибудь к исполнению твоего желания от скудости моего ума, и повелеваешь мне изложить монастырские порядки, соблюдение которых мы наблюдали в Египте и Палестине[245]245
На самом деле преп. Кассиан в основном описывает именно египетские монашеские установления. Редкие упоминания о порядках палестинских имеют целью либо похвалить египтян, либо облегчить строгость порядков египетских (см.: SC. № 109. Р. 24). – Ред.
[Закрыть] и которые были там переданы нам отцами, хотя бы и неискусным слогом, ища не красноречия, в коем сам ты весьма искусен, но желая, чтобы простая жизнь святых [Col. 56] была изложена простым словом для братии твоего нового монастыря.
4. Но хотя благочестивое рвение побуждает меня повиноваться твоему желанию, все же многочисленные смущения останавливают мою решимость подчиниться. Во-первых, потому, что заслуги (merita) моей жизни не таковы, чтобы мне надеяться душою и умом объять предметы столь возвышенные, столь потаенные и столь святые. Во-вторых, потому, что, пребывая между ними от нашей ранней юности <Р. 26> и будучи побуждаемы их ежедневными увещаниями и примером, мы или пробовали поступать [так же,] или научились [этому,] или [своими] очами видели (visupercepimus), но уже не можем [всего этого] удержать [в памяти] в целости, будучи в течение стольких лет удалены от общения с ними[246]246
Когда преп. Кассиан писал это сочинение, прошло уже около двадцати лет с момента его отъезда из Египта (см.: SC. № 109. Р. 26). – Ред.
[Закрыть] и от подражания их жительству (imitatio conversations). А в особенности поскольку совершенно невозможно передать, или постичь, или удержать в памяти суть этих вещей досужим размышлением или словесным наставлением.
5. Ибо все эти вещи состоят только в опыте и навыке (experientia usuque), и никто, кроме изведавшего на опыте (ab experto), не может передать их, и никто не может их усвоить или понять, если не потрудится постичь их с равным усердием и потом[247]247
Т.е. воспринимающий опыт от кого-либо должен приложить такой же труд, который прежде приложил передающий ему этот опыт. – Ред.
[Закрыть]. При этом они снова быстро ускользают по беспечности ума, если в общении с духовными мужами не будут часто обсуждаемы и оттачиваемы (polita).
В-третьих, [наша] неискусная речь не может выразить как должно того, что теперь можем припомнить (соответственно не достоинству вещей, а [нашему] теперешнему состоянию).
Кроме того, об этих правилах уже потрудились составить сочинения мужи, славные своей жизнью и знаменитые красноречием и ученостью, каковы святой Василий, Иероним[248]248
Свт. Василий Великий (330–379), написавший Краткие и Пространные подвижнические правила, и блж. Иероним Стридонский (331–420), переведший на латынь Правила преподобных Пахомия и Орсисия. – Ред.
[Закрыть] и другие. [Col. 57] Первый из них ответил вопрошающим братиям о различных установлениях и вопросах речью не просто красивой, но при этом и изобилующей изречениями
Священного Писания[249]249
Главным образом это составленные свт. Василием Великим «Правила, пространно изложенные» и «Правила, кратко изложенные» (PG. Т. 31. Col. 889-1035; рус. пер.: Свт. Василий Великий. Творения. Т. 2 //ПСТСО. Т. 4. М., 2008. С. 149–319). Ж. Грибомон (GribomontJ. Histoire du texte des ascetiques de saint Basile) полагал, что Кассиан не знал других сочинений свт. Василия, кроме «Монашеских правил» в латинском переводе, сделанном, вероятно, Руфином Аквилейским (см.: Regula monachorum // PL. T. 103. Col. 487–554). – Вед.
[Закрыть]. Второй же не только издал книги, порожденные его [собственным] дарованием[250]250
Лат. suo elucubratos ingenio ediditlibros. Свт. Феофан обращает внимание на следующие аскетические сочинения блж. Иеронима: Письма 1–4,8,13, 22, 27,47,103; Жития св. Павла, св. Илариона, воина Малха; книги против Иовиниана; поучение на слова Иеремии: благо человеку, аще возьмет ярем в юности (1–3) (ДИУ. С. 517). – Ред.
[Закрыть], но также перевел на латинский язык сочинения, составленные [другими] по-гречески[251]251
Вероятно, имеется в виду выполненный блж. Иеронимом в 404 г. перевод на латинский язык Устава св. Пахомия Великого, который Кассиан активно использует (см.: SC. № 109. Р. 27). Свт. Феофан отмечает, что блж. Иероним также перевел на латинский сочинение свт. Афанасия Великого «Жизнь св. Антония». – Ред.
[Закрыть]. <Р. 28>
6. После этих изобилующих красноречием полноводных потоков я мог бы по справедливости быть уличен в самонадеянности, дерзая добавить [к ним] и свою какую-нибудь каплю[252]252
Образ капель ранее был использован блж. Иеронимом в предисловии к своему переводу творений преп. Пахомия (см.: SC. № 109. Р. 28). – Ред.
[Закрыть]. Впрочем, меня воодушевляет уверенность в твоей святости[253]253
У свт. Феофана: «доверие к твоей святыне». – Ред.
[Закрыть] и ручательство в том, что, каковы бы ни были эти мои лепетания, они будут приняты тобою[254]254
У свт. Феофана: «будут в руках у тебя только». – Ред.
[Закрыть]и что ты перешлешь их только общине братий, пребывающих в новом монастыре. И если я случайно выскажу что-либо не столь осмотрительно, то надеюсь, что они отнесутся к этому с любовью и потерпят со снисходительной милостью, взыскуя от моего слова более достоверности, нежели изящества стиля.
7. Посему, о блаженнейший папа и исключительный пример благочестия и смирения, [Col. 58] будучи воодушевлен твоими молитвами, по силам своего ума я приступлю к делу, которое ты возлагаешь на меня. И то, чего предшественники наши не коснулись, так как дерзали описывать скорее слышанное, нежели испытанное[255]255
Кассиан всячески открещивается от любопытных путешественников по египетским монастырям: «Некоторые приходили в эти места из ваших областей для того лишь, чтобы ради знакомства с братиями ходить от одного монастыря к другому, а не для того, чтобы усваивать те правила и постановления, ради которых сюда приходили» (Преп. Иоанн Кассиан. Собеседования XVIII, 2). Свт. Феофан предполагает, что, говоря здесь о «предшественниках», преп. Кассиан имеет в виду Руфина Аквилейского (см.: ДИУ. С. 518), а комментатор SC предполагает здесь аллюзию на «Диалоги» Сульпиция Севера (см.: SC. № 109. Р. 29). Добавим, что в переводе свт. Феофана вместо «испытанное» стоит «виденное». – Ред.
[Закрыть], – все это я изображу как бы для монастыря еще неустановившегося (rudi)[256]256
*У свт. Феофана: «для монастыря-новичка».
[Закрыть] и для людей, поистине жаждущих[257]257
Вариант: «для жаждущих истины» (лат. in veritate sitientibus).
[Закрыть]. Я определенно не стремлюсь составить повествование о чудесах и знамениях Божиих, хотя мы не только слышали множество необычайного от наших старцев, но и видели своими глазами. Все же, опуская все то, что помимо восхищения не дает читающим никакого наставления к совершенной жизни, я постараюсь лишь в точности описать их установления и монастырские правила, а в особенности сказать об основных пороках, которых они насчитывают восемь, об их истоках, причинах и средствах исправления, согласно их учению, насколько с Божией помощью сумею. <Р. 30>
8. Ибо намерение мое в том, [Col. 59] чтобы сказать нечто не о чудесах Божиих, но об исправлении наших нравов и о достижении совершенной жизни (consummatio vitae perfectae) согласно воспринятому нами от наших старцев[258]258
В «Собеседованиях» преп. Кассиан подтверждает свое предпочтение рассуждения о правилах добродетельной жизни перед описанием чудес (см., например: Преп. Иоанн Кассиан. Собеседования XVIII, 1; XV, 2, 6, 7).
[Закрыть]. Также я постараюсь удовлетворить твоим предписаниям и в том, что если вдруг отмечу, что нечто в наших краях установлено не древнейшим установлением по примеру (secundum typum) предков, но устранено или добавлено[259]259
Комментатор SC видит здесь предостережение против новшеств, появившихся в западном монашестве в конце IV в. Показательно, что преп. Кассиан делает вид, что не знает о сочинениях Сульпиция Севера «Жизнь ев. Мартина» (397 г.) и «Диалоги» (404 г.), в которых тот излагает концепцию монашеской жизни, отличной от практики египетского монашества. Также замечают отсутствие каких-либо упоминаний о разновидности общежительного монашества, устроенного блж. Августином (см.: SC. № 109. Р. 31).
[Закрыть] по произволению кого-либо, устроившего данный монастырь, то это я непременно или добавлю, или устраню в точности согласно тому уставу, который мы наблюдали в древних монастырях Египта и Палестины[260]260
У свт. Феофана вместо «Палестина» стоит «Сирия». – Ред.
[Закрыть]. Ибо я никоим образом не полагаю, чтобы новое установление в западных областях Галлии могло оказаться чем-либо разумнее или совершеннее, [Col. 60] нежели те уставы, в которых монастыри, основанные святыми и духоносными отцами, пребывают от начала апостольской проповеди вплоть до наших дней[261]261
В переводе еп. Петра акцент перенесен с уставов на сами монастыри: «Лучше тех монастырей, которые с начала апостольской проповеди основаны святыми и духовными отцами, не может быть никакое новое братство на западе в стране Галлии» (ПИКР. С. 8). О представлении преп. Иоанна Кассиана об апостольских истоках монашества см. также: Преп. Иоанн Кассиан. Установления II, 5; Собеседования XVIII, 5; XXI, 30. – Ред.
[Закрыть].
9. Впрочем, я намерен проявить в своем труде такое чувство меры, что если найду нечто из правил египтян в наших краях невозможным или жестоким и трудным, – <Р. 32> по суровости климата, по неудобству или по различию обычаев (diversitate тогит)[262]262
У свт. Феофана: «по грубости нравов». – Ред.
[Закрыть], – то до некоторой степени смягчу это, сообразуясь с уставами палестинских и месопотамских монастырей. Ибо, если будет соблюдаться разумная мера, сообразная возможностям, тогда даже при неравных способностях будет одинаковое совершенство в исполнении. <Р. 34>
Книга I
Об одеянии монахов[263]263
Одними из первых монашеские одежды описали Евагрий в «Послании к Анатолию» и Созомен в «Церковной истории» (III, 14). – Ред.
[Закрыть]
Глава 1. О препоясании монаха[264]264
Так первая глава названа в «Патрологии» Миня: De habitu monachi (PL. Vol. 49. Col. 59). В издании ПИКР эта глава оставлена без названия, как и первые главы всех книг данного сочинения. В издании свт. Феофана глава названа «Монашеские одежды – образ внутренней красоты иноков». – Ред.
[Закрыть]
1. Намереваясь говорить о монастырских уставах и правилах, с чего с Божией помощью приличнее начать, как не с самого монашеского одеяния? Изобразить надлежащим образом их внутреннюю красоту мы сможем тогда, когда будем иметь перед своими очами внешнее их облачение[265]265
Лат. omatus. У свт. Феофана: «украшение». – Ред.
[Закрыть]. <Р. 36>
Итак, монах, как всегда готовый к брани воин Христов[266]266
Преп. Иоанн Кассиан. Установления 1,11; II, 1, 3; IV, 5; V, 19, 21; VII, 21; X, 3; XI, 3, 7; Собеседования I, 1. – Ред.
[Закрыть], должен постоянно ходить с опоясанными чреслами (Лк. 2:35)[267]267
Об этом см. также: Свт. Василий Великий. Правила, пространно изложенные, 23. Кроме готовности к брани, пояс означал еще обуздание похоти, по св. Григорию Двоеслову: «мы препоясываем чресла тогда, когда воздержанием обуздываем похоть плоти» (Свт. Григорий Двоеслов. Беседа 13-я на Евангелие). О поясе киновитов прей. Пахомия см.: ДИУ. С. 107; Свт. Палладий Еленопольский. Лавсаик, 32. – Ред.
[Закрыть]. [Col. 61]
Опоясание у праведников Ветхого и Нового Заветов
2. Как свидетельствует Священное Писание[268]268
1 Букв.: авторитетом Священных Писаний показывается. – Ред.
[Закрыть], опоясание имели положившие начало этому чину (professio)[269]269
Т.е. монашескому. – Ред.
[Закрыть] в Ветхом Завете Илия и Елисей[270]270
Блж. Иероним сынов пророческих называет ветхозаветными монахами; в письме к Павлине он говорит: «Наш глава Илия, наш Елисей, наши предводители – сыны пророческие» (Блж. Иероним Стридонский. Трактат на Марка Евангелиста; Гомилия на Иоанна Евангелиста). В Собеседовании XVIII, 6 Кассиан говорит, что
[Закрыть]. А следом за ними – первоверховные апостолы и авторы [книг] Нового Завета, то есть Иоанн[271]271
анахореты жили «по подражанию св. Иоанну Крестителю, всю жизнь проводившему в пустыне, также пророкам Илии, Елисею». Комментарий в издании SC подчеркивает, что подражание пророкам – обычная тема в древней монашеской литературе (см.: SC. № 109. Р. 37). – Ред.
*У свт. Феофана: «Иоанн (Предтеча)». – Ред.
[Закрыть], Петр и Павел. И об остальных мужах того же чина мы знаем, что они поступали так же.
Первый из них[272]272
Т.е. св. пророк Илия. – Ред.
[Закрыть] уже в Ветхом Завете предпоказывал[273]273
Лат. praefigurabat. Приставка «пред», вероятно, означает, что это было прежде благодати Нового Завета, в которой подвиг девства стал похвальным и распространенным среди христиан. – Ред.
[Закрыть] [274]274
Т.е. чтобы в лице их укорить царя за такой поступок. – Ред.
[Закрыть] красу девства и пример чистоты и воздержания. Когда Охозия, нечестивый царь израильский, будучи скован болезнью, посылал вопросить о своем здоровье Веельзевула, бога Аккаронского, то Илия был направлен Богом к послам Охозии ради порицания (ad increpandosY; и, встретив их, пророк объявил, что царь не восстанет с одра смертного. Царь же, прикованный к постели, узнал пророка по описанию вида его одежды (см. 4 Цар. 1:2–8). [Col. 62]
3. Ибо когда послы вернулись к царю и передали ему сказанное пророком, то царь вопросил: «Какую имел внешность и одежду встретившийся им человек?» (ср. 4 Цар. 1:7) – и услышал такие слова: Человек тот весь в волосах и кожаным поясом подпоясан по чреслам своим (4 Цар. 1:8). По этому одеянию царь тотчас узнал человека Божия и сказал: Это Илия Фесвитянин (4 Цар. 1:8). Конечно же, по указанию на пояс и по косматому и неухоженному виду тела <Р. 38> он без сомнений узнал человека Божия. Ибо когда Илия пребывал среди тысяч израильтян, этот вид одежды всегда связывался с ним, будучи как бы его отличительным признаком.
4. Мы знаем, что об Иоанне [Крестителе], который явился как бы некоей священнейшей границей[275]275
Лат. sacratissimus limes. В одной из рукописей вместо limes (граница) стоит miles (воин). – Ред.
[Закрыть] между Ветхим и Новым Заветами, концом [первого] и началом [второго], евангелист повествует, что он имел одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах [Col. 63] своих (Мф. 3:4)[276]276
Комментатор SC отмечает, что примеры и библейские цитаты, приводимые Кассианом в этой главе, имеются в монашеских правилах свт. Василия Великого (в их латинском переводе см.: Regula monachorum, 11 // PL. 103. Col. 504) (см.: SC. № 109. P. 39). – Ред.
[Закрыть].
Также Петру, заключенному Иродом под стражу в темницу, чтобы предать его на следующий день смерти, явился Ангел и повелел: опояшься и обуйся (Деян. 12:8). Конечно, Ангел Божий не приказал бы ему этого, если бы не увидел, что ради ночного отдыха он несколько освободил уставшие члены от пояса, которым обычно их стягивал.
5. И когда [апостол] Павел восходил в Иерусалим и должен был быть заключен в узы иудеями, у Кесарии его встретил пророк Агав. Взяв пояс Павла, Агав связал им свои руки и ноги, чтобы изобразить этим телесным действием те жестокости, которые тому предстояло претерпеть, и сказал: так говорит Дух Святый: [Col. 64] мужа, чей этот пояс, так свяжут в Иерусалиме иудеи и предадут в руки язычников (Деян. 21:11). Пророк вряд ли мог бы так поступить и сказать: мужа, чей этот пояс, если бы [апостол] Павел не имел обыкновения постоянно препоясывать свои чресла.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?