Текст книги "Соратники Иегу"
Автор книги: Александр Дюма
Жанр: Литература 19 века, Классика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 41 (всего у книги 46 страниц)
Норманны (от сканд. northman – «северный человек»; древнерусское название – варяги) – западно-европейское название германских племен – данов (датчан), норвежцев и шведов, населявших полуострова Ютландию и Скандинавию в I тысячелетии н.э. В VIII – XI вв. норманны совершали многочисленные грабительские нападения на всем побережье Европы от востока Балтики до Балканского полуострова; в начале X в. завоевали и заселили территорию на северо-западе современной Франции, образовав на ней герцогство Нормандию. В XI в. нормандцы завоевали Англию.
Монк, Джордж, герцог Эльбмерл (1608 – 1670) – английский генерал и флотоводец, участник Английской революции XVII в.; активно содействовал восстановлению монархии в Англии в 1660 г.; персонаж романа Дюма «Виконт де Бражелон».
… «Опасность и я – два льва, рожденные в один и тот же день; но старший я». – Дюма пересказывает слова Цезаря из трагедии «Юлий Цезарь» Шекспира (II, 2): «… Отлично знает // Опасность, что ее опасней Цезарь.// Мы с ней – два льва, в один и тот же день // Рожденные; но я страшней и старше». (Перевод И.Мандельштама.)
Египетская кампания – экспедиция французской армии в Египет в 1798 – 1801 гг., осуществленная по инициативе и под командованием Наполеона Бонапарта (сам он оставался там до осени 1799 г.). Это предприятие имело целью завоевание новой колонии, защиту интересов французских коммерсантов в Восточном Средиземноморье и создание плацдарма для борьбы с Англией на Востоке, прежде всего базы для дальнейшего наступления на главную английскую колонию – Индию. В результате уничтожения французского флота в битве у Абукира французские войска, завоевавшие Египет, оказались там отрезанными от своей страны. После отъезда Бонапарта и нескольких поражений они в 1801 г. вынуждены были сдаться англичанам. Пребывание Бонапарта в Египте описано Дюма в романе «Белые и синие».
… ваш паладин Ролан. – Паладин – доблестный рыцарь, преданный королю или дамам.
Луи де Монтревель принял имя доблестного рыцаря Ролана, героя французского эпоса раннего средневековья «Песня о Роланде» (Ролан – французское произношение этого имени), погибшего в битве с маврами (то есть с завоевавшими Испанию арабами) в Ронсе-вальском ущелье в Пиренеях. Реальный Роланд, прототип героя эпоса, племянник императора Карла Великого, погиб в 778 г. в бою с воинами испанской народности басков.
Шутиха (швермер) – снаряд фейерверка, оставляющий зигзагообразный огненный след.
… родился… через четыре года и несколько дней после Бонапарта… – Наполеон Бонапарт родился 15 августа 1769 г.
Мартиника – остров в Атлантическом океане, в Вест-Индии; колония Франции с 1635 г.
Креолы – потомки первых европейских колонизаторов в Латинской Америке, преимущественно испанского происхождения; составляли там ядро привилегированных слоев населения.
Парижское военное училище – офицерская школа в Париже, основанная в середине XVIII в. и упраздненная во время Революции; здание школы, построенное в 1751-1753 гг. архитектором Ж.А.Габриелем (1698-1782), ныне служит помещением Военной академии.
… молодого корсиканца после лестного отзыва г-на де Кералио сочли нужным перевести из училища в Бриене в Парижское военное училище. – Кералио, Агафон, шевалье де (1734-1788) – инспектор военных училищ.
Бриенское военное училище находилось в городе Бриен-де-Шато в Восточной Франции. Бонапарт учился там с 1778 по 1784 гг. В Парижском военном училище Бонапарт учился в 1784-1785 гг.
… Современный Попилий… – Имеется в виду дипломат Древнего Рима Гай Попилий Лемат (II в. до н.э.)– В 168 г. до н.э. он был отправлен послом к сирийскому царю Антиоху V. Когда царь отказался дать посольству ответ и попросил время для размышления, Попилий очертил палкой линию вокруг Антиоха и заявил: «Прежде чем выйти из этого круга, дай точный ответ, который я мог бы передать сенату». Пораженный таким дипломатическим приемом, Антиох уступил.
… он попросил министра предоставить… должность младшего лейтенанта. – Военным министром в 1780 – 1787 гг. был маршал Франции маркиз Филипп Анри де Сепор (1724-1801), один из основателей службы генерального штаба.
… брал приступом Аркольский мост. – Мост через речку Альпона в окрестностях Вероны в Северной Италии был ключевым пунктом сражения у селения Арколе 15 – 17 ноября 1796 г., в котором Бонапарт нанес поражение австрийцам. Мужество французского главнокомандующего, со знаменем в руках бросившегося 15 ноября на штурм моста впереди своих солдат, было широко прославлено в литературе, истории и изобразительном искусстве. Однако после ожесточенных боев 15 и 16 ноября мост все же остался за австрийцами и Арколе было взято французами общим наступлением лишь 17-го.
… укрепление защищали два полка хорватов… – Хорватия в начале
XVI в. была включена в состав Австрийской монархии Габсбургов, в армию которой входили и войска, сформированные в принадлежащих империи национальных областях. Поэтому хорватские (или, как их называли в Европе, кроатские) части принимали участие в войнах австрийских императоров.
… «Солдаты, разве вы уже не те, что сражались при Лоди?» – В сражении у города Лоди в Северной Италии 10 мая 1796 г. Бонапарт одержал важную победу над австрийскими войсками.
Еертье, Луи Александр (1753-1815) – королевский офицер, примкнувший к Революции; в 1789-1792 гг. служил в национальной гвардии; с 1795 г. находился на штабных должностях; с 1796 г. – бессменный начальник главного штаба Наполеона Бонапарта; маршал Франции (с 1804 г.); получил титул князя Ваграмского и Невша-тельского; после реставрации Бурбонов перешел на службу к ним; во время «Ста дней» – эмигрант; по некоторым сведениям, был убит неизвестными заговорщиками, по другим – умер от разрыва сердца.
Гренадеры – солдаты, обученные бросанию ручных гранат; появились в европейских армиях в XVII в. и уже в этом столетии составляли отборные подразделения, назначавшиеся в самые ответственные места боя.
Мюирон (ум. в 1796 г.) – французский офицер, капитан, адъютант Наполеона Бонапарта во время кампании в Италии; был убит в бою. Бонапарт в 1796 или 1797 гг. назвал в его честь фрегат, на котором в 1799 г. отплыл из Египта во Францию.
Эллио (ум. в 1796 г.) – французский офицер, адъютант Наполеона Бонапарта во время кампании в Италии.
… мой генерал… – Во французской армии при обращении низшего в чине к старшему употребляют местоимение «мой».
… заменил имя Луи, в те времена неблагозвучное… – Намек на имена французских королей, в том числе Людовика XVI, казненного 21 января 1793 г. В русской исторической традиции принято передавать имя Луи (Louis), частое у французских монархов, его латинизированной формой Людовик, хотя правильней было бы писать: Луи XVI и т.п.
… имя племянника Карла Великого. – См. примеч. к с. 79.
… вернулся… после мира, заключенного в Кампо-Формио. – Кампо-формийский мир – договор, подписанный между Францией и Австрией близ деревни Кампо-Формио в Италии 17 октября 1797 г.; он завершил победоносную для французского оружия войну и оформил выход Австрии из первой антифранцузской коалиции европейских держав. По условиям мира Франция получила Бельгию, согласие Австрии на присоединение к Франции левого берега Рейна, а также на признание зависимых от Франции республик в Италии; Австрия в обмен получила некоторые итальянские и немецкие владения. Этот договор заложил основы гегемонии Франции в Западной Европе.
… избрал… для участия в этом бесполезном, но романтическом крестовом походе. – Имеется в виду Египетская экспедиция Бонапарта. В романе «Белые и синие» Дюма называет этот поход восьмым крестовым походом.
… Бригадный генерал де Монтревель был убит на Рейне… – Бригадный генерал – первый генеральский чин во французской армии; введен во время Революции; соответствует званию генерал-майора в русской и некоторых других армиях.
Фамилию героя Дюма, по-видимому, взял от Монтревелей, уроженцев города Буркан-Брес.
… сражался на Адидже и на Минчо. – Здесь названы реки в Северной Италии в районе боевых действий Итальянской кампании Бонапарта в 1796 – 1797 гг.
Арпан – старинная французская поземельная мера; варьировался от 0,2 до 0,5 га; во время Революции был заменен гектаром.
… нежная и кроткая креолка не обладала суровым патриотизмом спартанских матерей. – Жители древнегреческого города-государства Спарта отличались суровостью нравов и твердостью характера, вырабатываемых с детства. Суровым было и воспитание девочек, которые должны были быть готовыми видеть в своих сыновьях будущих воинов и без колебания жертвовать ими ради общего блага. Марабут (Марабу) – залив на средиземноморском побережье Египта, западнее дельты Нила и города Александрия; Бонапарт высадился там 1 июля 1798 г.
… вступил в Каир, разбив мамлюков у Шебрахита и у пирамид. – Мамлюки (мамелюки) – первоначально (в XII – XIII вв.) гвардия египетских султанов, формировавшаяся из рабов, среди которых было много выходцев с Кавказа. В 1250 г. мамлюки, превратившиеся к этому времени в феодалов-помещиков, свергли султана и образовали свое государство. Когда в начале XVI в. Египет был захвачен Турцией, они сохранили свое положение, уплачивая дань турецкому паше в Каире.
В сражениях при Шебрахите и у пирамид Наполеон в июле 1798 г. разбил войска мамлюков.
Шебрахит – деревня в долине Нила к северу от Каира. Сражение при Шебрахите произошло 13 июля 1789 г. Пирамиды – гигантские каменные или кирпичные гробницы древнеегипетских фараонов, сооруженные в III тысячелетии – XVIII в. до н.э. и повторявшие форму могильных курганов. Самые крупные пирамиды, о которых здесь идет речь, находятся на Ниле около Каира.
21 июля 1798 г. в виду пирамид Бонапарт встретился с главными силами мамлюков. «Солдаты! Сорок веков смотрят на вас сегодня с высоты этих пирамид!» – сказал он, обращаясь к своей армии перед началом сражения. Мамлюки потерпели полное поражение, несколько тысяч человек осталось на поле битвы. В 1799-1800 гг. вожди мамлюков оказывали решительное сопротивление французам, но были разгромлены. Многие мамлюки перешли на службу во французскую армию и вместе с ней покинули Египет. Наполеон, учитывая высокие боевые качества мамлюкской конницы, сформировал из мамлюков эскадрон своей гвардии, с отличием участвовавший в войнах Империи и почти целиком погибший в 1812 г. при походе в Россию. Остатки мамлюков были истреблены в Марселе во время роялистского террора после падения Наполеона.
Бедуины – название кочевых и полукочевых арабов Аравийского полуострова и Северной Африки.
… поручал… вести переговоры с различными муфтиями, улемами и шейхами. – Муфтий – высшее духовное лицо у мусульман, имеющее право толковать и решать религиозно-юридические вопросы. Улемы – знатоки Корана в Турции, получившие богословско-юридическое образование; назначались на должности священников, законоведов и судей.
Шейх – у арабов глава рода или племени; второе значение слова – представитель высшего духовенства, богослов и правовед у мусульман.
… в Каире произошло восстание арабов. – Направленное против французской оккупации, оно произошло в октябре 1798 г. и было сурово подавлено; было вызвано поборами французов, мусульманским фанатизмом и агитацией агентов турок.
Дюпюи, Доменик (1764-1798) – французский генерал; участник Итальянской и Египетской кампаний Бонапарта.
Сулковский, Йозеф (Жозеф; 1774-1798) – французский офицер, по происхождению поляк; участник национально-освободительного восстания 1792 – 1794 гг. и Итальянской и Египетской кампаний, адъютант Бонапарта; по сообщениям некоторых польских историков, отличался необыкновенными военными талантами и в Египте имел тайные полномочия от Директории заменить Наполеона в случае его гибели; по тем же сведениям, гибель Сулковского была подстроена Бонапартом, узнавшим о поручении, данном его адъютанту.
Салихия – селение в Нижнем Египте; в сражении у этого населенного пункта 11 августа 1798 г. французы разбили отряд мамлюков, стремившихся уйти в Сирию.
… любил… не меньше, чем своего пасынка Эжена. – Имеется в виду Эжен Богарне (в русской литературе обычно называется принцем Евгением; 1781 – 1824), сын Жозефины от первого брака; соратник и пасынок Наполеона; французский полководец; вице-король Италии (1805-1814).
Круазье (ум. в 1799 г.) – французский офицер, адъютант Наполеона; был убит во время похода в Сирию; персонаж романа Дюма «Белые и синие».
Талеб – египетское название местного чиновника, нотариуса или переводчика.
Сирийская кампания – действия войск Бонапарта на территории современного Израиля в феврале-июне 1799 г. против Турции, объявившей Франции войну из-за ее вторжения в Египет, и англичан, союзников турок. Этот поход подробно описан Дюма в четвертой части романа «Белые и синие».
Джеззар-паша (настоящее имя Ахмет; 1735-1840) – турецкий правитель Сирии; за свою жестокость был прозван «мясником» (по-турецки «Джеззар»); в 1799 г. один из руководителей турецких войск, действовавших против Бонапарта. Паша – титул высших сановников в султанской Турции.
Сен-Жан-д'Акр – город в Палестине на берегу Средиземного моря; основан в III – II вв. до н.э. египетскими царями из греческой династии Птоломеев (Лагидов) и поэтому назывался Птолемаида, являясь одним из центров их государства. Название Сен-Жан-д'Акр город получил в конце XI в. (после взятия его крестоносцами) в честь рыцарей военно-монашеского ордена святого Иоанна Иерусалимского (Сен-Жан – «святой Иоанн»); в конце XVIII в. принадлежал Турции. В марте – мае 1799 г. Бонапарт безуспешно осаждал Сен-Жан-д'Акр. Неудача осады заставила его прекратить дальнейшее продвижение на Восток и вернуться в Египет. В настоящее время город принадлежит Израилю и носит название Ако.
… был одним из десяти храбрецов, ворвавшихся в Проклятую башню… – Подробно этот эпизод штурма изложен Дюма в тринадцатой главе четвертой части романа «Белые и синие». Башня была названа Проклятой, так как, согласно легенде, в ней чеканились деньги, за которые Иуда продал Христа.
Гантом, Оноре Жозеф Антонин (1755 – 1818) – французский военный моряк; начал службу в четырнадцать лет; офицер королевского флота; адмирал Республики (с 1798 г.), участник многих морских кампаний и Египетской экспедиции; командовал морской экспедицией по возвращению Бонапарта из Египта во Францию с 23 августа 1799 г. по 9 октября 1799 г.; после падения Наполеона одним из первых его военачальников перешел на службу к Бурбонам.
… высадились во Фрежюсе. – Фрежюс – маленький городок во французском департаменте Вар, на берегу Средиземного моря, в заливе Фрежюс. Бонапарт высадился неподалеку от Фрежюса в гавани Сен-Рафаэль после того, как покинул Египет с твердым намерением низвергнуть Директорию и овладеть верховной властью во Франции. Пятнадцать лет спустя он здесь же сел на корабль, когда отправлялся в ссылку на остров Эльба.
Гап – город в департаменте Верхние Альпы; расположен в 120 км к северо-западу от Драгиньяна.
Драгиньян – главный город департамента Вар; расположен в 25 км от Фрежюса в северо-западном направлении.
Бедаррид – город в департаменте Воклюз, к северо-востоку от Авиньона. Ассигнаты – французские бумажные деньги периода Революции: первоначально бьии выпущены в 1789 г. в качестве государственных ценных бумаг, но быстро превратились в обычное средство платежа. Несмотря на обеспечение их национальными имущества-ми (землями, конфискованными у дворян-эмигрантов и духовенства), курс ассигнатов непрерывно падал, а их эмиссия росла; выпуск этих денег был прекращен в начале 1796 г.
Баланс – город на реке Рона в департаменте Дром в Юго-Восточной Франции, в 110 км к северу от Авиньона.
Топаз – драгоценный камень различных цветов: от винного до медово-желтого, розового и других.
… экю в шесть ливров. – Экю – старинная французская монета; до 1601 г. чеканилась из золота, с 1641 г. – из серебра и стоила 3 ливра; с начала XVIII в. в обращении находились экю, стоившие шесть ливров.
Иоанн Креститель (или Предтеча) – ближайший предшественник и предвестник Христа, пророк; инициатор обряда крещения, которое он совершил над Иисусом; за обличение грехов иудейского царя Ирода был заключен в темницу и по настоянию его жены Иродиады обезглавлен.
… В1791 году… монахи были изгнаны из монастыря… – Монахи были вынуждены покинуть свое обиталище в результате ряда мероприятий Французской революции против религиозных организаций. Так, рядом декретов 1789 – 1792 гг. были национализированы церковные земли, ликвидировалось состояние монашества; мужские монастыри, как правило, подлежали закрытию; женские монастыри сохранялись в неприкосновенности.
«In pace» – подземная монастырская темница для провинившихся монахов, где заключенные обычно оставались до смерти. Название, по-видимому, происходит от слов латинской погребальной молитвы «Requiescat in pace» («Да почиет в мире») – обычной надписи на надгробных памятниках.
Шабаш Вельзевула – согласно средневековым верованиям, празднество поклонения Сатане, на которые слетается нечистая сила. Вельзевул – здесь: имя главы демонов в Священном писании Нового Завета; в христианской религиозной литературе отождествляется с дьяволом.
Масоны (точнее: «франкмасоны», «вольные каменщики»; фр. francmacon) – члены тайного религиозно-этического течения, возникшего в начале XVIII в. в Англии, но низводящего свои истоки к глубокой древности; стремились сплотить человечество в единый братский союз на началах любви, равенства, верности и взаимопомощи с целью искоренения пороков, самоусовершенствования людей. Свое название, символику и формы организации они заимствовали от средневековых тайных союзов (лож) немецких ремесленников-каменщиков. Во Франции в конце XVIII в. масонство достигло широкого распространения, включив в себя верхние слои общества. Многие масоны приняли активное участие в Великой Французской революции, причем на обеих противоборствующих сторонах. В революционные годы масонские ложи во Франции захирели, в большинстве своем распались и возродились лишь в начале XIX в. под надзором правительства Наполеона I.
Исаак – библейский патриарх, отец Иакова, родоначальника народа израильского.
Цитерна – подземный резервуар для сбора воды, чаще всего дождевой.
… спряталась… точь-в-точь как Галатея… – Галатея – имя нескольких героинь античной мифологии и литературы. Здесь, по-видимому, имеется в виду героиня сельской поэмы Вергилия «Буколики», грациозная и красивая девушка, и содержится намек на стихи 64 – 65 из третьей эклоги: «… Галатея игривая тут же // В ветлы бежит, а сама, чтобы я увидал ее, хочет». (Перевод С.Шервинского.)
… бог спускался с небес в машине. – В ряде античных драм конфликты разрешались не на основе развития самого сюжета, а с участием и включением в действие драмы какого-нибудь божества. Актер, изображавший бога, опускался на сцену сверху с помощью театральной машины. В наше время латинское выражение «Deux ex machina» («Бог из машины») означает неубедительную развязку драматического развития через посредство персонажа, немотивированно появляющегося к этому моменту.
… выступить в роли Абеллино или Карла Моора… – Абеллино – персонаж романа «Абеллино, великий бандит» (1793 г.) немецкого писателя Генриха Жокке (1771 – 1848). О Карле Мооре см. примеч. к с. 55.
Мандрен, Луи (1724-1755) – знаменитый французский фальшивомонетчик и предводитель шайки контрабандистов; был казнен.
Киберон (Киброн) – полуостров на атлантическом побережье Франции в провинции Бретань. Здесь в конце июня 1795 г. английские корабли высадили большой десант французов-роялистов, к которому присоединилось несколько тысяч вандейцев-мятежников; 20 – 22 июля роялисты и вандейцы были разгромлены войсками Республики, возглавляемыми генералом Гошем. Большинство из них погибло, остатки десанта были эвакуированы английским флотом. Свыше 700 пленных эмигрантов по постановлению Конвента были расстреляны как изменники родины.
… наши принцы могли бы прислать хоть немного золота тем, кто проливает кровь за дело монархии/ – Имеются в виду братья Людовика XVI: граф Прованский, будущий король Людовик XVIII (см. примеч. кс. 17) и граф д'Артуа, будущий король Карл X (см. примеч. к с. 136).
… Евреи распяли своего царя… – Имеется в виду осуждение и казнь Христа по требованию иудейских первосвященников и иерусалимской черни. Одним из обвинений на его процессе в суде римского правителя, которое Иисус не отрицал, было то, что он называл себя царем Иудейским.
… с тех пор они блуждают по всему свету. – Имеется в виду рассеяние (диаспора) еврейского народа по цивилизованному миру, начавшееся в I в. н.э. после завоевания Иудеи и Израиля Римом и жестокого подавления нескольких восстаний там против завоевателей.
Бланкенбург – юго-восточный округ герцогства Брауншвейгского в Германии, где в эмиграции находился граф Прованский, провозгласивший себя в 1795 г. королем Людовиком XVIII.
«Quos vult perdere Jupiter dementat!» («Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума!») – латинское выражение, восходящее к изречениям нескольких писателей и политических деятелей Древней Греции.
… и вскричал, грозя небу кулаком: «Я спасусь наперекор богам!» – Имеется в виду эпизод из греческих мифов и эпической поэмы Гомера «Одиссея», рассказывающий о гибели одного из греческих героев Троянской войны Аякса (сына Оилея; «малого Аякса»). Во время возвращения из-под Трои корабль Аякса погиб в посланной богами буре. Сам герой был спасен богом моря Посейдоном (римским Нептуном), выбросившим его на скалу. Но возгордившийся Аякс воскликнул, что спасся вопреки воле богов. Тогда Посейдон обрушил скалу и Аякс погиб.
Кадудаль, Жозеф (1784 – 1852) – брат предводителя шуанов Жоржа Кадудаля; участник вандейского восстания; после реставрации Бурбонов получил чин полковника, а затем генерала.
Иуда Маккавей (II в. до н.э.) – вождь народного восстания в Иудее против владычества сирийских царей.
Давид – в Библии национальный герой древних евреев, царь Израильский (1055 – 1015 до н.э.); поэт, автор библейской книги песнопений Псалтирь.
Митридат – имя многих древних восточных царей. Из них наиболее известен Митридат VI (или Дионис; 132 – 63 до н.э.), царь Понта (государства на берегах восточной части Черного моря), непримиримый враг Рима.
Шарет дела Контри, Франсуа Атаназ (1763 – 1796) – один из вождей вандейского восстания; был взят в плен и расстрелян.
Стофле, Жан Никола (1753 – 1796) – бывший солдат королевской армии, затем лесник; один из главных вождей вандейского восстания; получил от графа д'Артуа (см. примеч. к с. 136) чин генерал-лейтенанта; был взят в плен республиканскими войсками и расстрелян.
Кателино, Жак (1758 – 1793) – один из вождей вандейского восстания, главнокомандующий вандейскими войсками; был смертельно ранен в бою.
Боншан, Шарль, маркиз де (1760 – 1793) – один из вождей вандейцев; бывший офицер королевской службы; одержал несколько крупных побед над республиканцами; умер от ран.
Эльбе, Морис Жозеф Луи д' (1752 – 1794) – один из вождей вандейского восстания, по происхождению саксонец; лейтенант королевской армии; после гибели Кателино командовал всеми вандейскими войсками.
Ларошжаклен, Анри, граф де (1772 – 1794) – один из вождей вандейского восстания; помощник Боншана; погиб в бою.
Лескюр, Луи Мари де Салже, маркиз де (1766 – 1793) – генерал вандейских войск; до Революции – офицер королевской армии.
Площадь Революции (современное название площадь Согласия) – одна из красивейших площадей Парижа и один из центров его планировки; была спроектирована в середине XVIII в. и до Революции называлась площадью Людовика XV; расположена между проспектом Елисейские поля и садом дворца Тюильри; во время Революции служила местом казней; здесь был обезглавлен Людовик XVI.
Конде, Луи Жозеф де Бурбон, принц де (1736 – 1818) – член французского королевского дома; генерал и политический деятель; во время войны Франции с первой коалицией европейских держав (1792 – 1797) командовал корпусом дворян-эмигрантов, сражавшихся против Республики.
Ромео и Джульетта – герои одноименной трагедии Шекспира, влюбленные юноша и девушка, погибшие из-за непримиримой вражды их семейств.
Пон-д 'Эн – маленький городок в департаменте Эн в 20 км от Буркан-Бреса; расположен у подножия горы на старинной дороге.
Сабо – башмаки на деревянной подошве или выдолбленные из дерева. Полигимния – в греческой мифологии одна из девяти муз, муза серьезной, гимнической поэзии. Изображалась в задумчивой позе, с головой, прикрытой покрывалом.
Лорелея – героиня немецкой средневековой баллады; прекрасная дева, которая жила на утесе над Рейном и своим пением завлекала, а затем губила рыбаков.
Фауст – герой немецкой легенды; ученый, продавший душу дьяволу ради знаний, богатства и мирских наслаждений; получил известность главным образом благодаря одноименной трагедии великого немецкого поэта и мыслителя И.В. Гете (1749 – 1832).
Вальпургиева ночь – по германскому народному поверью, ежегодный шабаш (праздник) колдунов и ведьм, собирающихся в ночь на 1 мая на горе Брокен (в Гарце).
… Поражала своей красотой чеканная железная решетка ворот в стиле Людовика XV. – Людовик XV (1710 – 1774) – король Франции с 1715 г.
Стилем Людовика XV часто называют развитое рококо, разновидность этого аристократического направления в архитектуре, живописи и декоративно-прикладном искусстве, господствовавшего в конце XVII – середине XVIII вв. Для художественных произведений в стиле рококо была характерна изящная, но вместе с тем сложная и вычурная форма. Решетки и ограды, выполненные в этом стиле, отличались сложным орнаментом и причудливым переплетением непрерывных извилистых линий.
Пон-де-Во – городок в департаменте Эн.
Жубер – см. примеч. к с. 42.
Фессалия – историческая область в Восточной Греции.
Д'Юрфе, Опоре (ок. 1567/68 – 1625) – французский писатель, автор пасторального романа «Астрея» (1610 г.).
Линьон – река в департаменте Верхняя Луара.
Кембриджский университет – один из старейших в Европе; был основан в английском городе Кембридже в 1229 г.
Риги – горный массив в Швейцарии; известен живописными видами; посещается множеством туристов.
Этна – гора-вулкан на острове Сицилия. Агасфер – см. примеч. к с. 5. … век Сатурна, золотой век… – В древнегреческой мифологии время, когда миром на заре его существования правил бог Кронос (Сатурн) и люди жили счастливо и безбедно.
Эдем – в библейской мифологии одно из названий рая, страны, где обитали первые люди Адам и Ева до их грехопадения.
… Торжественно почтив память добросердечного, великого, бессмертного Марата (которого потом, слава Богу, выбросили на свалку, как падаль, какою он, впрочем всегда был)… – Марат, Жан Поль (1747 – 1793) – врач, публицист; деятель Французской революции, один из лидеров революционно-демократической группировки якобинцев; выражал стремления широких народных масс; ярый сторонник террора и беспощадной расправы с врагами Революции, поэтому Ролан иронически называет его добросердечным; был убит юной Шарлоттой Корде 13 июля 1793 г. Первоначально Марат был похоронен близ одной из своих конспиративных квартир на кладбище у церкви кордельеров. В сентябре 1794 г. его прах был перенесен в Пантеон, место погребения выдающихся людей Франции. В период усиления реакции его останки были оттуда удалены. Установленный в Пантеоне бюст Марата был выброшен в сточную канаву. Марат – герой романов Дюма «Инженю», «Джузеппе Бальзамо» и «Таинственный доктор»; его убийство описано в романе «Дочь маркиза».
Бресанцы – жители провинции Брес.
Лон-де-Сонье – город в 60 км к северо-востоку от Бурка, центр департамента Юра.
Нерон, Клавдий Цезарь (37 – 68 н.э.) – римский император с 54 г.; был известен своей жестокостью.
Коммод, Марк Аврелий Антонин (161-192) – римский император с 180 г.; для его правления было характерно усиление абсолютистских тенденций и преследование аристократии.
Колизей – самый большой амфитеатр античного мира; название получил от стоявшей рядом огромной статуи (колосса) Нерона; построен в 69 – 96 гг. н.э.; служил для популярных в Риме кровавых зрелищ – боев гладиаторов и травли диких зверей.
Амбра (серая) – выделения, встречающиеся в кишечнике китов-кашалотов; ее находят в виде твердого воскообразного вещества на поверхности воды в тропических морях; употребляется в парфюмерии для придания стойкости духам.
…из севрской бонбоньерки, подаренной ему госпожой Дюбарри… – Севрская бонбоньерка – изящная коробочка для конфет, изготовленная из севрского фарфора, на фарфоровой мануфактуре в г. Севре (под Парижем), которая была открыта по инициативе г-жи Дюбарри в 1756 г.
Дюбарри, Мари Жанна де Вобернье, графиня (1746-1793) – фаворитка Людовика XV; дочь сборщика податей, бывшая модистка; была казнена во время Революции; героиня романов «Джузеппе Бальзамо» и «Ожерелье королевы».
Риволи – селение в Северной Италии, близ которого 14 января 1797 г. Бонапарт нанес поражение австрийским войскам.
… подкрашивал кровью свои выцветшие красные каблуки… – Красные каблуки были в XVIII в. принадлежностью модной мужской обуви аристократов. Здесь, по-видимому, содержится также намек на «красный каблучок» («talon rouge») – прозвище придворных в королевской Франции.
Картуш, Луи Доменик (1693 – 1721) – знаменитый французский разбойник, действовавший в Париже и окрестностях; имя его стало нарицательным.
Амадис, Рыцарь льва (или Галльский) – странствующий рыцарь, постоянный и почтительный любовник; герой средневековых рыцарских романов, первый из которых написан в 1379 г.
Галаор – герой старинных испанских рыцарских романов, доблестный и галантный воин.
… ваши предки были нормандцы… – Намек на завоевание Англии в 1066 г. нормандским герцогом Вильгельмом (ок. 1027 – 1087), ставшим английским королем. Сопровождавшие его французские рыцари получили за службу земли в Англии и стали родоначальниками значительной части английского дворянства средних веков и даже нового времени. Французский язык долгое время господствовал при английском дворе и среди знати.
Исенжо – городок в департаменте Верхняя Луара.
… о «преимуществах, какие дает человеку телесная красота», как выражается Монтень. – Монтень, Мишель Эйкем де (1533-1592) – французский философ-скептик. Здесь, по-видимому, цитируется его основное сочинение «Опыты», вышедшее в свет в 1580-1588 гг.
Жансонне, Арман (1758 – 1793) – адвокат, депутат Законодательного собрания и Конвента, жирондист; был казнен.
Антиной (ум. в 130 г.) – прекрасный греческий юноша, любимец римского императора Адриана; после смерти был объявлен богом; в древности считался идеалом красоты молодого человека.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.