Текст книги "Утренняя луна"
Автор книги: Джуд Деверо
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)
Джекке приходилось разбирать пескоструйные аппараты, лобзики и ручные пилы. Она знала устройство рыхлителей и во что они превращались после использования на каменистой почве или при попадании внутрь колючей проволоки. У нее постоянно находился рыхлитель на ремонтном столе. В промежутках между приходом покупателей она ножом для кровли и резаками для проволоки расправляла искореженные лезвия.
Цепные пилы – особая статья. Люди часто пилят бревна, но редко вспоминают о том, что надо проверить, нет ли в дереве гвоздей. Джекка стала настоящим экспертом в установке слетевших цепей на место. После этого она объясняла покупателям, как правильно пользоваться пилой.
Дух соперничества между ней и Джоуи разгорался с новой силой, когда приносили инструмент в бумажном пакете, разобранным на части. Владелец, решив разобрать неработающий инструмент, обычно делал это с легкостью, но собрать все части воедино уже не мог. Когда Джекке было четырнадцать лет, она уступила Джоуи пальму первенства в деле ремонта, но всегда следила, сколько времени у него занимает работа. Она передавала пакет с частями инструмента брату и сразу засекала время.
Постоянным покупателям нравилось наблюдать за Джоуи, и Джекка стала устраивать своеобразные ремонтные шоу. Когда электроинструмент приносили в разобранном виде, Джекка свистела в свисток, и Джоуи бросал работу и шел к ремонтному столу. Джекка включала секундомер, и покупатели подбадривали Джоуи одобрительными возгласами. Он напоминал солдата, собирающего свой автомат. Когда все было сделано, он поднимал руки, Джекка еще раз свистела, громко объявляла время, и все аплодировали.
В свой последний приезд домой она попыталась уговорить Джоуи вернуться к шоу, но Шейла объявила это занятие недостойным, и от идеи пришлось отказаться.
Сейчас, глядя на части цепной пилы на обеденном столе, Джекка улыбнулась. Зрелище вызвало у нее приятные воспоминания о Джоуи и папе. Будь они здесь, пила была бы собрана за девять с половиной минут.
– Осторожно, – сказал Роэн, вошедший с охапкой дров, – не дай Бог порежешься.
Джекка медленно обернулась. В детстве к ней обращались подобным тоном не реже раза в неделю. Он подразумевал: «Ты девчонка и ничего не понимаешь в инструментах». Она годами трудилась, чтобы иметь возможность стереть с мужского лица высокомерную улыбку.
Взглянув на Роэна, она улыбнулась.
Трис стоял рядом с ним.
– Отец Джекки… – начал он, но она взглядом заставила его замолчать.
– Это ты ее разобрал? – спросила она невинным голосом, широко открыв глаза. Этот тон и выражение лица она использовала, говоря с мужчинами, уверенными, что она ничего не может знать об электроинструментах. Постоянные покупатели довольно улыбались, слыша этот тон. Они знали, что она собирается поставить на место очередного шовиниста мужского пола.
Некоторые подрядчики с помощью Джекки проверяли своих рабочих, чтобы знать, как тот или иной поведет себя, когда его обставит хрупкая девочка. Когда так и получалось, многие мужчины приходили в ярость – одному из них Джоуи даже пришлось врезать справа в челюсть, но большинство смеялись над собой.
– Да, – неприветливо ответил Роэн. – Пилу нельзя починить. Мне нужна новая.
Джекка отлично знала эту модель цепной пилы. Ей было не больше года. Она поняла, что Роэн – профессор колледжа – не знал, как ею пользоваться. Возможно, он попытался спилить столб забора, но не снял саму изгородь. Если так, ему повезло, что руки-ноги остались при нем.
– Завтра мне придется поехать в город, – сказал Роэн Трису, – и купить новую пилу. Нужно запастись дровами на зиму. Здесь холодно.
Трис взглянул на Джекку. Он понимал: она что-то задумала, но не знал, что именно. Он улыбнулся ей, давая понять, что в любом случае будет на ее стороне.
Глава 15
Джекке не спалось. Возможно, из-за того, что она проспала все утро – до одиннадцати – или потому, что Трис был близко и в то же время бесконечно далеко. Странно, но после всего лишь одной ночи, проведенной вместе, ей отчаянно его не хватало.
Бессонница могла быть вызвана и поведением Роэна. На протяжении всего ужина он молчал, хотя молчание определенно не было привычным для этого человека. Какой преподаватель колледжа не любит поговорить?
Она взглянула на стоявшую у противоположной стены кровать. Нелл спала. Ее прелестное личико было освещено лунным светом. Несмотря на то, что девочка спала всю дорогу в машине, она так устала, что едва не заснула за столом.
Трис отнес ее в постель, Джекка переодела в пижаму, и оба поцеловали ее, пожелав спокойной ночи. Когда Джекка вернулась в гостиную, Роэн уже убрал со стола и сложил посуду в старую посудомоечную машину.
Теперь они могли спокойно посидеть у камина и поговорить, чтобы лучше узнать друг друга, но этого не случилось. Упорное молчание Роэна заставляло Джекку нервничать. Она пожалела о том, что приехала. В конце концов, это его дом, и он имеет полное право выбирать гостей. Наверное, будет лучше, если завтра она вернется в дом миссис Уингейт и продолжит работу над рисунками для рекламной кампании Ким.
Вскоре после того, как Роэн отправился спать, то же самое сделала Джекка. Она поцеловала Триса и ушла в спальню, которую делила с Нелл. Раздевшись, она облачилась в пижаму, легла и уставилась в потолок.
В полночь пришлось отказаться от попытки заснуть. В мозгу прочно засела мысль о цепной пиле, лежащей в разобранном виде на столе. Джекка надела халат, тапочки и на цыпочках вышла из спальни.
Она не хотела зажигать верхний свет, поэтому притащила из спальни старую настольную лампу.
Удачным было то обстоятельство, что Роэн сделал попытку самостоятельно починить пилу, и рядом со столом остался его ящик с инструментами. Открыв его, она убедилась, что там есть основные инструменты, купленные в комплекте, так что работу можно было сделать.
Джекка знала, что, когда работаешь, нельзя допускать плохих мыслей. К этому пониманию она пришла трудным путем. Много лет назад, после очередного крупного сражения Шейловой войны, Джекка выполнила домашнее задание – шесть акварелей.
На следующий день преподаватель раскритиковал ее рисунки. Присмотревшись, Джекка с ужасом поняла, что вся ее злость отразилась в работах. Будь рисунки хорошими, она бы сказала, что война отца с невесткой приносит неплохие плоды, но они были по-настоящему неудачными, худшими из того, что она когда-либо делала.
Приступив к сборке цепной пилы, она стала продумывать рекламную кампанию Ким. Привычные шайбы и отвертки успокаивали Джекку, помогали расслабиться.
– Я использую свои орхидеи, – сказал Тристан, и Джекка с удивлением заметила, что он стоит у стола. На нем были только брюки от тренировочного костюма, низко висевшие на бедрах.
– Для чего ты используешь орхидеи? – с трудом выговорила она. Слова почему-то застревали в горле.
– Для того, чтобы успокоиться и расслабиться, – ответил Тристан и сел.
– Почему твой кузен невзлюбил меня?
– Он считает, что ты разобьешь мне сердце.
– Ты сказал ему, что в конце лета я уеду?
– Нет, – вздохнул Трис, – но он видит, что ты городская и не останешься в Эдилине.
Джекка почесала затылок гаечным ключом.
– Какая часть меня выглядит городской?
– Куртка.
Улыбнувшись, Джекка рассказала, как Андреа случайно стряхнула пепел на свою куртку и прожгла в ней маленькую дырочку. Разумеется, она не могла больше носить ее и отдала Джекке.
– Она дала мне понять, что слишком хороша для того, чтобы носить испорченную вещь, а я – нет. Значит, в этом проблема Роэна?
– Да. – Трис подал Джекке короткую отвертку, за которой она потянулась. – Он знает, что я не привез бы сюда девушку, к которой не испытываю серьезных чувств, поэтому встревожился.
– Ты же знаешь, я не могу…
– Не говори об этом. Я уже много раз слышал, что в конце лета ты уедешь. Как ты смотришь на то, чтобы пойти завтра на рыбалку? Под этим я подразумеваю, что я буду рыбачить, а ты и Нелл – рисовать.
– Неплохая идея. – Держа в руках цепь, Джекка задумчиво уставилась на Триса. – Наживкой могут стать желтые сапфиры.
– Думаешь, они приманят больше рыбы?
– Больше покупателей, – усмехнулась Джекка.
– Послушай, есть шанс, что ты закончишь собирать эту штуку до рассвета? – тихо спросил Трис и встал.
Джекка отлично поняла, что означает вопрос. Ее глаза были прикованы к обнаженному торсу.
– Помнишь ту безлунную ночь, когда ты впервые исследовала на ощупь мое лицо? – прошептал Трис.
– Да.
– Это было так приятно, что я подумал… может, мы могли бы заняться любовью в лунную ночь, и я бы исследовал на ощупь все твое тело?
Джекка всмотрелась в лицо Тристана. В свете настольной лампы его глаза казались полными синего огня.
– Подержи это, – сказала она, протянув Трису один конец тяжелой цепи. – Я намерена превзойти лучшее время Джоуи.
– Не знаю, что это значит, но твой тон мне нравится.
Она собрала цепную пилу за четыре минуты. Возможно, когда-нибудь она расскажет брату, что наконец побила его рекорд. Хотя все равно не сможет поведать ему о сопутствующих обстоятельствах.
Тристан обошел стол и обнял любимую.
– Давай выйдем из дома, – прошептал он. – Здесь слишком много народу. Не стоит их беспокоить.
Джекка ничего не ответила, прильнув к его обнаженному торсу.
Трис взял ее за руку и повел к двери.
– Иди за мной, – тихо сказал он. – Я знаю, где лунный свет танцует медленный вальс в цветах.
И снова она пошла за ним в темноте, испытывая безграничное доверие. Джекка слушала ночь, и все вокруг казалось ей до боли знакомым: звуки, запахи, темнота, прохладный воздух, рука Триса, сжимавшая ее руку. Она знала, что не должна влюбляться, но быть рядом с Трисом в темноте и думать о чем-то, кроме любви, было невозможно.
Джекка почувствовала аромат цветов раньше, чем увидела их. Насколько она успела рассмотреть, земля вокруг хижины была необработанной, но здесь был уютный маленький садик. Лунный свет действительно исполнял медленный завораживающий танец на клумбах, где белые цветы росли в окружении мягкой травы.
– Иди за мной, – повторил Трис и ввел ее в этот чарующий сад. Там он начал целовать ее лицо и шею, а его руки быстро избавили ее от халата и пижамной куртки. Мягкая ткань соскользнула на траву. Когда ее обнаженная кожа коснулась его кожи, у Джекки перехватило дыхание.
– Ты такая приятная на ощупь, – сказал он. – И пахнешь здорово. – Тристан зарылся лицом в ее волосы и вдохнул воздух, нежно лаская груди руками.
Джекка откинула голову, сдаваясь перед его напором. А он проложил поцелуями дорожку вниз – к груди, потом к животу. Она и оглянуться не успела, как пижамные штаны тоже отлетели в сторону.
Тристан увлек ее на траву и сам лег рядом, продолжая покрывать поцелуями ее тело.
Джекка повернулась к нему, чувствуя силу его желания. Его кожа была гладкой и теплой.
Когда он вошел в нее, она судорожно вздохнула – очень уж велико было наслаждение – и обхватила его ногами, привлекая к себе все ближе.
Они занимались любовью всего лишь накануне, но Джекке казалось, что прошли годы. Тристан чувствовал такую же тягу, испытывал необходимость быть рядом с ней.
Когда они достигли вершины, Джекка прижалась лицом к плечу Триса, чтобы не закричать.
Потом они долго лежали рядом. Джекка наслаждалась, чувствуя дуновения прохладного ночного воздуха на своей влажной коже.
– Джекка, – шепотом сказал Трис, – я счастлив, что ты здесь со мной.
Лунный свет, пьянящий аромат цветов, мягкая трава, ночная прохлада и теплая кожа мужчины… Джекке захотелось, чтобы волшебное мгновение никогда не кончалось.
– Таким ты нравишься мне больше всего, – сказала она.
– Голым? – уточнил он.
– Нет, я имела в виду – в темноте, когда можно видеть тебя настоящего. Не Купидона или Кена, и даже не доктора, а тебя. Человека, которого я вижу не только глазами, а чувствами.
– Ты именно так смотрела на меня в доме Ким? – Тон Триса был легкомысленным, но он затаил дыхание, ожидая ответа.
– Да. Мне больше всего понравился внутренний мир мужчины, но я рада, что внешний вид и внутреннее содержание соответствуют.
Тристан не мог не засмеяться.
– Нелл сказала мне в точности то же самое. – И он поведал ей о двух мальчиках в ее школе.
– Я рада, что она это видит. – Джекка улыбнулась. – Ой!.. Это была капля дождя?
Дождь хлынул сразу, словно где-то наверху перевернули ведро. Джекка и Трис поспешно оделись и побежали к хижине. Трис запрыгнул на крыльцо сбоку, перелез через перила и втянул за собой Джекку.
– Из-за этого у тебя завтра будет болеть рука, – укоризненно сказала она.
– Ничего. Игра стоит свеч.
В доме они еще раз поцеловались и разошлись по разным спальням. Закрывая за собой дверь, Джекка уже зевала и была рада, что пижама под халатом не промокла – можно не переодеваться. Укрываясь, она подумала, что штаны Триса, наверное, все же намокли. Интересно, он снимет их и будет спать голым? Мысль оказалась удивительно приятной. Улыбаясь, Джекка повернулась набок и заснула.
Когда она проснулась, еще толком не рассвело. Первой ее мыслью было: как одна маленькая девочка может производить столько шума? Моргая, Джекка повернула голову и увидела, что Нелл снимает со стены свою старую металлическую люльку.
– Что ты делаешь? – спросила Джекка.
– Райли пропала, – не оборачиваясь, всхлипнула Нелл.
Джекка зевнула.
– А кто у нас Райли?
– Пропала одна из моих кукол Райли. Ее зовут Алиса.
Джекка покосилась на кровать Нелл. Там было так много кукол и плюшевых игрушек, что было непонятно, как туда помещается еще и девочка. Но Джекка помнила, как важна была для нее самой каждая игрушка, когда она была маленькой.
– Ты уверена, что достала Райли из машины?
– Ее зовут Алиса, но она одна из кукол Райли, – поправила ее Нелл.
– Поняла, – сказала Джекка и еще раз зевнула. – Уверена, она осталась в машине. Ключи…
Однако Нелл была уже за дверью.
Джекка заметила, что в гостиной горит свет. Похоже, все уже встали. Учитывая невысокое мнение о ней Роэна, Джекка решила не валяться в постели до полудня, как поступила бы городская девчонка, и встала. Она быстро оделась, зашла в ванную, и отправилась в кухню.
Через минуту из своей спальни вышел Роэн.
– Ну наконец-то, – протянул он. – Я уже устал ждать.
Джекка не могла определить, это хорошо или плохо.
– Это ты сделала? – спросил он, кивнув в сторону собранной пилы.
– Да, – осторожно произнесла она.
Роэн быстро прошагал через комнату к Джекке, схватил ее в охапку и закружил по комнате.
– А я-то думал, что ты одна из фи-девочек Триса.
– Кто такие фи-девочки? – спросила она, прилагая немалые усилия, чтобы высвободиться из медвежьих объятий.
– Ну знаешь, это такие создания, которые говорят «фи» по любому поводу, будь то необходимость вбить в стену гвоздь, пойти в поход или пожарить рыбу. Все это «фи».
Джекка засмеялась.
– Я выросла с отцом и братом, которого называю Бульдожкой. Если бы я начала использовать подобный лексикон, меня бы засмеяли.
– Значит, ты только выглядишь как городская?
– Я выгляжу городской только для вас. Жители Нью-Йорка считают меня деревенщиной.
Роэн снова засмеялся.
– Что ты хочешь на завтрак? Есть…
– Я нашла ее! – сказала Нелл, ворвавшись в комнату. В руках она держала маленькую куколку, одетую, как Алиса в Стране чудес. – Я должна уложить ее спать. – Она прошествовала в спальню и захлопнула дверь.
Джекка взглянула на Роэна.
– Давай я приготовлю завтрак. – Она кивнула на дверь спальни. – Трис спит?
– Как убитый. Когда мы были детьми, приходилось выливать на него ведро воды, чтобы разбудить. Интересно, как ты можешь этого не знать?
– Просто когда Трис со мной, он не спит.
Смеясь, Роэн тряхнул головой.
– Теперь я начинаю понимать. – Он подошел к плите. – Чем я могу помочь?
– Оставайся там, – сказала она. Когда Роэн приближался к ней, Джекке казалось, что рядом находится медведь. – А еще лучше – сядь за стол и расскажи о своей книге.
Она оказалась права, предположив, что он любит поговорить. В ту же минуту он начал увлеченно рассказывать о романе, который собирается написать. Несмотря на свою внешность пещерного человека, когда он говорил, было ясно, что Роэн действительно профессор и привык к молчаливой, с обожанием внимающей ему аудитории.
Разыскивая в холодильнике тесто для лепешек, приготовленное Люси и миссис Уингейт, она внимательно слушала Роэна, который поведал, что хочет написать серию мистических романов о профессоре философии, умеющем постигать мысли преступника.
На первый взгляд замысел Роэна показался ей интересным. Она начала печь лепешки, а Роэн углубился в детали. Его герой будет дискутировать с преступниками и одерживать верх в споре.
– И конечно, он совершит ошибку ignoratio elenchi. – Роэн был настоящим учителем и сразу объяснил, что это – логическая ошибка в доказательстве, состоящая в том, что доказывается не исходный тезис, а другое положение, сходное с тезисом. – Но я, точнее, мой герой, укажу ему на эту ошибку. Еще Фома Аквинский говорил, что…
Джекка утратила интерес к рассказу и начала планировать, что нарисует сегодня. Вернувшись в Эдилин, она должна иметь четкий план рекламной кампании Ким.
А голос Роэна набирал силу. В каждом новом предложении он упоминал новое имя: Хайдеггер, Джон Локк, Ницше, Шопенгауэр[10]10
Мартин Хайдеггер, Фридрих Ницше, Артур Шопенгауэр – немецкие философы; Джон Локк – английский философ и политический мыслитель.
[Закрыть]. Некоторые имена Джекка слышала, но большинство были для нее незнакомыми.
Когда Нелл открыла дверь спальни, волоча за собой тяжелую картонную коробку, Джекка почувствовала облегчение.
– Я готова идти, – сообщила девочка.
Джекка положила последнюю лепешку на тарелку, отвернулась от плиты и пошла к Нелл. А Роэн наконец прервал свой монолог.
– Что это? – спросила Джекка, с опаской глядя на коробку.
– Мои новые принадлежности для рисования.
Наклонившись, Джекка заглянула в коробку. Она продиктовала Трису короткий список того, что необходимо для Нелл: набор акварельных красок восьми цветов, три кисти, пачку бумаги и несколько цветных карандашей. В коробке же лежало четыре больших дорогущих набора в красивых деревянных ящичках – такие вещи дарят на Рождество и почти никогда не используют.
– Это совсем не то, что я ему сказала, – раздраженно воскликнула Джекка. – Это все, наверное, стоило целое состояние.
Нелл засунула руку в ящик и выудила оттуда чек. Он был на четыреста с лишним долларов.
– Вот это да, – пробормотала Джекка, достала ящички и расставила их на столе. – Зачем он все это купил?
– Я подумала, что они очень миленькие, – призналась Нелл.
Джекка знала, что выказывать недовольство надо Трису, а не ребенку.
– Да, они действительно миленькие, – сказала Джекка и улыбнулась девочке. – Но если мы собираемся идти в поход, то не сможем взять это с собой. Думаю, у дяди Роэна найдется старая тарелка, предпочтительно белая.
Роэн тихо сидел в углу, наблюдая за происходящим.
– В нижнем ящике, – сказал он.
Нелл достала старую белую тарелку и передала ее Джекке. Та добавила к ней несколько тюбиков акварельной краски, две кисти, карандаши и бумагу.
– Вот и все, – сказала она, – что нам необходимо для создания шедевров. Мне кажется, я видела у тебя рюкзак. Давай положим все это в него.
Нелл побежала в спальню. В это время распахнулась дверь спальни Триса.
– Я не могу найти свои рыболовные принадлежности! – прокричал он.
– Посмотри под кроватью, – посоветовала Джекка.
– Спасибо!
Она снова пошла в кухню, чтобы взять фрукты из холодильника, а вернувшись, стала быстро накрывать на стол, попутно убрав с него цепную пилу. Через несколько минут стол был накрыт.
– Завтрак готов! – крикнула она.
Нелл сразу вышла из комнаты и заняла свое место. Вслед за ней появился Трис – взъерошенный, в старых брюках и рубашке, застегнутой не на те пуговицы.
Джекка подошла к нему, поцеловала и начала застегивать рубашку как надо.
– Ты слишком много потратил на принадлежности для рисования. Я же сказала, что нужно. Зачем ты накупил столько лишнего?
– Что поделать, – шумно вздохнул он, – человек слаб. – Он поцеловал Джекку и покосился на стол. – Это лепешки? Обожаю.
– Миссис Уингейт так и сказала. Это она сделала тесто.
– Здорово. Она добавляет туда апельсиновый ликер. – Трис обнял Джекку за плечи, и они вместе пошли к столу. Он отодвинул стул, и она села.
– Садись за стол, Роэн, – сказала Джекка. – Позавтракаем.
Он встал и некоторое время молча смотрел на сидящую за столом троицу, которая была олицетворением семьи и семейного уюта. Роэн почувствовал себя чужим, никому не нужным.
– Думаю, я… Увидимся позже! – С этими словами он вышел, сел в свой старый пикап и уехал.
– Это все я? – заволновалась Джекка. – Я знаю, он меня не любит, но…
– Шутишь? – Трис усмехнулся. – Вчера он проснулся, когда я пришел, увидел, что ты собрала его пилу, и не давал мне спать полтора часа, говоря о тебе.
– Правда? – удивилась Джекка. – Полтора часа? Только обо мне?
– Ну, может быть, не только о тебе. Похоже, у него проблемы с книгой, и он хотел поговорить.
Джекка опустила взгляд и уставилась в пустую тарелку.
Нелл переводила глаза с одного молчащего взрослого на другого.
– Дядя Трис сказал, – неуверенно проговорила она, – что дядя Роэн пишет самую скучную книгу, о какой ему доводилось слышать. Но я ничего не должна говорить ему.
Джекка постаралась спрятать улыбку. Нелл не должна догадаться, что она думает то же самое. Но потом Трис сказал:
– Цитата из Хайдеггера оказалась такой глубокой и меткой, что преступник, явно психотический тип, выдал себя.
Выдержка отказала Джекке, и она начала смеяться.
– Бедолага! Разве он не знает, что людям неинтересен хороший парень, который может переговорить плохих парней. Людям нравится действие.
– Ни у кого из нас не хватает смелости сказать ему об этом, – объяснил Трис. – Итак, кто готов идти в поход? – Он покосился на Нелл. – Отведем Джекку к Орлиному ручью?
– Да! – воскликнула Нелл. Все встали и начали убирать со стола. – Только тебе придется последние полдороги нести меня.
– В таком случае только одну.
– Шесть, – сказала Нелл.
– Тогда тебе придется идти всю дорогу.
– Хорошо, четыре, – с большой неохотой согласилась Нелл.
– О чем… – начала Джекка, но потом все поняла. Переговоры шли относительно числа кукол и плюшевых зверей, которые Нелл может взять с собой. – Я могу понести парочку Райли, – сказала она, и Нелл засияла. – Но твоему дяде придется тащить все коробки с принадлежностями для рисования, которые он тебе купил.
Трис перестал улыбаться.
– Эти штуки весят больше, чем Нелл!
Джекка пожала плечами.
– Так всегда получается, когда чековая книжка толстая, а мышцы спины не слишком развиты.
Нелл перевела глаза на дядю. Что он скажет теперь?
Трис покачал головой.
– Я снова остался в меньшинстве! – Он подошел к Джекке, нагнулся, уперся плечом ей в живот, поднял ее – вскинул на плечо и закружил по комнате. – Так у кого слабые мышцы спины? – спросил он.
– Не у тебя! Не у тебя! – воскликнула Джекка, смеясь. – Но все равно надо укладываться в бюджет.
Он поставил Джекку на пол.
– Согласен, – тихо сказал он. – Так научи меня.
– Опять? – начала канючить Нелл. – Поцелуи? Нам пора идти.
– Пять, – сказал Трис, не сводя горящих глаз с Джекки, – но только если ты немедленно исчезнешь на десять минут.
Нелл, топая, побежала в спальню и демонстративно громко захлопнула дверь.
Трис в то же мгновение жадно приник к губам Джекки. Она со всей страстью отвечала ему.
– Я хочу, чтобы мы были с тобой всю ночь, – шепнул он, целуя ее шею.
– Я тоже.
– Тогда останься со мной, – сказал он. – Пока ты здесь, поживи со мной.
– Нелл и…
– Тогда я переберусь к тебе, – сказал Трис, скользя губами по ее шее. – Я хочу возвращаться домой к тебе…
– Время вышло! – крикнула Нелл.
Джекка отпрянула от Триса, а он поспешно отвернулся от племянницы, чтобы та не заметила его волнения.
– Интересно, – пробормотала Джекка, – как семейным парам удается остаться наедине, чтобы завести второго ребенка?
– Им приходится проявлять большую изобретательность, – усмехнулся Трис. – Мне однажды пришлось лечить женщину с травмой головы и многочисленными порезами – ей на голову свалилась банка с огурцами, когда они с мужем в тесной кладовке… – Он замолчал, увидев, что Нелл прислушивается. – Кто готов отправляться на этюды?
До того места, куда хотели повести ее Трис и Нелл, было две мили, и Джекка наслаждалась каждой минутой прогулки. Они провели время не без пользы. Джекка показала девочке, как пользоваться маленькой фотокамерой, и Нелл часто останавливалась и фотографировала то, что ее заинтересовало.
Джекка понимала, что, будь они с Трисом сейчас наедине, то все время занимались бы любовью, но в присутствии Нелл приходилось сдерживаться.
– Когда ты поступил в медицинскую школу?
– Сто лет назад.
– Вообще-то сейчас уже поздно об этом спрашивать. Сейчас мне следует интересоваться твоими бывшими подружками.
Трис застонал.
– Давай лучше о школе.
Когда Нелл останавливалась, чтобы сделать очередную фотографию, Трис и Джекка продолжали беседу – задавали друг другу вопросы о детстве, путешествиях, друзьях.
Трис заявил, что до встречи с Джеккой был девственником.
Она взглянула на него в упор.
– То, что ты делала со мной в нашу первую ночь в кресле, заставило меня почувствовать себя новичком в искусстве…
Джекка остановила его, указав глазами на Нелл.
Трис сменил тему.
– У тебя есть родственники? Кузены, тети, дяди?
– Никого, – вздохнула Джекка. – Моя мама была единственным ребенком в семье, а старший брат отца был убит во Вьетнаме.
– И все твои дедушки и бабушки умерли?
– Да. Думаю, частично именно поэтому Шейлова война причиняет моему отцу такую боль. У него никого на свете нет, кроме Джоуи и меня.
– И внуков.
Джекка вздохнула.
– Шейла не разрешает им часто видеться. Хочет, чтобы ее дети стали врачами или адвокатами, а не продавцами в магазине инструментов.
Они сидели на большом камне и наблюдали за Нелл, которая бегала по полю, стараясь заставить красивую бабочку посидеть на цветке достаточно долго, чтобы она успела ее сфотографировать.
– Мне очень жаль твоего отца, – сказал Трис. – Его все покинули – родители, брат, а теперь еще и сын.
Джекка отвела взгляд.
– Я – это все, что осталось у папы, – сказала она после долгой паузы. – Меня очень тревожит то, что он ввязался в семейную войну, и я стараюсь присматривать за ним: постоянно звоню ему, посылаю эсэмэски, приезжаю, когда могу. Но этого недостаточно. Не знаю, что еще можно сделать.
Трис встал и протянул ей руку.
– Судя по всему, ты и так делаешь больше, чем многие взрослые дети. Почему бы тебе не пригласить его сюда?
– Мой папа и отпуск – понятия несовместимые, – сказала Джекка. – Он никогда его не брал и никогда не возьмет. Это человек, который не терпит ничегонеделания – начинает маяться даже по воскресеньям, когда магазин закрыт. Один раз Джоуи что-то напортачил с дрелью, но лишь потому, что отцу было скучно и он изводил нас поучениями. Потом они вместе стали чинить дрель, и в конце концов Джоуи мне сказал, что я должна ему двадцать долларов за то, что он нянчился с папой.
Трис засмеялся.
– Похоже, твой отец умеет создавать проблемы.
– Ты даже не представляешь себе, как много, – сообщила Джекка.
Вернулась Нелл, и компания пошла дальше. Наконец перед ними открылся изумительный пейзаж с небольшой полноводной рекой, текущей у подножия холма, с высокими соснами и лужайкой, заросшей полевыми цветами.
– Мы пришли! – завопила Нелл и побежала вперед.
– Нравится? – спросил Трис.
– Очень.
– Нелл и я обычно разбиваем здесь лагерь на день. Тебя такой вариант устраивает?
– Безусловно. Почему бы тебе не отправиться на рыбалку? А мы, женщины, пока займемся лагерем.
– Я могу помочь, – предложил Тристан, но было видно, что он умирает от желания бежать к реке.
– Иди уж!
Трис не заставил себя уговаривать и, чмокнув Джекку в нос, скрылся.
Джекка получила истинное удовольствие, распаковывая рюкзаки и расстилая одеяла. На дне рюкзака лежали принадлежности для рисования.
– Что сначала? – спросила она Нелл. – Еда или искусство?
– Искусство!
– Мы с тобой родственные души. – Джекка выбрала участок полянки, где цветы показались ей самыми яркими. – Пошли.
Как и всем детям, Нелл не нужны были подробные инструкции. Она позволила Джекке провести предварительную подготовку, включавшую в себя размещение понемногу каждой краски в кружок на белой тарелке Роэна и наполнение пластикового ведерка водой, после чего обе приступили к работе.
Нелл училась на примере, повторяя действия Джекки. Когда та делала карандашный набросок пейзажа, а потом заполняла его красками, Нелл делала то же самое. Когда Джекка растянулась на траве, чтобы лучше разглядеть маленький цветочек, Нелл плюхнулась рядом. Джекка использовала на одном листе и цветные карандаши, и краски. Нелл – тоже.
– Эй! – окликнул их неслышно подошедший Трис. Он улыбался. Его спутницы, большая и маленькая, лежащие на мягкой траве, показались ему отдыхающими лесными нимфами. Вокруг них были разбросаны готовые акварели – сохли на солнце. – Мне жаль вас прерывать, но я голоден. – Он показал леску с четырьмя крупными рыбинами. – Охотник вернулся домой.
Джекка перекатилась на спину и посмотрела на Триса снизу вверх. Солнце было за его спиной, и он выглядел восхитительно. Уже в который раз она решила, что кроме этого мужчины ей не нужен никто.
Трис бросил рыбу на землю и лег между ними. Затем раскинул руки в стороны, а Нелл и Джекка положили головы ему на плечи.
– Я счастливый мужчина! – сказал он. В этот момент у него громко заурчало в животе. Трис повернул голову к Джекке: – Ты не возражаешь, если я почищу рыбу, а вы пока разведете костер?
– Пойдет.
– Я думаю, Джекка умеет абсолютно все, – торжественно заявила Нелл.
Трис расхохотался.
– Ты сама не понимаешь, насколько права. – У него снова заурчало в животе. – Все! Охотник голоден.
– Пойдем, Нелл, – сказала Джекка, поднимаясь с травы. – Давай разведем костер для нашего пещерного человека.
Потребовалось совсем немного времени, чтобы сложить сухие ветки в костер. Они принесли с собой жидкость для розжига, и пламя сразу же весело заплясало по сухим веткам. Через несколько минут две рыбины уже шипели на сковородке, распространяя умопомрачительный аромат, а на одеяле появились пластиковые коробки с едой.
– Когда дядя Трис с тобой, – сказала Нелл, – он много смеется.
– Правда?
– Мама всегда повторяет, что он слишком много думает о своей работе. Сейчас дедушка вообще не позволяет ему заходить в кабинет. Он говорит, что быть единственным врачом в Эдилине очень трудно. Дяде Трису нужен партнер.
Джекка хотела сказать, что ее дядя мог бы работать и в другом месте, например, в Нью-Йорке, но не смогла произнести эти крамольные слова. Достаточно было посмотреть на Нелл, чтобы понять: он никогда не сможет уехать.
– Откуда такое хмурое выражение лица? – спросил, вернувшись, Трис.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.