Электронная библиотека » Джиллиан Стоун » » онлайн чтение - страница 14

Текст книги "Ее любовная связь"


  • Текст добавлен: 3 мая 2014, 11:31


Автор книги: Джиллиан Стоун


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 23

В вестибюле Школы для молодых леди, принадлежащей мисс Мартин, Кэсси вдруг услышала знакомый сардонический голос и замерла от страха.

– Вот моя карточка, мадам.

– Лорд Деламер… Какая честь для нас, сэр! И что же привело вас в мою школу?

– Вынужден просить вас о небольшом одолжении. У меня срочное дело к одной из ваших наставниц. Могу я переговорить с этой дамой?

Кэсси почувствовала, что мисс Мартин насторожилась. Да благослови ее Господь!

– И о ком же идет речь, лорд Деламер?

Не сводя глаз с матового стекла двери в гостиную, Кэсси попятилась, моля Бога о том, чтобы эта дверь не открылась. Сердце бешено колотилось. И только налетев спиной на стену, она развернулась и бросилась бежать по коридору.

Накануне вечером, как только экипаж тронулся от вокзала Виктория, Зено осыпал ее целым ворохом наставлений:

– Никого не пускайте в свой дом, кроме тех, кого хорошо знаете. Все, что доставляют в дом, нужно оставлять на крыльце и забирать позже. Если появится лорд Деламер или Джеральд, не открывайте им. Поднимайтесь наверх и через соединяющую нас дверь переходите в мою библиотеку. Миссис Вулсли оставила ключ в замке. Поверните его. – Он взял ее руку и отвернул перчатку. Прикосновение его губ к коже заставило Кэсси вздрогнуть. – Второе. Если к вам явятся на занятия, не принимайте их. И не тратьте время, чтобы забрать шляпу, пальто, сумочку. Немедленно бегите. И сразу отправляйтесь в Скотленд-Ярд, дом четыре по Уайтхолл-плейс.

Кэсси выскочила из здания школы на вымощенную террасу. Сейчас она все отдала бы, чтобы рядом был Зено. Подхватив юбки, она бросилась в сад по узкой дорожке, обрамленной плотной стеной стриженых кустов. Гравий скрипел у нее под ногами, а ей казалось, что сзади раздаются чьи-то шаги. Страх был так силен, что, добежав до задней стены сада, она едва не налетела на клумбу.

Вот и калитка. Кэсси выругалась про себя, когда старые петли тяжелой двери громко заскрипели. Выскочив на улицу, девушка торопливо захлопнула за собой дверь.

– Вам помочь, мэм?

Кэсси резко обернулась. В ушах стучало от страха и напряжения. Любопытный грум приблизился.

– С вами что-то случилось, мэм?

Кэсси, задыхаясь, оглядела проулок.

– Прошу вас, покажите, как отсюда выбраться! Мне надо найти кеб…

Грум указал на южный проулок.

– Меня могут преследовать. Мужчины. Пожалуйста, задержите их, если сумеете!..

Молодой человек остался стоять с открытым ртом, а Кэсси бросилась в указанном направлении, выглянула из-за каретного сарая, но не разглядела конца переулка. Впереди был поворот, и только потом начиналась широкая улица. Если она сможет добраться до Бедфорд-Корта, то оттуда уже рукой подать до многолюдной Шефтсберри-авеню и до кеба.

Она побежала.


Зено договорился с Кэсси вместе поужинать. Он так готовился к настоящему итальянскому обеду в маленьком бистро на Ковент-Гарден! Они полакомятся жареным цыпленком, а потом он отвезет ее домой. Там его будет ждать настоящий праздник. Или ее?

Зено отдался приятным фантазиям. Как она бывает хороша, когда поднимается по ступенькам в свою спальню! Он задушит ее в объятиях, будет целовать, пока хватит сил, а потом наслаждаться ее стонами и страстными вздохами.

Зено свернул к Школе для молодых леди, принадлежащей мисс Мартин. Кэсси преподавала живопись и рисунок молодым девицам из хороших семей. Их родители были готовы платить солидные взносы за то, что дочери получат хорошее образование, научатся правильно держать себя в обществе и станут безупречными, а главное – замужними леди.

Уже подойдя к школе, Зено увидел, как некий экипаж поспешно тронулся с места. Инстинкт подсказал ему: здесь что-то не так. Он ускорил шаг и даже не стал звонить в дверь.

В приемной его встретила худенькая, очень бледная женщина.

– О, мистер Кеннеди, боюсь, произошло что-то ужасное!..

Зено взял ее дрожащую руку.

– Да, мисс Мартин?

– Кассандра исчезла. – Она сделала жест в сторону коридора. – Несколько минут назад приезжал лорд Деламер. Девочки сказали, что миссис Сент-Клауд очень поспешно ушла.

Зено бросился по коридору. Какая-то дама махнула рукой, указывая ему путь на террасу. Он скатился со ступеней, выбежал в сад и у задней калитки наткнулся на грума.

– Простите, сэр, но леди просила задержать любого джентльмена, который будет ее преследовать.

Зено пробормотал:

– Скотленд-Ярд. – Он бросился дальше, пролетел мимо каретного сарая и свернул в переулок. Кэсси нигде не было.

Он побежал дальше и в самом конце проулка заметил ее. Какой-то экипаж преградил ей выход на улицу. Тот самый, который только что отъехал от школы мисс Мартин. Ни особых примет, ни герба. Дверь экипажа открылась. Из него выпрыгнули двое. Коляска отъехала.

Зено крикнул изо всех сил:

– Кэсси!

Время как будто застыло. Медленно, словно во сне, она обернулась на звук его голоса. В глазах ее плескался беспредельный ужас. Зено выхватил пистолет. При виде оружия оба бандита попятились, затем бросились наутек. Зено прицелился, но в этот момент в переулке появился случайный прохожий. Зено опустил пистолет.

Кэсси бросилась ему в объятия и прижалась, как перепуганное дитя.

– На этот раз это был Деламер собственной персоной. – Зено погладил ее по спине, чтобы успокоить. Он бросил Деламеру перчатку и вот получил ответ.

Зено представил, как приставляет дуло ко лбу злодея, и стиснул рукоять пистолета. Пуля пронзает кости и плоть. Убитый валится на бок. Его глаза стекленеют. Зено тряхнул головой, прогоняя видение. Никаких пари, никакой амнистии. Он за двадцать четыре часа упрячет мерзавца за решетку, пусть это даже будет стоить ему жизни. А такое возможно.

Из конюшни выскочили какие-то люди и бросились к ним.

– Где вы были? – гневно воскликнул детектив.

– Простите, сэр. Нас задержали.

Зено в нетерпении отмахнулся и указал на восток.

– Двое мужчин. Пешком. Движутся в сторону Шефтсберри. Один в коричневом костюме. Второй – крупный детина в морском кителе.

Один из людей Зено вытянул шею и заметил убегавших.

– Вон они!

Охранники бросились за беглецами.

Кэсси вздернула подбородок.

– Кто эти люди?

Зено нахмурился:

– Я их нанял, чтобы они тебя охраняли.

Она сделала шаг в сторону.

– Занимайся своим делом, Зак. Ты еще успеешь схватить Деламера.

Сыщик покачал головой.

– Его сообщники могут быть где-то рядом. Я не могу рисковать и оставить тебя одну.

В проулке сильно дуло. Кэсси снова прильнула к его груди. Прижав ее к себе, Зено спросил:

– Может быть, отложим обед? Я заберу тебя домой.

Кэсси расправила плечи. Ее глаза сверкнули, на щеках вспыхнул румянец. Этот же взгляд Зено видел на платформе в Фарнхеме.

– Ты обещал мне цыпленка.

– Я раздумал. Сейчас я мечтаю лишь о тихом вечере в домашней обстановке.

Он считал, что сегодня неразумно появляться с Кэсси на людях. Деламер еще на свободе.

– Отдохнем, полежим. То я на тебе – то ты на мне. Утром я отправлю тебя за границу. Пошли! – Он потянул ее за руку. – А на ужин я что-нибудь придумаю.

Кэсси вдруг улыбнулась:

– Ты будешь готовить для меня?

– Ну, я не уверен, что омлет и тосты с сыром можно назвать готовкой.

Глава 24

Кэсси вынула целую кучу посланий. В основном они были адресованы Зено Кеннеди, и почти все были срочными. Зено едва успел закрыть за собой дверь, как она выложила перед ним эту корреспонденцию.

Он сморщился:

– Видно, придется просить тебя получать мою почту. Да простит меня Скотленд-Ярд и миссис Вулсли. Ты не возражаешь? – Он наклонился и поцеловал ее возле уха.

Это легкое прикосновение вызвало у Кэсси сладкую дрожь, чему способствовало совместное возвращение в закрытой карете.

– Мне кажется, это будет по-соседски.

В центре холла на маленьком столике красовалась новая цветочная композиция, еще более роскошная, чем прежняя.

Пока Зено распечатывал один конверт за другим, Кэсси прошла к букету и вынула из него изящную карточку с золотым обрезом.

«В память о великолепном уик-энде. И позвольте мне выразить свое восхищение поцелуем возле очаровательного ушка.

С любовью, Зак».

Кэсси подняла глаза от карточки. В этот же момент Зено окончил чтение. Его хмурый вид говорил о дурных вестях.

– Произошло еще одно убийство… или самоубийство. Пока неясно, – мрачным тоном сообщил он.

Кэсси вздрогнула:

– Не Джеральд?

Он покачал головой:

– Джордж Аптон. Его нашли повешенным в конюшне. Теперь это «Кровавая парочка». Лорд Деламер теряет сообщников.

– Бедный мистер Аптон. – Кэсси нахмурилась и сцепила пальцы. – Бедный Джеральд.

Зено придвинулся и обнял ее за плечи.

– Лучше не слишком расстраиваться из-за плохих новостей. Если там имел место шантаж или другой скандал, Аптон мог действительно покончить с собой.

Кэсси прижалась к нему и спросила:

– Значит, тебе надо идти?

Зено бросил листки на столик. Окинув собственническим взглядом ее лицо, он твердо заявил:

– Я никуда не уйду, пока утром не посажу тебя в поезд на Дувр.

Кэсси водила пальчиком по его груди. В ней проснулось желание. Постоянная забота Зено возбуждала ее сегодня больше, чем его руки, скользящие вверх-вниз по ее спине. Он поцеловал ее в висок.

– Я требую еще нескольких часов в твоей постели.

– Как у тебя получается… то есть я хочу сказать, почему ты всегда знаешь, получила я удовлетворение или нет? – склонив голову набок, спросила она.

Зено коснулся губами ее губ.

– Надеюсь, что знаю.

Кэсси подозревала, что многим мужчинам нет до этого дела. Она помнила много ночей, когда Том мгновенно проваливался в сон, а она, неудовлетворенная, заснуть не могла.

С таким мужчиной, как Зено Кеннеди, такое невозможно. Она положила ладонь ему на ногу возле паха.

– Интересно, ты сможешь подняться по лестнице с такой помехой?

Он приподнял ее и обхватил за бедра.

– Я уже привык к постоянной эрекции, когда ты рядом, Кассандра. Я не только смогу взобраться по лестнице в твою спальню, но по дороге раздену тебя до последней нитки.

Когда они добрались до площадки второго этажа, он уже расправился с ее юбкой и занялся остальным. Кассандра сама помогла ему расстегнуть блузку и расшнуровать корсет, а он притиснул ее к стене и прижался лицом к груди.

Потом настала очередь панталон. Они скользнули вниз по ступенькам, а он смог проложить дорожку из поцелуев к ее ягодицам. И вот она, нагая, изгибается у него на руках, пока Зено несет ее в спальню.

Оба почти сразу достигли взрывного оргазма. Зено покрывал поцелуями ее плечи и спину.

– Дай мне пятнадцать минут. – Отбросив покрывало, он натянул брюки. – Никуда не уходи.

Кэсси фыркнула в подушку.

– Ну куда я пойду, голая и обессиленная?

– И это правильно. Нет смысла одеваться на ужин. – Зено подмигнул ей и скрылся внизу.

Судя по часам на тумбочке, он вернулся с подносом ровно через двадцать пять минут.

– Омлет и мои фирменные сандвичи с сыром. Еще я украл два куска яблочного пирога.

Кэсси пристроила поднос себе на колени.

– Неужели ты сам все это приготовил?

– На самом деле в кухне живет маленький эльф. Он обитает в мойке и умеет прекрасно обращаться со сковородой.

– Смело заявляю, что ты с отличием закончил колледж по специальности «обаяние». – Кэсси разрезала свой сандвич на две части. – Ты умеешь быть очень привлекательным, если действительно захочешь.

– Боюсь, лорд Деламер не согласится с тобой. – Зено сел на кровать и открыл бутылку эля. – Утром я нанес ему визит. Похоже, только спровоцировал его.

Кэсси сунула себе за спину несколько подушек.

– Он может обнаглеть, если почувствует себя загнанным в угол. Деламер понимает, что ты идешь по его следу. Ведь столько динамитчиков арестованы и ждут суда. Он встревожен, Зак.

Зено передал ей стакан эля.

– Я предупредил, чтобы он оставил тебя в покое. – Зено почесал голову. – Даже угрожал ему физической расправой.

Кэсси с любопытством спросила:

– Какой расправой?

Зено как будто смутился. Как всякий мужчина, он не хотел делиться своими тайнами.

– Типа «только дотронься до нее, и я выбью тебе мозги».

У Кэсси приподнялись уголки губ.

– Очень мило с твоей стороны.

– Твое здоровье. – Он приподнял бокал. – Не езди в Париж.

– Для меня сейчас это самое безопасное место. – Она сделала глоток эля и стерла пену с губ.

Зено смотрел на нее не отрываясь. Взгляд какой-то оценивающий. Кэсси уже заметила, что, когда он так на нее смотрит, в его глазах мелькают искорки света… и привязанности.

Зено отломил кусочек от своего сандвича и поднес к ее губам.

– Съешь что-нибудь, я настаиваю.

Кэсси прихватила губами сыр, а заодно и его палец и слизнула языком крошки.

– Родители уже строят планы на еще один уик-энд в Суррее. Ты тоже приглашен. – Зено усмехнулся. – К середине июня будет достаточно тепло, чтобы купаться в пруду.

Она сняла с его вилки кусочек омлета.

– О Боже, просто чудесно. Ты порезал туда шнитт-лук? Или это сделал маленький кухонный эльф? В любом случае я сказала маме, что ты очень занят на работе.

– Я постараюсь изо всех сил.

Кэсси притихла.

– Может, мы сумеем поехать в Мэрфилд вместе, когда я вернусь из Парижа?

– Кстати, о Париже… – Зено выпрямился. – Я договорился, что в Кале вас встретит французский оперативник. Детектив из «Сюрте насьональ». Это парижский вариант Скотленд-Ярда. Его зовут инспектор Тоту. Насколько я помню, это маленький жилистый человечек с большими темными усами. Другой растительности на лице нет.

На губах Кэсси промелькнула лукавая усмешка.

– А нам не понадобится секретный пароль или кодовое имя, детектив Кеннеди?

Он допил последний глоток эля прямо из горлышка.

– Если хочешь, придумаем.

– Пусть будет «яйца и тост с сыром», – улыбнулась она.

– Что будет?

– Пароль инспектора Тоту.

– А… – Зено взял ломтик пирога и мгновенно проглотил его. Потом долго смотрел на Кэсси.

– Ты что?

– Знаешь, Кэсси, у тебя неукротимая душа искательницы приключений.

– Тебе это нравится, Зак? – Она взбила подушку и сунула себе под спину. – Днем я ходила с мамой в баню. Мы поболтали, пока нам делали массаж. Хочешь, расскажу о чем?

Он посмотрел на нее с сомнением.

– Теряюсь в догадках.

– О контрацепции. – Она закатила глаза.

– Ты рассказываешь матери обо всем?

– Она сама спросила. И очень настойчиво. Я не умею ей врать. Что мне оставалось делать, изображать невинность? Ты же ее знаешь. А кроме того, я верю, что она рада за меня. Я сказала, что ты прекрасный любовник.

Зено подавился и кашлянул. Изо рта вылетело несколько хлебных крошек. Кэсси сдержала улыбку. Пусть отдышится.

– Мама просит прощения за плохое качество кондома в прошлый уик-энд. Говорит, что теперь есть новые, сделанные из высококачественной резины. – Она выцедила последние капли эля. – Я, правда, выразила некоторое несогласие. Сказала, что процесс очень сложный и мешает спонтанному развитию событий.

Зено с усилием сглотнул.

– Только не говори мне, что она передала несколько образцов.

Кэсси хихикнула.

– Французские, изготовлены с маленькими кольцами по всей длине. Полагаю, что кольца предназначены для моего удовольствия, а у тебя увеличивается чувствительность. – Она наклонилась к нему и с деланной таинственностью зашептала: – А еще мне дали рекомендации, как их разворачивать, чтобы доставить максимум удовольствия.

В голове Зено тут же возникли эротические картины, в которых Кэсси… творила потрясающие дела. Опираясь на локоть, он потянул одеяло вниз, обнажая прекрасный изгиб бедра.

– Попробуем?


– У меня все записано. В сумочке все адреса и инструкции…

На перроне вокзала Виктория Зено и Кэсси стояли до неприличия близко.

Офицер полиции в штатском и горничная Кэсси Сесили уже сели в поезд и ждали в купе.

– Инспектор Фарнсуорт проследит, чтобы ты благополучно переправилась на пароме из Дувра. – Зено приподнял ей подбородок, чтобы заглянуть в глаза. – Ты будешь посылать мне телеграммы каждые двадцать четыре часа. И никаких отговорок. Если я не получу от тебя известий, то Мелвилл сам свяжется с «Сюрте насьональ». Они обшарят весь Париж, пока я буду переправляться через канал.

Кэсси изобразила самую послушную мину, поправила ему галстук, стряхнула пушинку с лацкана.

– Тебе ведь известен мой маршрут?

Зено похлопал себя по левому боку.

– Лежит здесь, в кармане.

Кэсси приподнялась на цыпочки и быстро поцеловала его в щеку, а потом крепко обняла.

– Я попрошу кондуктора, чтобы задержали поезд еще на один поцелуй.

– Черт побери это железнодорожное расписание! Второй поцелуй мне необходим! – Он поцеловал ее и прижал к себе, уткнувшись носом в ухо.

– О, Зак! – Ее взгляд задержался на мужественном изгибе его губ. В глазах Зено плескалась беспокойная синева. Она читала в них напряжение и тревогу. Он явно не находил нужных слов.

– Будь осторожна. Не доверяй никому, кроме себя. Если что-то тебе кажется подозрительным, значит, это так и есть.

– И вы не зевайте, детектив Кеннеди.

Глава 25

Холодный ветер разгуливал по конюшне на Девоншир-плейс. Его порыв качнул обмякшее тело Джорджа Аптона на балке сарая, и оно закачалось, как призрак. Изо рта покойного свешивался огромный лиловый язык. Зено коротко бросил:

– Срежьте веревку.

У ворот конюшни он заметил Арчи Брюса и направился к нему мимо группы инспекторов.

– Я полагаю, были особые причины, чтобы оставить труп здесь до сих пор?

Начальник лаборатории судебных экспертиз при Скотленд-Ярде указал трубкой на следы под ногами повешенного. В мягкой грязи просматривался целый набор четких отпечатков.

– Конечно, так обычно не делают, но местная полиция прикрыла следы рогожей и сразу вызвала нас.

– Нам повезло, что они действовали по инструкции.

Зено вдавил свою ступню в смесь опилок и чернозема. Получился ясный оттиск.

Арчи кивнул.

– Мы почти всю ночь искали фотографа. Кроме того, нам удалось сделать несколько гипсовых оттисков со здешних следов.

Он вынул из кармана мешочек для сбора улик и достал из него сломанную сигару. Сигару так и не зажгли. На конце сохранилась обертка. Зено внимательно осмотрел туго свернутые листья табака и разлом посередине.

– На обертке ручной штамп. Кубинский. Цвет, длина и сечение сомнений не оставляют. – Он понюхал сигару. – Аромат острый, с древесным оттенком. Знакомая штука…

Арчи вынул маленький блокнот и что-то записал. Зено еще раз понюхал сигару.

– Думаю, что в городе этот вид импортируют всего несколько торговцев.

– Дай мне день или два, Зак. Вероятно, мы сумеем доказать, что это не самоубийство.

В каждом деле наступает момент, когда преступник начинает понимать, что петля на его шее затягивается и силы правопорядка вот-вот до него доберутся. Точно таким же образом детектив чувствует, что приближается развязка. Сейчас наступил как раз такой момент.

Зено буквально чувствовал, как кровь быстрее бежит по жилам. Он прыгнул в поезд подземки и отправился в контору.


Сейчас он стоял, прислонившись к стене, в комнате для допросов и смотрел на свою бывшую возлюбленную, недавно воскресшую мисс Джейн Уэллс, известную также как миссис Брайан О’Ши.

Она бесстрастно смотрела в пустоту.

Зено требовалось, чтобы хотя бы один из подрывников опознал лорда Деламера. Тогда он сможет предъявить обвинение.

– Ваш брат будет освобожден, как только мы получим имена, Джейн. Имена важных людей. Из палаты лордов. Из парламента.

– Чертов шотландец! – Джейн обошла его по кругу. – Ты предал и свой народ, и ирландцев!

Зено стиснул челюсти.

– Мелвилл и сам ирландец. А он сочувствует закону о самоуправлении. Миссис О’Ши, вы никогда не думали, что вы сами и ваш «Клан-на-Гаэль» можете оказаться слепым орудием в руках тех, кто рвется к власти?

Она обернулась и взвыла, как волчица:

– Какое нам до этого дело, если бриттам все равно?! Кто больше убил людей, Зено, наши бомбы или реакция вашей доброй королевы на Великий голод в Ирландии?

Зено вздохнул и внезапно ощутил острую боль в груди. Видно, легкие задели еще незажившие ребра – память об избиении террористами. В этот момент Джейн бросилась на него с кулаками, но Зено успел схватить ее за запястье.

– Мы сегодня буйные? – Он завел ее руки за спину. – Успокойтесь, миссис О’Ши, иначе на вас снова наденут кандалы!

Она рванулась вперед и уперлась в него круглыми твердыми грудями, но Зено сумел сдержать позыв страсти.

– Достаточно, Джейн.

Розовым язычком она облизнула нижнюю губу.

– Давай прямо здесь, любовь моя. У стены. Помнишь, как мы делали это в моей гримерной?

Он посмотрел на ее губы. Прошлое накрыло его потоком воспоминаний. Он снова проникал в ее лоно, снова рвался к разрядке.

– Давай же, любовь моя!..

Но слова Джейн жили в настоящем, а не шли из прошлого. Она наклонила голову и приблизила к нему губы цвета лепестков розы.

– Ладно, Джейн. Выкладывай все свои секреты, и мы позабавимся прямо здесь. – Он шагнул в сторону и хрипло рассмеялся.

– В чем дело? – Она снова приблизилась, растирая кисти, чтобы восстановить циркуляцию крови.

– Стой, где стоишь.

Но она продолжала медленно приближаться. Взмахнула юбкой так, что та задела его промежность, потом опустила глаза.

– Боишься, что хочешь меня, Зак?

На этот раз он подтолкнул ее к стене. Его возбужденный член вдавился в ее живот.

– Хочешь снова его пустить внутрь? – Он отшвырнул ее так, что она головой ударилась о кирпич. Зено не собирался причинять ей боль, но не желал и поддаваться ей. – Хочешь?

Она ответила чувственным взглядом и добавила:

– Да, хочу.

Ведь она же была актрисой, и, видимо, хорошей актрисой. Зено почувствовал себя униженным. Как легко ей удалось соблазнить его в тот далекий год! Как он сейчас презирал себя! Застонав, он оторвал ее от стены, надел наручники, развернул и подвел к стулу посреди комнаты.

– Сядь.

Она сморщилась от его хватки. В настороженных глазах сверкнула ярость. Зено улыбнулся про себя. Он выбил ее из колеи, а скоро напомнит о своем предложении.

Взяв со стола досье, он, не поднимая глаз, снова сделал ей знак садиться.

– Если ты не сообщишь мне имен, я с удовольствием заставлю тебя стонать, но не так, как ты надеешься.

– А мне часто приходилось слышать твои стоны, Зак. – Она безжалостно улыбнулась.

Он стиснул зубы и бросил на нее холодный взгляд.

– Любовные пассы не принесут свободу твоему брату, а имена – принесут.

Послышалось звяканье ключей. Щелкнул замок. Зено посмотрел на дверь, в которую сунулся Рейф.

– Прости, что мешаю, Зак. Тебя вызывают. В кабинет к М. Прямо сейчас.

Зено кивнул Рейфу и продолжил читать новую запись в уже растолстевшей папке.

– Пока меня не будет, миссис О’Ши, я советую вам подумать вот о чем. Один из ваших земляков указал на Джеймса Кэрри как на человека, ответственного за взрыв на Пред-стрит. Это означает, что мое предложение освободить вашего брата скорее всего будет снято. Многое, однако, будет зависеть от вашей готовности сотрудничать с нами. Вы еще можете спасти его от повешения.


Зено прочитал вслух расшифрованную телеграмму.

ПОЛУЧЕНО: 29 МАЯ

ОТ: ИНСПЕКТОР ОЛИВЬЕ ТОТУ

ВСТРЕЧУ МИССИС СЕНТ-КЛАУД КАЛЕ ТОЧКА

СООБЩАЕМ – НЕИЗБЕЖНА ЗАБАСТОВКА СЛУЖАЩИХ ФРАНЦУЗСКОЙ ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГИ

Зено посмотрел на часы. Забастовка может повлиять на движение поезда Кэсси. Он должен прибыть в Париж… Зено вытащил из кармана расписание ее поездки. После четырех. Детектив удивленно приподнял бровь. Мелвилл не стал бы вызывать его к себе в кабинет из-за забастовки на железной дороге и связанной с этим задержки. Однако его босс хмурился.

– Прочтите. Это поступило несколько минут назад.

КОМУ: МЕЛВИЛЛ СКОТЛЕНД-ЯРД

ОТ: ТАМОЖНЯ ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВА ДУВРСКИЙ ПРИОРАТ

ЛИЦО ПРЕДСТАВЛЯЮЩЕЕ ИНТЕРЕС СКОТЛЕНД-ЯРДА ЭНДРЮ ДАРИЙ ХИНГЕМ ЛОРД ДЕЛАМЕР ПОКИНУЛ СТРАНУ В 4 ЧАСА УТРА

– Похоже, британская таможня не спит, – проворчал Мелвилл. – Деламер сбежал. Это значит, что мы почти уничтожили их сеть.

Зено дважды прочел сообщение. Сбежал? Очень может быть. Но вдруг Деламер узнал о Кэсси? Откуда могла просочиться информация? Зено задумался. Возможно, слуги. Возможно, перехваченные письма. Указания носильщикам. О Боже! Кэсси задержится на ночь в Кале. И Деламер – тоже. У него зашумело в голове.

В дверь постучали, и заглянул мистер Квинси.

– В вестибюле ждет граф Росслин. Он спрашивает мистера Кеннеди. Сопроводить его сюда?

Мелвилл поймал взгляд Зено.

– Ну-ну! Похоже, пташки испугались. Бегут из страны или ищут защиты. Приведите его, мистер Квинси.

Джеральд Сент-Клауд с видом угрюмым и виноватым сел на предложенный ему стул.

– Кэсси в страшной опасности.

– Лорд Росслин, вы должны во всех подробностях рассказать мне, почему именно Кассандра Сент-Клауд находится в опасности. – Зено подался вперед. – И поспешите.

Джеральд заерзал на стуле.

– Дело не только в Кэсси. Я – последний выживший из нашей…

Зено поставил руки на стол и навис над графом.

– Сократились до «Кровавой парочки», а?

Лицо Джеральда побледнело.

– Джордж Аптон сам повесился, или его убили?

Лицо Зено оставалось бесстрастным. Он так стиснул зубы, что у него заныли скулы. Он решился сообщить часть правды:

– Мы обнаружили следы борьбы.

На лбу молодого человека появились крохотные капельки пота.

– Мне нужна защита.

– Я готов гарантировать вашу безопасность. Любое обвинение в будущем тоже может быть снято, но только в обмен на свидетельские показания. – Мелвилл произнес свое предложение с изрядной долей теплоты в голосе. – Что вы на это скажете, лорд Росслин?

Джеральд вздохнул с облегчением:

– Тогда ладно. Думаю, пора рассказать вам все, что знаю.

Зено встретился взглядом с Мелвиллом. Наконец-то они получат имена, которые им так нужны. На этот раз пэр будет свидетельствовать против пэра. На суде показания графа Росслина будут иметь решающее значение вместе с показаниями арестованных динамитчиков, включая Джейн О’Ши.

Мелвилл вытащил из-за стола стул и сел поближе к Джеральду.

– Я им займусь, Зак, а вы собирайтесь в дорогу.

Зено, сузив глаза, смотрел на графа.

– Что вам известно о ближайших планах лорда Деламера?

– Знаю только, что он дневным поездом уехал в Дувр. Он едет в компании с французским анархистом и несколькими высокопоставленными фениями, которые собираются укрыться во Франции. Похоже, ваши ребята сели им на хвост.

– Им что-нибудь известно о Кэсси? Что она сегодня утром уехала в Париж?

Голос Джеральда дрогнул. Заикаясь, он произнес:

– Я… я точно не знаю…

– Не знаете?! – Зено едва не бросился на графа с кулаками.

– Я… я вчера заезжал на Лайалл-стрит. Собирался извиниться, но Кэсси не было дома. А ее горничная, эта французская штучка, как раз отправляла чемодан на вокзал. В Париж. Я… я мог упомянуть об этом в разговоре с Эндрю. С лордом Деламером.

Джеральд запустил дрожащие пальцы в волосы. Он и без того был растрепан.

– О Боже! Он и правда уехал неожиданно.

Мелвилл кивнул:

– Вы успеете на вечерний поезд до Дувра.

У дверей Зено обернулся:

– Мне придется нанять частный паром.

– Нанимайте, – разрешил Мелвилл. Его лицо немного смягчилось. – Если сможете, то привезите Деламера сюда. – Он помолчал и добавил: – Я не желаю терять такого хорошего партнера по висту, как доктор Эрскин. Так что его дочь тоже верните домой в целости и сохранности.

Зено бросился к себе в кабинет, собрал папки со стола, выхватил из ящика коробку с патронами, сунул в карман пальто. С телеграфного аппарата в комнате шифровальщиков послал несколько телеграмм. Одну – миссис Вулсли, вторую – Робу Эрскину, находящемуся в подчинении сэра Кевина Мид-Уолдо, Танбридж-Уэллс, Кент.

КЭССИ В ОПАСНОСТИ ТОЧКА

СРОЧНО ВСТРЕЧАЙТЕ МЕНЯ ДУВРСКОМ ПРИОРАТЕ НЕ ПОЕЗДОМ ТОЧКА

НА АВТОМОБИЛЕ

Деламеру предъявят обвинение в шантаже, попытке похищения человека, мятеже и убийстве. За это его повесят, если, конечно, он не успеет застрелиться. Но сначала Зено должен найти Кэсси.


Экономка встретила Зено на пятой платформе.

– Миссис Вулсли, пока я буду в отъезде, попрошу вас внимательно следить за всем происходящим на нашей улице и у конюшен. Ну, вы понимаете – какие-нибудь странные люди болтаются у дома и тому подобное. Все телеграммы от миссис Сент-Клауд направляйте в Уайтхолл, дом четыре.

– Да, сэр. – Альма передала ему чемодан и маленькую корзинку с фруктами и сандвичами. – Поезд отходит, сэр.

Зено сгреб почтенную даму в объятия, поцеловал в щеку и прыгнул в последний поезд, отходящий в этот день с вокзала Виктория.

Если повезет, он будет в Дувре в восемь часов. Почти стемнеет. Роб будет ехать из Танбридж-Уэллса. В экипаже до Дувра можно добраться за час. Автомобиль покроет это расстояние еще быстрее, но он будет ехать по сельским дорогам. Трудно предсказать, что из этого выйдет.

Зено не хотел рисковать. Если на французских железных дорогах начнется забастовка, то все дилижансы будут переполнены, а наемные экипажи тоже быстро разберут. Чем больше Зено об этом думал, тем яснее понимал, что автомобиль Роба может оказаться его единственным шансом догнать Кэсси или Деламера, если в Кале действительно начнется забастовка.

Зено вздохнул и устроился в пустом купе. По его расчетам, он на несколько часов отставал от Деламера и на полные сутки от Кэсси, если только она по-прежнему не сидит в Кале. Зено надеялся, что это не так. Чем дольше она будет задерживаться на одном месте, тем больше шансов, что ее обнаружит враг. Он помрачнел. «Лети, лети, лети, лети, ночной дракон». И с этой строкой из Шекспира Зено забылся тревожным сном.

КОМУ: ЗЕНО КЕННЕДИ

ОТ: КАССАНДРА СЕНТ-КЛАУД

ЗАДЕРЖАЛАСЬ КАЛЕ ТОЧКА НАДЕЮСЬ БЫТЬ ПАРИЖЕ ЗАВТРА ПОЛУДНЮ

Кэсси написала телеграмму и отдала ее портье.

– Срочно, пожалуйста.

В отеле «Морис» было тесно от застрявших в Кале путешественников и раздраженного, усталого персонала. Уловив обрывки разговоров, Кэсси поняла, что среди путешественников господствует мысль, что в ожидании забастовки железнодорожные служащие намеренно задерживают поезда.

Оставалось надеяться, что утренний поезд отправится вовремя. Кассандра прогулялась по залу, остановилась у дверей ресторана, стала читать меню и вдруг заметила большую компанию, которая собиралась обедать.

Лорд Деламер. Кассандра окаменела. Сразу стало не хватать воздуха. Деламер, словно почувствовав ее взгляд, поднял голову и посмотрел на дверь. Наверное, он кого-то ждал. Кэсси спряталась за большую доску с меню и стала наблюдать сквозь резное стекло ресторанной двери.

Она не узнала никого из остальных джентльменов за столом. Если, конечно, их можно назвать джентльменами. В отличие от его светлости все были одеты довольно небрежно. Наверное, сочувствующие анархисты, решила она.

– Чем могу служить, мадам?

Кэсси резко обернулась и встретилась взглядом с метрдотелем.

– Нет-нет. То есть… я хочу сказать, что решила пообедать наверху, у себя в номере.

Метрдотель вытащил блокнот.

– Вы в каком номере? – Он собирался принять заказ.

Кэсси отшатнулась.

– Я пришлю горничную, она скажет, что мы выбрали. – Кэсси умолкла и стала потихоньку отступать от дверей ресторана.

– Как пожелаете, мадам.

Как она пожелает? А желает она, чтобы Зено прибыл в Кале на следующем пароме, а мистер Мелвилл вызвал бы французскую полицию. А где же ее французский телохранитель? Она оглядела вестибюль. Никаких признаков инспектора Тоту. Он должен был встретить ее несколько часов назад. Ну и порядки у них в Скотленд-Ярде!..


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации