Электронная библиотека » Джулия Гарвуд » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Жар желания"


  • Текст добавлен: 31 января 2014, 01:28


Автор книги: Джулия Гарвуд


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 19

– Какого…

Сэм услышал смех Лайры и покачал головой. Она издевается над ним! Очевидно, поцелуй ничуть ее не тронул, и она не собирается придавать ему какое-то значение. Впрочем, как и он сам.

Сэм научился разбираться в людях. И ему не потребовалось много времени, чтобы понять Лайру. Она не признает случайного, одноразового секса. Сомнительно, чтобы она когда-то заходила в бар, чтобы снять мужчину на ночь. Она женщина совершенно иного типа. И должна обязательно быть эмоционально связана с мужчиной, прежде чем позволит ему себя коснуться.

В этот момент позвонил Алек, и Сэм благословил возможность отвлечься.

– Новый телохранитель будет завтра утром. Его зовут Брик Уинтер.

– Он из ФБР?

– Нет. Из охранного агентства Лос-Анджелеса. Его рекомендовал детектив О’Малли, и я проверил парня. Он хорош. Знает, что делает.

– У тебя есть на него досье?

– Да, а в чем дело?

– Пришли мне е-мейлом. Тоже хочу его проверить. Я не оставлю Лайру с кем попадя!

– Сэм, это его работа. Он был в Ираке. Спецназ, две командировки. Что тебя тревожит?

– Я хочу убедиться, что она в надежных руках.

Сэм даже не понимал, как себя выдает!

– Что ты о ней думаешь? Лапочка, правда? – со смехом спросил Алек.

– То есть как это «что ты о ней думаешь»? Она мое задание. Вот и все.

– Роскошная женщина, не находишь?

– Не заметил.

– Так она тебе понравилась? – еще громче рассмеялся Алек.

– Отправь мне чертово досье, и на этом все, – бросил Сэм и прервал разговор.

Значит, понравилась? Это что еще за вопрос?! Выражается, как девчонка-подросток!

Тревоги Сэма были вполне обоснованны – по его мнению. Если он собирается удрать от Лайры, самое малое, что может сделать – оставить ее в надежных руках. Если предположить, что Брик сгодится для работы, возможно, стоит позвонить и назначить курсантам лекцию… но что-то останавливало Сэма.

Он сказал себе, что позвонит завтра, как только поговорит… с Бриком… и определит, стоит ли ему доверять.

Лайра спускалась вниз с ноутбуком и мобильным в руках. Сегодня на ней была короткая юбка, открывавшая стройные загорелые ножки, и белая блузка, облегающая остальные прелести.

– Я только сейчас говорила с О’Малли, – сообщила Лайра. – Рассказала о дворовой распродаже. Он хочет порыться в книгах и дисках, а я объяснила, что посылки придут на ранчо только через пару дней. Я также сказала ему, что вряд ли кто-то догадывается о том, что они у меня.

– Что сегодня в расписании?

– Я еще не решила, какой фильм буду делать, и хотела собирать материал. А потом получила письмо от Сидни. Она случайно встретила профессора Малера, и он хочет видеть меня в своем кабинете. Поэтому, наверное, придется вернуться в кампус. Потом нужно остановиться в Перейсо-парке и поменять карту памяти. У вас есть ботинки на толстой подошве? Кожаные.

– Здесь – нет.

– Тогда вам придется подождать в машине. В этих мокасинах нельзя ходить по парку и взбираться на холм.

– Вы никуда не пойдете без меня.

– Ладно, остановимся и купим ботинки.

– Когда уходим?

– Дадите пять минут?

Прошло не менее двадцати, прежде чем она была готова. Сэм положил ее ботинки и рюкзак в багажник и подошел к двери машины, когда Лайра спросила, не хочет ли он сесть за руль. Вместо ответа он улыбнулся и распахнул перед ней дверь.

Чуть в стороне от шоссе они нашли магазин спорттоваров, и Сэм по настоянию Лайры купил пару крепких походных ботинок. Лайра оглядела их и одобрительно кивнула. Оставалось надеяться, что ни одна металлическая игла не пропорет толстые подошвы.

– Это дорогая марка, но стоит затрат, – объяснила она.

– И сколько раз вы потребуете от меня подняться на холм, прежде чем я уеду завтра?

– Всего один.

Сэму показалось, что при упоминании об отъезде в глазах Лайры промелькнула грусть. Правда, тут же исчезла.

– Лайра…

– Возьмите, сэр.

Кассир вручил Сэму кредитку и пакет с ботинками.

Лайра ждала Сэма у выхода. Двое молодых продавцов студенческого возраста поспешили открыть ей дверь, у которой мгновенно образовалась небольшая свалка.

Сэм подошел сзади, обнял Лайру за плечи и спросил:

– Не хотите нас пропустить?

Молодые люди, увидев девушку в его объятиях, разом сникли.

– Вы с ней? – спросил тот, кто похрабрее.

– С дороги, – коротко приказал Сэм.

– У парня пистолет, – прошептал второй продавец.

Оба ринулись назад за прилавок, словно кто-то прокричал: «Пиво и пицца бесплатно!»

Сэм сунул ботинки в багажник, и они снова пустились в путь. Лайра послала эсэмэску ассистенту профессора и спросила, свободен ли тот. Прочитав ответ, она вздохнула.

– Ассистент почти так же невыносим, как сам Малер.

Сэм, казалось, задумался и не слышал ее, но неожиданно спросил:

– Не хотите сказать почему?

– Послушайте это сообщение: одиннадцать тридцать в кабинете профессора. Опаздывать не рекомендую, или…

– Что «или»? – улыбнулся Сэм.

– Или меня не будет в его кабинете в одиннадцать тридцать, – пожала плечами Лайра.

– Мне не хочется возвращаться в кампус. Те, кто вас преследует, уже знают, что вы не живете в своей квартире. И скорее всего попытаются отыскать вас именно в кампусе.

– Кампус огромный, – заметила она.

Сэм досадливо вздохнул:

– Если они чего-то стоят, значит, уже получили ваше расписание. И в два счета вас отыщут.

– Но если я не покажусь в кампусе, сколько они будут ждать, прежде чем сделают новый ход?

– Даже не мечтайте.

– Знаю, – вздохнула она.

– Сомневаюсь, что они будут зря тратить время, гуляя по кампусу. Найдут другие способы выловить вас.

Лайра не желала ничего слышать о громилах, но Сэм не обращал на это внимания.

– Они могут использовать ваших родных или друзей, чтобы добраться до вас. Вероятно, уже поняли, что вы пойдете на все, лишь бы помочь друзьям. Вспомните, что вы сделали, когда Сидни попала в беду! Это потребовало немало отваги. Тем более что вооружены вы были… чем? Перечным спреем?

– Я больше не могла ждать.

– Знаю.

– Хотелось бы знать, что им нужно. Я поведала полиции все подробности своей жизни, с самого рождения. Но объяснений не нашлось.

Оба замолчали. Время от времени Лайра украдкой посматривала на его профиль. Такой сильный и уверенный… Она не хотела, чтобы он уезжал, хотя никогда не признается в этом.

Лайра не сознавала, что уставилась на него, пока он не спросил:

– О чем вы сейчас думаете?

– О вас.

– Правда? – нахмурился Сэм.

– Гадала, увидимся ли мы снова после того, как вы уедете.

– Если мне будет позволено предположить, пожалуй, нет.

– Это не ответ. Я хочу знать точно.

– Зачем?

– Если я буду точно знать, что когда-нибудь столкнусь с вами, сегодня проведем спокойный вечер. Посмотрим телевизор и разойдемся по спальням.

– А если вы никогда больше меня не увидите? – спросил заинтригованный Сэм.

– Могу заверить, что вечер ни в коем случае не получится спокойным.

Глава 20

– Значит, у нас будет спокойный вечер.

В голосе Сэма звучало раздражение.

– Значит, вы не хотите идти ужинать в ресторан? – с невинным видом спросила Лайра.

– Вы предлагали не это.

Она попыталась намекнуть на что-то более интересное, но замолчала при виде его хмурого лица. Наверное, не стоит его провоцировать. Утром он уедет. А она только обрадуется! Чертовски обрадуется, как сказали бы ее братья. Ее задело, что он так жалеет о поцелуе. Об одном маленьком поцелуе! Но ведь это было изумительно, и его губы, твердые и требовательные и, о Господи, его язык…

Очевидно, только ей и было хорошо.

Лайра сложила руки на груди и мрачно смотрела вперед. Сэм точно знает, как заставить девушку почувствовать себя необыкновенной и особенной.

Они снова замолчали. Лайра смотрела в окно, пытаясь определить, где они сейчас. Она с трудом ориентировалась в Лос-Анджелесе.

– Вы скучаете по Шотландии? – вырвалось у нее.

Вопрос застал его врасплох.

– Скучаю…

– Расскажите о своей родине. Как там?

– Северное нагорье великолепно. Долины, окруженные живописными горами. Во многих долинах есть длинные узкие озера, которые так глубоки, что кажутся блестящими ониксовыми зеркалами. А в лесах текут самые прозрачные на земле ручьи. Там лучшая на свете рыбалка, особенно прохладными утрами, когда от воды поднимается туман.

– Как красиво это звучит! Почему вы оттуда уехали?

– Родители решили перебраться в другое место, когда я был маленьким.

– В Штаты?

– Нет. Сначала нет. У моего отца двойное гражданство, английское и американское. Большинство родных живет в Шотландии, но его растили здесь. После университета он работал на государственный департамент и встретил матушку, когда получил назначение в эдинбургское консульство. Года через два родители оставили дипломатическую службу и переехали в фамильное поместье недалеко от Кэрнмара, маленькой горной деревушки, где до сих пор обитают члены клана Кинкейдов.

– Вы там родились?

– Нет, я родился в Америке. Мать с отцом приехали сюда погостить, и насколько известно, я появился на свет на несколько недель раньше, чем ожидалось. Вскоре после этого мы вернулись в Кэрнмар, и я жил там до десяти лет. Потом отца вновь призвали на правительственную работу и перевели в Париж. Далее мы жили в Алжире, Токио и еще в полудюжине стран, еще до того, как я закончил школу. К этому времени мы переехали в Америку, где я поступил в университет. Получил диплом юриста и стал работать на ФБР.

– Ваши родители еще живы?

Она вдруг осознала, что снова его допрашивает. И не может понять, почему так интересуется подробностями его жизни. Может, потому, что Сэм так хорошо знал каждую деталь ее собственной еще до того, как они встретились, и теперь она хотела сравнять счеты?

– Да, – кивнул Сэм. – Несколько лет назад родители снова вернулись в Шотландию, и я стараюсь видеться с ними как можно чаще.

– Хотелось бы вам снова там жить?

– Я думал об этом. И хотя люблю Америку, наверное, всегда буду тосковать по Шотландии.

Они как раз сворачивали с шоссе, когда пошел дождь. Робкие капли сменились стеной ливня. К тому времени, как они добрались до кампуса, трава скрылась под водой, а грязь превратилась в кашу.

Дождь прекратился так же внезапно, как начался. Сэм нашел свободное место в конце стоянки и осторожно припарковался, так, чтобы Лайре не пришлось ступать в лужи, чтобы добраться до тротуара.

Беря рюкзак из багажника, она спросила:

– Не хотите переобуться?

– Подожду.

Сэм попытался взять у нее рюкзак, но Лайра отмахнулась и надела лямку на плечо.

– Я уже привыкла.

По дороге к зданию Сэм следил за людьми, идущими по дорожкам, сидевшими на скамьях, стоявшими у окон. Анализировал все возможные места, где мог находиться снайпер, и крепко держал Лайру под руку.

– Мне это не нравится, – бормотал Сэм, пока они пересекали открытую площадь, без единого дерева. Он и Лайра казались мишенями в тире. – Придется найти другой способ входить и выходить из этого места.

– Не волнуйтесь, вы же сюда больше не вернетесь! – выпалила Лайра и, хотя вовсе не пыталась его уколоть, восклицание прозвучало укором, и поэтому она поспешно добавила: – Пусть об этом тревожится новый телохранитель!

Сэм не ответил и, окаменев лицом, продолжал сканировать толпу. Он не расслабился даже когда они оказались в здании. Заставил Лайру идти ближе к стене. Ему казалось, что каждый проходивший мимо знал ее, поскольку услышал «привет, Лайра», не менее двадцати раз.

Дверь кабинета была приоткрыта, и Лайра постучала.

– Заходите, заходите! – нетерпеливо крикнул профессор. Малер сидел за столом, занятый разборкой бумаг, и подписывал какие-то официальные документы. Подняв глаза и увидев стоявшего позади Лайры Сэма, он недовольно поджал губы, отодвинул две стопки бумаг и выдвинул ящик стола.

– Я забыл дать вам подписать заявку на конкурс. Если ее не отправить к концу дня, вы не сможете представить свой фильм жюри.

Он, подобно рассеянному профессору из анекдотов, долго рылся в ящике и перебрал кучу документов, прежде чем нашел незаполненный бланк и конверт.

– Вижу, ваш друг по-прежнему рядом, да еще и с оружием, – бросил он с явным отвращением.

Сэм не ответил, но Лайра ощутила потребность защитить его.

– Он обязан носить оружие.

– Да, Большой братец, ФБР, ввел подобные правила. Надеюсь, он не станет отвлекать вас от работы, в противном случае я передам это задание другому студенту.

– Он не станет отвлекать меня от работы, – заверила Лайра. – Собственно говоря, он завтра уезжает.

Стиснутые губы мгновенно расслабились. Малер вручил бланк Лайре.

– Должно быть, я сослужил вам плохую службу, позволив участвовать в конкурсе. У вас только две недели, чтобы осуществить идею, блестящую идею! Вы должны быть честны с собой, Лайра. Если посчитаете, что фильм не имеет шансов на премию или хотя бы на участие, не стоит представлять его жюри: это плохо отразится на моей репутации.

– Профессор, вы не хотите просмотреть фильм перед тем, как я представлю его на конкурс?

– Нет времени. В следующие две недели вам понадобится каждая минута. А теперь заполните заявку и немедленно отошлите.

– Да, спасибо.

Когда она выходила, профессор крикнул:

– Заполните каждую строку. Не хотите же, чтобы вас дисквалифицировали за такую глупую ошибку, как забывчивость. Если не напишете, скажем, свой номер телефона, фильм на конкурс не примут. А сейчас закройте за собой дверь.

Заметив мрачный вид Сэма, Лайра лукаво спросила:

– Ну, разве Малер не душка?

– У меня для него другое имя, – буркнул Сэм.

Лайра нашла пустую аудиторию, уселась и заполнила заявку. Заглянула в другой офис и попросила марку. Улыбчивая секретарь предложила отправить письмо вместо нее.

– Привет, Лайра, – бросил проходивший мимо молодой человек с большой коробкой в руках.

– Привет, Джефф.

И все началось сначала. На этот раз Сэм решил считать приветствия. Оказалось, что пятеро мужчин попытались вовлечь Лайру в разговор, прежде чем они добрались до выхода. Такая фамильярность тревожила его, но Сэм упорно не признавался себе в истинной причине. Правда, Лайра вела себя дружелюбно, но не проявляла к ним особого интереса.

– Как случилось, что в вашей жизни нет мужчины?

– Кто сказал, что его нет?

– Я читал ваше досье, помните?

– Иными словами, Сидни сказала, что у меня никого нет.

Вдали прогремел гром.

– Идем скорее.

Они перебежали площадь, и Лайра, несмотря на длинные ноги, изо всех сил старалась не отстать. Похоже, надвигалась гроза. Небо все больше темнело. Солнце заволокли черные тучи.

Когда они добрались до машины, Лайра поспешила к двери со стороны пассажирского сиденья и стала ждать, когда Сэм нажмет кнопку пульта. Он уже собрался это сделать, когда увидел рядом с дверью следы ног. Обошел машину и покачал головой.

– А, черт. Лайра, отойдите подальше.

Встав на колени, он заглянул под днище. Увидел мигающий красный свет и отпрянул.

– Пойдем, – велел он.

– Куда? – растерялась она, сбитая с толку его странным поведением. Но он схватил ее за руку и оттащил от машины, одновременно шаря в кармане в поисках телефона. – Сэм, кому вы звоните? – задыхаясь, спросила девушка.

– Команде саперов.

Глава 21

К чести Лайры, она спокойно восприняла известие о вызове саперов, возможно потому, что никак не могла осознать, как это кому-то взбрело в голову поместить взрывное устройство под их машиной. Сэм объяснил, что оно соединено проводами с зажиганием, и если бы Сэм не заметил следов в грязи, сейчас они оба стали бы частью кампуса. Лайра приземлилась бы на одной крыше, Сэм – на другой…

Лайра постаралась выбросить из головы мрачные мысли.

Сэм не позволил ей остаться и посмотреть на работу саперов – не то, чтобы ей так уж хотелось, – и не позволил поговорить с детективами прямо на улице. Он хотел увести ее подальше от толпы и хаоса. Ни одной машине не позволялась покинуть стоянку. Рассерженные владельцы, которых не пропускали к машинам, теснились за ограждением.

Сэм отвел Лайру в крохотный кофе-бар, усадил на скамейку и принес горячего чая. Она не сознавала, что трясется, пока не попыталась удержать чашку. Сэм поспешно отнял чашку, опасаясь, что она обожжется, и поставил на стол, а сам сел рядом и обнял ее за плечи.

– Ваша первая бомба? – небрежно осведомился он.

Вопрос показался таким абсурдным, что она рассмеялась.

– Так-то лучше. Теперь вы в безопасности, Лайра. Не бойтесь. Я не позволю, чтобы с вами что-то случилось.

Он привлек ее ближе и погладил по руке. Его тело было упругим и теплым.

– Вы не так поняли, Сэм. Я не боюсь. Я зла, очень зла. Я в бешенстве. И мне нужны ответы. Ненавижу это состояние полной беспомощности!

Она попыталась встать, но Сэм не позволил.

– Попробуйте сделать пару глубоких вдохов.

К ним подошли О’Малли и еще один детектив и стали по очереди расспрашивать Лайру, одновременно глотая кофе. Время от времени то один, то другой смотрели на Сэма, пытаясь оценить его реакцию.

Лайра честно пыталась получить ответы, особенно насчет мотива преступления, но детективы уклончиво твердили только, что работают.

«Над чем?» – хотелось ей спросить. У них вообще есть хоть какие-то ниточки? Или они просто успокаивают ее, в ожидании, пока злодеи сдадутся сами?

– Мне бы хотелось уйти, Сэм, – устало пробормотала она после часового допроса.

О’Малли встал:

– Мы скоро свяжемся с вами. Будем надеяться, что принесем хорошие новости.

Сэм подождал, пока они уйдут, прежде чем шепнуть:

– Я знаю, как все это вам тяжело.

– Когда мы сможем выбраться отсюда?

– Новая машина будет через минуту.

– А что случилось со старой? Саперы сняли взрывное устройство.

– Теперь машина считается сценой преступления.

– Ну да, – кивнула Лайра, чувствуя себя очень глупо. Можно подумать, она никогда не видела детективных сериалов! Вероятно, она не так уж владеет собой, как ей кажется.

Через минуту зазвонил мобильник Сэма.

– Машина уже здесь, – сообщил он.

– Нужно вынуть из багажника наши ботинки, – вспомнила Лайра.

– Нельзя, – вздохнул он. – Они – часть…

– Сцены преступления.

– Верно, – кивнул Сэм.

Лайра встала и положила ладонь на руку Сэма:

– Я так рада, что вы не пострадали.

Сэм не ожидал от себя такого. Потому что он наклонился и поцеловал ее. Поцелуй был коротким, и он выпрямился, прежде чем она успела опомниться, но тепло и мягкость ее губ заставили его хотеть большего.

– Пойдем, – проворчал он. – Вы все еще хотите ехать в этот парк?

– Да.

– Ладно, но только после того, как я удостоверюсь, что за нами не следят. Это может занять много времени.

– Прекрасно, – ответила она, – но сначала нужно вернуться в спорттовары и купить новые ботинки.

– В этом нет необходимости.

– Есть, и еще какая, – отрезала Лайра. – Никто из нас не поднимется на холм без ботинок. Если только не хотите получить гепатит, энцефалит, ВИЧ…

Она осеклась, увидев, что Сэм улыбается. Эта мальчишеская улыбка могла растопить любое сердце, и возможно, уже растопила немало сердец.

Машина была черной блестящей и тем, что водитель из ФБР назвал мечтой.

– Можно я вас повезу? – с энтузиазмом попросил он. – У нее пуленепроницаемые стекла и бронированные двери. Капот и багажник тоже бронированы, а крылья так высоко подняты, что застрелить пассажиров очень сложно. Снайпер должен подобраться к ним снизу, а это невозможно, его попросту переедут. Настоящий танк, но не волнуйтесь, двигатель в восемьсот пятьдесят лошадиных сил дает ей скорость гоночной машины. Вряд ли даже бомба уничтожит эту малышку, – хвастался парень. Он открыл дверь для Лайры и подмигнул, когда та его поблагодарила. – Поверьте, мисс, вы в полной безопасности, – протянул он, опираясь на дверь.

Сэм уже хотел сесть за руль, когда услышал голос Лайры:

– Нет ли в бардачке пистолета, который я могла бы позаимствовать?

– Не думаю, но вот вам моя карточка. Я Эд. Если что-то понадобится…

Сэм поспешно захлопнул дверь и открыл бардачок, желая убедиться, что оружия там нет.

– Пистолет. Мне нужен пистолет. Подойдет любой, – настаивала Лайра.

– Нет.

– Прекрасно. Я сама достану.

– Ни за что, – процедил он.

– Как скажете, – улыбнулась она.

И эта улыбка ничуть ему не понравилась.

– Никакого чертова пистолета. Вы убьете себя.

– О, ради Бога, Сэм, вы же читали мое досье, если таковое действительно имеется!

– Имеется, и я сам его читал.

– В таком случае вы знаете, что я родилась и выросла на ранчо в Техасе.

Иными словами, не было пистолета, который она не могла разобрать, почистить, снова собрать и выстрелить с впечатляющей меткостью. Братья научили ее стрелять. И каждый раз, возвращаясь на ранчо, она практиковалась.

– Никогда не знаешь, где может пригодиться пистолет, по крайней мере так говорят братья, – пояснила она. – Хотя бы для того, чтобы убивать гремучих змей.

– Здесь не так много гремучих змей.

– Еще как много! Тот, кто подложил это взрывное устройство, уж точно змей.

Тут он спорить не стал.

– Успокойтесь, Лайра, – посоветовал Сэм, поворачивая ключ в зажигании.

Машина волшебно слушалась руля. Двигатель сыто урчал, и стоило только коснуться педали газа, как машина рвалась вперед. Сэм промчался по пяти разным шоссе, через дюжину развязок и лабиринт боковых улиц и, убедившись, что за ними никто не едет, нашел другой магазин спорттоваров и остановил машину.

К счастью, в магазине оказалась та же марка ботинок, причем нужных размеров. Лайра выбрала носки для себя и Сэма и выложила их на прилавок. Игнорируя ее протесты, Сэм заплатил, и они переобулись прямо в магазине. Лайра понимала, что выглядит смешно в юбке и высоких ботинках, но что тут поделаешь?

– Вы голодны? – спросил он, как только они выехали на мостовую. – Пока вы обувались, продавец рассказал о хорошей бутербродной на той стороне улицы.

– О нет, мы не будем есть, пока не уедем из парка. Можно, пожалуй, купить бутылку воды, но не более того. Никакая пища не удержится в желудке при виде такого ужаса.

– У меня удержится.

Сорок пять минут спустя Сэм давился желчью, как человек, смешавший пиво со щедрыми порциями вина и виски. Глаза слезились от смрада, он непрерывно бормотал на чужом языке то, что Лайра определила как ругательства. Время от времени она слышала нечто вроде «о Господи, это кошмар»…

Ей было стыдно признаться, что она постепенно привыкала к едкой вони нелегальной свалки. Когда они поднялись на другую сторону холма, она показала на сад внизу.

– Правда, очаровательно?

Но Сэму было не до красот.

– Скорее. Давайте выбираться отсюда.

Потом он снова подавился рвотным спазмом, и она засмеялась:

– Все еще голоден.

– Лайра, поспеши!

Он постепенно зеленел.

– Сейчас.

Камера оказалась на месте, и Лайра за минуту сменила карту памяти. Они без всяких приключений спустились с холма.

– В жизни не видел ничего подобного, – пробурчал Сэм и, вынув ключи, открыл багажник. Они облокотились на машину, чтобы переобуться. Потом Лайра вытащила из рюкзака маленькую металлическую коробку для файлов, осторожно уложила туда карту памяти и поместила перед остальными.

Она уже застегивала рюкзак, когда Сэм, пристально смотревший в сторону единственной дороги, ведущей в парк и обратно, наклонил голову и прислушался.

– Лайра! – неожиданно окликнул он. – Быстрее садитесь в машину. Кто-то едет.

Хотя Лайра не слышала никаких подозрительных звуков, все же не стала расспрашивать. Захлопнула багажник, села и едва успела пристегнуться, как Сэм подал назад.

Темно-серая машина, въехавшая в парк, свернула за угол, набрала скорость и рванула прямо на них.

– Держитесь покрепче, – приказал Сэм.

– Может, они приехали, чтобы… – начала она, пытаясь объяснить, что, возможно, в багажнике машины везут очередную партию мусора.

Но тут раздался выстрел.

– …чтобы прикончить нас, – поспешно договорила она.

Серая машина едва не столкнулась с ними, промчавшись в противоположном направлении.

Сэм уже звонил в ФБР, сообщив местоположение парка и коротко описав машину, которая их преследовала.

Лайра ерзала на сиденье, пыталась выглянуть в заднее стекло. Она знала, что в машине должно быть не менее двух человек: водитель и стрелок, но вдруг их больше? Тонированные стекла мешали разглядеть.

Подождав, пока Сэм закончит говорить, она попросила:

– Сэм, развернитесь, чтобы я смогла снять на телефон номер машины.

– Мы немедленно уберемся отсюда.

– Такую возможность нельзя упустить. Здесь только один выход, и если вы сможете блокировать их…

– Нет. Я не стану рисковать вашей жизнью.

– Но по крайней мере прострелите им шины. Или позвольте мне?

– Вы, кажется, выжили из вашего гребаного ума?

– Вот они!

Серая машина, перед этим почти исчезнувшая за поворотом, неожиданно развернулась и снова полетела к ним.

– Помните, что вы ведете танк, – не отступала Лайра.

Сэм швырнул ей телефон.

– Ладно. Одна попытка, и на этом все. Попытаюсь возможно дольше удержать их в парке.

Сидевшие в серой машине непрерывно палили, но, к счастью, постоянно мазали.

В другой жизни Сэм мог бы стать автогонщиком. Блестяще выполненный маневр – и они уже мчатся за серой машиной. Лайра, державшая наготове сотовый, успела заснять табличку с номером.

Заслышав вой сирен, нападающие сдали назад, объехали машину Сэма и исчезли на вершине холма. Сэм не стал их преследовать и, дождавшись приезда патрульных машин, направился к выходу.

– Неужели не хотите подождать и посмотреть… – начала Лайра.

– Я увожу вас отсюда, – перебил Сэм, – и это, дорогая, я объясняю в последний раз.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 | Следующая
  • 3.1 Оценок: 9

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации