Электронная библиотека » Вячеслав Смирнов » » онлайн чтение - страница 14


  • Текст добавлен: 7 марта 2023, 16:20


Автор книги: Вячеслав Смирнов


Жанр: Критика, Искусство


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 84 страниц) [доступный отрывок для чтения: 27 страниц]

Шрифт:
- 100% +
В кадре и за кадром

«Тольятти – город больших авантюристов, его можно сравнить с Америкой», – заявил мэр Николай Уткин на вчерашней встрече с участниками V Международного фестиваля на Волге «Театральный круг».

Америка упоминалась не случайно: большую часть приглашенных представляли участники театра Метрополис (Атланта), которые вчера на малой сцене «Колеса» представили спектакль по пьесе Ионеско «Лысая певица». Режиссер спектакля Продан Димов семнадцать лет назад работал в нашем городе с Глебом Борисовичем Дроздовым, так что Тольяттинская публика знакома ему не понаслышке. Кстати, когда мэр в рассказе о значимых культурных событиях в жизни нашего города упомянул о том, что Владимир Спиваков посещал Тольятти с концертами 15 раз, Димов заметил: «Мир очень маленький: наш спектакль начинается музыкой Левона Амбарцумяна, который учился вместе со Спиваковым».

Присутствовавшие на встрече представители театра «TURAK» (Франция), республиканского театра белорусской драматургии, а также московские и екатеринбургские театральные критики («…так называемые критики в кавычках», – по словам Уткина) тактично выслушали пространный рассказ мэра о достижениях нашего города, перемежаемый легендами и былями Жигулей, а также испытали потрясение от знакомства Николая Дмитриевича со всемирно известными личностями вроде принца Кельтского и графа Шереметьева. Крайне редко прерываемый монолог градоначальника продолжался в конференц-зале мэрии ровно час.

– Как вы все это вынесли? – спросили после приема директора крупнейшего фестиваля «Реальный театр» екатеринбуржца Олега Лоевского.

– А как смотреть плохие спектакли? – парировал он.

Представители американской стороны, покидая зал, не стали делиться с прессой впечатлениями, просто одна из дам пробурчала на ухо собеседнику: «Джизус, факин крайст!». Словом, все остались довольны общением. Фестиваль продолжается.

ТО №66 (1464) 13.04.2006
Нарисуйте красиво

В рамках V Международного фестиваля на Волге «Театральный круг» впервые в Тольятти состоялась выставка театральных художников.

Галерея искусств, расположенная в автозаводском филиале театра «Колесо», принимала в день открытия выставки не только завсегдатаев выставочных премьер, но и участников театрального фестиваля. Сопредседатель фонда «Духовное наследие», под чьим кураторством проводится выставка, и член попечительского совета театра «Колесо» Виталий Вавилин заметил: «История русского театрального костюма всегда была востребована в нашей стране и за рубежом. Сегодня можно познакомиться с творчеством современных художников, которые работают в данном жанре. Зрителям повезло: мне, например, ранее не доводилось встречать подобных выставок, работающих параллельно с театральным фестивалем».

На выставке были представлены театральные афиши главного художника «Колеса» Александра Варламова и эскизы к спектаклям его супруги, Надежды Варламовой. Московский художник Роберт Акопов, оставивший заметный след в тольяттинской театральной жизни, представил макеты спектаклей «Уйти, чтобы вернуться», «Ночь ошибок», «Лес». В качестве абсолютно самостоятельных работ публику привлекла модерновая графика москвича Максима Обрезкова («Раба своего возлюбленного», «Дорогая Чарити»). В эскизах костюмов Любови Цибаревой (Пенза) превалировала восточная тематика («Волшебная лампа Алладина», «Поминальная молитва»). Кстати, московский художник Андрей Климов, недавно выступивший в качестве художника-постановщика премьерного спектакля театра «Колесо» «Стакан воды», отметил, что почти все участники нынешней выставки – выпускники Пензенского художественного училища. Мало того, что эскизы Климова составляли большую часть выставки («Кабаре Кармен», «Мата Хари», «Ночь в Венеции» и др.), в экспозиции были представлены и роскошные театральные костюмы из «Стакана…». Наконец, еще один семейный тандем, также хорошо знакомый тольяттинцам – Наталья и Олег Авдонины (и тоже, между прочим, из Пензы). Олег выставил фотокопии эскизов к спектаклям, а Наталья – графические листы с эскизами костюмов: очень интересные работы к спектаклю «Квартет», выполненные на упаковочной бумаге, и эскизы к «Самоубийце» (грязный размазанный карандаш на рифленом картоне). Как нам стало известно, Авдониных активно зазывает в наш город директор «Колеса» Татьяна Корабельникова (ранее супруги работали в Тольятти), но Олег уклончиво прокомментировал, что пока не готов сказать что-то определенное, поскольку его удерживают обязательства, связанные с рядом осуществляющихся театральных проектов.

Выставка, конечно же, историческая. В принципе, все, что проходит по разряду «впервые», попадает в историю. В этой истории можете поучаствовать и вы, дорогие зрители.

ТО №66 (1464) 13.04.2006
Стакан за стаканом

Вчера в театре «Колесо» состоялось закрытие XVIII театрального сезона.

В этот вечер на сцене театра была сыграна последняя премьера нынешнего сезона, самая помпезная постановка этого года, поставленная московским режиссером Вадимом Данцигером – спектакль «Стакан воды». Торжественная обстановка, финальные поздравительные речи – все произошло так, как и бывает в подобных случаях. Пикантность ситуации состоит в том, что нынешний спектакль в данном составе играется в последний раз. Если зритель и увидит «Стакан воды» в следующем сезоне (а он обязательно увидит: деньги затрачен немалые), то играть в нем уже будут в основном другие актеры.

Напомним: в начале года из-за неразрешимых противоречий с администрацией театра «Колесо» покинул главный режиссер Анатолий Морозов. Часть труппы (в основном те актеры, которых Морозов в последние годы привлек под свои проекты) уже с осени нынешнего года будут работать в других театрах – конечно, в основном не из-за ухода Морозова, а из-за возникшей нестабильности и неопределенности, которая зачастую бывает в переходный период.

Хотя, для театралов есть интересная информация: последние три недели на базе «Колеса» репетиции к новому сезону ведет легендарный Петр Монастырский, народный артист СССР, которому в этом году исполняется 91 год. Осенью увидит свет его спектакль по произведению Максима Горького «Зыковы». Постановка репетируется в двух составах.

ТО №89 (1487) 19.05.2006
«Колесо» для патриарха

Классик советского театра Петр Монастырский поставит в «Колесе» спектакль по произведению Горького «Зыковы».

Можно удивляться, но монстр советской сцены впервые осуществляет в нашем городе свою постановку. Мало того: это его первое для Тольятти полномасштабное интервью.

В свое время бывший главный режиссер театра «Колесо» Анатолий Морозов опасался, что Тольятти станет филиалом Самарской драмы. К этому были определенные предпосылки, ситуация все еще находится в развитии. Но то, то в наш город удалось завлечь мастера подобного масштаба – это отдельная история. Может статься, что нынешнее присутствие Монастырского в Тольятти войдет в историю города.

Петр Львович – автор десяти книг: «Жил-был театр», «Петр Монастырский от первого лица», «Моя Галатея», «Режиссер и режиссура» и других. Лауреат Государственных премий СССР и РСФСР, награжден орденами Трудового Красного Знамени и «Гриф Поморский» (Польша), медалью «За заслуги перед Отечеством» IV степени. Родился мэтр в июле 1915 года в Одессе. Именно в этом городе в 1935 году он начал свою творческую деятельность. В расцвете своей карьеры Петр Львович руководил Самарским театром драмы добрых 43 года. Подобный срок достоин занесения в книгу рекордов Гиннеса: в России до Монастырского никто столько лет не руководил театром. Сейчас Монастырский возглавляет благотворительное творческое объединение «Мастера сцены» и является профессором кафедры режиссуры и мировой художественной культуры Самарского педагогического Университета.

В общении мастер непосредственен: все так же юморит и одергивает не понравившихся собеседников. Беседовать с ним сложно: он превалирует и навязывает свою манеру ведения беседы. Поэтому нынешняя публикация – не интервью, а краткая нарезка высказываний Монастырского.


Gorky – forever

– Я очень большой поклонник Горького – не только как драматурга, но и как очень крупного писателя. И всегда с содроганием в душе слушаю, как люди, которые Горького не читали, хулят его как какого-то врага народа. Очевидно, они прочитали «Песню о буревестнике», может быть еще «Песню о соколе», и решили, что в нынешнее время говорить о буревестниках революции просто не модно. Поэтому Горький – плохой писатель. Но если бы они прочитали хотя бы несколько пьес Горького, у них бы язык не повернулся такое говорить. Обратите внимание, как называются практически все пьесы Горького: «Зыковы», «Дачники», «Мещане», «Варвары», «Егор Булычев и другие», «Достигаев и другие». В каждом названии он берет социальную основу, в произведениях рассказывается о купцах, у которых то-то не заладилось в жизни, и с каждым поколением они становятся беднее – не по карману, а душевно. Я смотрю на нашу жизнь – кто у нас пошел в купцы в наше реформенное время? Сначала мы их звали «новыми русскими», потом еще как-то. А в общем, это люди, которые не очень честным трудом заработали огромные деньги в одночасье: никакой дядя из Америки им наследства не оставлял, никакие папа с мамой не оставляли им имения, деревни. Они сделали то, что они могли сделать, что им помогли сделать: присвоили все и – вперед! И в итоге мы сегодня не получаем нужных реформ, мы получаем некое подобие. Подумайте: кто строит реформы? Люди, лишенные культуры. Нельзя строить экономику некультурным, неграмотным людям. Объявляются четыре национальных проекта, затем пятый, шестой. И я не слышу ни от президента, ни от премьер-министра, ни от министра, который занимается культурой-мультурой, что первый проект должен быть проектом культуры. Пусть он идет параллельно с экономикой, пусть он не идет впереди, потому что нам действительно нужны и дороги, и материальное положение, и прочее. Мне очень хочется этим спектаклем возбудить интерес к коренным вопросам: общество не может в полной мере соответствовать тому, чего хотят от него сегодня. В России 15 процентов населения поглощают 92% бюджета, а 85% населения – им достается всего 8%.


Если завтра война, если завтра в поход

– Я подозреваю, что сегодня наш бывший советский, ныне российский театр терпит бедствие, причем очень серьезное, мы на грани того, что можем оказаться без русского театра. В советское время был такой лозунг: «Социализм – это советская власть плюс электрификация всей страны». Я сейчас заканчиваю одиннадцатую по счету книгу, и там у меня есть глава, которая называется «Плюс дебилизация страны». В 1962 году, в декабре, и в 1963 году 6 марта (я запомнил дату, потому что она была связана с Международным женским днем 8 марта) Хрущев, Центральный Комитет партии, Правительство собрали совещание работников культуры и искусства, я был в числе приглашенных, нас было всего 80 человек. В декабре мы не закончили это совещание, Хрущев тогда сказал: «Может, давайте, перенесем, не будем сидеть до утра?». И вот это время наступило, и в марте месяце опять меня пригласили на совещание. И если в первом случае было приглашено всего 80 человек со всей страны, то в этот раз было приглашено тысячи полторы. Приехали все завотделами, редакторы газет, политические лидеры, и весь Большой Кремлевский зал был занят. Сред выступающих был режиссер Михаил Ромм. И он тогда, в 1963 году, сказал, что советский театр ждет полная катастрофа. Но поскольку это было 40 лет тому назад, и я был примерно на 40 лет моложе, я с ним не соглашался, и обмениваясь с ним всякими мыслями по этому поводу, высказал ему, что он перегибает палку. Но если бы он выступил сегодня, я бы горячо с ним согласился, потому что когда произошло наше знаменитое строительство реформ, когда развалили Союз, когда многие уехали за границу, когда драматурги перестали писать пьесы, когда встал вопрос выживания театра – театры, как в начале Великой Отечественной, ринулись спасать положение. Тогда начали играть дурные пьески о дурном Гитлере, о глупых военных, которые обязательно должны быть дураками и мы должны их запросто победить – это была наша театральная ошибка, глупость, которую нельзя было делать. Мы должны были говорить, что враг серьезный, опасный, а мы говорили, что если будем воевать, то на чужой стороне. Но к счастью, это быстро прошло. Я помню, когда мы в 1941 году потерпели поражение на всех фронтах, командованию Красной армии было нужно, чтобы театры помогли чем могли – в ситуации, настроении, обстановке. В газете «Правда» сначала была напечатана от начала до конца вся пьеса Леонова «Нашествие», и когда они закончили ее печатать – на следующий день опубликовали всю пьесу Корнейчука «Фронт». Мы, как руководители театров, как режиссеры, приняли этот намек, что мы нужны государству, чтоб мы ставили эти спектакли. Половина театров страны поставили или ту, или другую пьесу. Ее читали на фронтах, в окопах. То есть тогда было нужно при помощи постановки этих спектаклей как-то поддержать ситуацию, которая разваливалась на глазах. Сегодня, я смотрю, к театру не обращаются за помощью, театр находится в таких условиях, в которых ему не выжить. Ситуация сводится к тому, что репертуарный театр вообще не нужен в России. Сегодня идеологическая государственная стратегия – всеми средствами веселить народ, чтоб людям хоть как-то казалось, что им весело живется. Поэтому мы сталкиваемся с той эстрадой, с Петросяном-метросяном, со всей этой мурой, которая оттуда идет, и чем глупее публика, чем выше мастерство тех артистов, которые в этом участвуют – тем больше аудитория ржет. Не смеется, а хохочет до отлива. Вдруг камера показывает какое-то женское лицо на все 32 зуба, которое так визжит от восторга – а это была просто показана какая-нибудь не очень закрытая часть тела. Значит, это нужно, иначе это бы приостановили. А тут, смотрите, сколько программ напридумывали: «Аншлаг», «Комната смеха», «Шутка за шуткой» – это показывают по два-три раза в день. Самое главное, их не нужно финансировать, они живут на кормушке, которую вы оплачиваете, с удовольствием приходите, покупаете дорогие билеты, садитесь в первый ряд. Публика в восторге все это смотрит и слушает – значит, это народу помогает жить. А вот сравните это с теми 15 процентами, о которых я только что сказал – кто туда попадет? В основном те, у кого есть эти 500, 800 или 1000 рублей на билеты. У меня нет такой возможности – купить туда билет, и я не хочу. Мне кажется, что постановка «Зыковых» – это попытка сказать: «Ребята, есть хорошие пьесы».


Размышления

– Сегодня дети плохо читают, только потому, что появился интернет и хрестоматии. Они «Войну и мир» читают на двенадцати страницах, потому что хрестоматия рассказывает о том, как Болконский так любил свой дуб, что ходил туда, потому что они друг на друга похожи. А Катерина в «Грозе»… Как заучили мы, вы, дети нынешние, что она – «луч света в темно царстве», так умри – она до сих пор луч света, хотя оно давно перестало быть царством. Когда-то учителя прочитали Добролюбова, и на этом умерли, и умрут с Добролюбовым под мышкой, как будто у Добролюбова ничего больше интересного нет.

– Я связан с Тольятти круче, чем вы думаете: ни женой, ни семьей, ни любовницей – я связан творческой жизнью. В том здании, где сейчас «Колесо», когда-то был ДК «50 лет Октября». И вот ко мне пришли боссы-специалисты и говорят: «Петр Львович, давайте поедем в Тольятти и посмотрим, как создать свой театр». Я ездил сюда не один раз. Договорились с Каданниковым и министром культуры Сидоровым, чтоб нам выделили дополнительные штаты, чтобы он дал нам 18 штатных единиц для работы в Тольятти. И мы при Самарском драмтеатре создали филиал Тольяттинского драмтеатра. Раз в неделю выезжали сюда в пятницу, оставались на субботу, играли в пятницу вечером один спектакль, в субботу – утром и вечером, в воскресенье – утром и вечером. Пять спектаклей в неделю играли в Тольятти – и уезжали. Но работали мы не в ДК «50 лет Октября», здесь еще не начинали реконструкцию, мы выступали в ДК «Синтезкаучук».

– Наша забота – вести разговор со зрительным залом на уровне не сюжета, а человеческой проблемы, проблемы нравственности, которые никогда не закончатся. Сколько будет крутиться Земля – столько будет ревности, любви, скупости, щедрости, злости, ненависти, радости человеческой. Все эти качества, бесконечные нравственные высоты – они останутся на всю жизнь. И мне бы хотелось, чтобы зрители в зале, которые смотрят спектакль, не примеривали это на себе, думали бы, что это у их соседа такая ситуация, или у их знакомых. Но если они подумают об этом – спектакль уже состоялся.


Монастырские байки

– По окончании театрального института я поехал в Воронеж. Там был прекрасный директор театра, который очень много сделал для моего становления. Когда-то он был главным бухгалтером этого театра, а директором был назначен бывший начальник тюрьмы. Заслуженная артистка просится к нему на прием. А он – при галстуке, и хочет показать свою «галантерейность», интеллигентность. Он открывал широко дверь и говорил: «Введите!»

Так вот, этот мужик стал директором, но тогда была система расчетов – по деньгам, не было такого понятия «нал», «безнал», была единственная форма расчетов – вексель. А вексель – такой документ, на котором даже лишней точки поставить нельзя. Приходит к директору кредитор, предъявляет вексель, где утверждена сумма. «Вы должны пять тысяч». «За что?» – спрашивает мужик, который понятия не имеет, что такое вексель. «Ну, это вексель…». «Не знаю». Берет граненый синий карандаш, берет вексель и в углу пишет резолюцию: «В бух. Что это за вексель?». Кредитор идет «в бух», показывает «буху» вексель. А тот опытный мужик был, пробы ставить негде. Он поворачивает вексель на другую сторону, берет цветной карандаш и на углу пишет: «Дир. Это уже не вексель!»

ТО №95 (1493) 27.05.2006
Обвинения в плагиате

Руководители театра «Колесо» пытаются выйти из неприятной ситуации, в которую он попали, сами того не ведая.

Сегодня в кабинете завлита театра состоялась пресс-конференция для журналистов. Тема встречи была заявлена загодя, заглянем в пресс-релиз: первым пунктом – итоги XVIII театрального сезона, вторым – планы на XIX сезон (в том числе уже три поставленных спектакля). Ничего необычного. О третьем пункте – «Заявление для прессы о соблюдении авторского права» – организаторы пресс-конференции заранее распространяться не стали. Мы, обладая дополнительной информацией, решили выдвинуть свою версию предстоящего заявления (материалы газеты готовятся за день до ее выхода из печати).

Напомним, что минувший сезон открылся в театре спектаклем «Пижама на шестерых» по пьесе Марка Камолетти в постановке теперь уже бывшего главного режиссера «Колеса» Анатолия Морозова (премьера – 28 сентября 2005 года). Как было указано в программках, афише и на официальном сайте театра: «Перевод пьесы Ирины Прохоровой». Уморительная комедия положений, в которой заняты Николай Козак, Ольга Самарцева-старшая, Валерий Скорокосов, Елена Пантюшина и другие актеры весь год пользовалась неизменным аншлаговым успехом публики.

Нынешней весной на сайт театра «Колесо» неожиданно поступило сообщение, датированное 12 апреля. Переводчик из Бостона Дмитрий Островский прислал гневное письмо: «В вашем театре уже давно идет спектакль „Пижама на шестерых“ по моему переводу пьесы Марка Камолетти „Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски“, которая находится в библиотеке Мошкова. Моя адаптация отличается от французской пьесы значительно больше, чем „Золотой Ключик“ от „Пиноккио“, и поэтому доказать то, что ваш спектакль поставлен именно по моему переводу – элементарно. В информации о спектакле стоит имя переводчика Ирины Прохоровой, что является грубым нарушением авторских прав, не говоря уже об этике».

Нас заинтересовала эта информация, и мы немедленно связались с автором сообщения Дмитрием Островским, который в тот момент находился в Москве. По поводу развития событий он ответил так: «С удовольствием буду держать вас в курсе, но сомневаюсь, что „Колесо“ начнет „вращаться“. Никто из его представителей со мной пока не связывался. Авторские права в России сегодня тоже из разряда комедии положений. Я уже давно хотел высказаться о том, что „попал под Колесо“ – еще когда прочитал вашу заметку „Камолетти ни в чем не виноват“, где вы пишете: „…Но, честно говоря, при сравнительном прочтении оба этих перевода совершенно неотличимы друг от друга, как однояйцевые близнецы. Возможно, к этому располагает простой и доступный авторский язык“. Я еще тогда хотел вам заметить, что к этому располагает только удивительное нахальство плагиатора. В действительности уровень адаптации моей версии настолько велик по сравнению с французским оригиналом, что перевести похоже с французского настолько же вероятно, как и совершенно случайно теми же словами еще раз написать „Вишневый сад“. Очень многие театры сегодня используют мой перевод Камолетти, денег с них я не беру, единственное требование – корректная ссылка на мой перевод».

Мы пытались взять комментарий у людей, причастных к постановке, но получили нейтральный ответ: дескать, проблемы не существует, к тому же автор перевода проживает в США, какое ему дело до российских реалий?

Теперь, кажется, дело сдвинулось с мертвой точки: в выходных данных спектакля автором перевода значится уже Дмитрий Островский, а под его сообщением в гостевой книге сайта «Колеса» недавно появилось анонимное сообщение: «Приносим свои извинения. Думаю, справедливость будет восстановлена».

Смеем предположить, что в нынешнем, XIX театральном сезоне, в связи со сложившейся ситуацией зрители не увидят полюбившийся спектакль. К тому же ряд ведущих актеров, занятых в постановке, по разным причинам покинули труппу. Существует еще один фактор: в планах нынешних лидеров «Колеса» – восстановление некоторых спектаклей основателя театра Глеба Дроздова. Так что, разумеется, постановки Анатолия Морозова постепенно будут сходить на нет.

Подробности читайте в следующем номере газеты.

ТО №127 (1525) 13.07.2006

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации