Текст книги "Антология хожений русских путешественников XII-XV века"
Автор книги: Елена Малето
Жанр: Культурология, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
Хожение архимандрита Агрефения (Грефения) около 1370 г., настоятеля Богородичного Авраамиева монастыря в Смоленске, – это рассказ автора о его путешествии из Москвы через Тверь, Смоленск, Минск и Белгород в Константинополь, а оттуда – в Александрию, Каир, Дамаск, Иерусалим и Антиохию. Хожение не содержит подробных описаний посещенных русским путешественником городов, но изобилует точными наблюдениями по сельскому хозяйству и производству в Палестине стеклянных изделий.
Текст хожения известен в науке с 1880-х годов и трижды издавался (в том числе по Рогожскому списку). Два первых издания были сделаны по более поздней (XVI в.) рукописи, возможно, украинского происхождения (Центральная научная библиотека Украины, собр. Киевской духовной академии, № 574)8484
См.: Горожанский Я.И. Хождение архимандрита Грефенья во Святую землю // Русский филологический вестник (СПб.). 1884. № 4. С. 251-312; 1885. № 1; Хождение архимандрита Агрефенья обители пресвятыя Богородица, около 1370 года / Под ред. архим. Леонида // ППС. СПб., 1896. T. XVI. Вып. 3 (48).
[Закрыть]. Позднейшее издание текста источника принадлежит Н.И. Прокофьеву8585
См.: Прокофьев Н.И. Русские хождения XII-XV вв. //Литература Древней Руси и XVIII в. Т. 363. С. 135-144; Хождение Агрефения в Палестину / Текст и археогр. примеч. Н.И. Прокофьева // Литература Древней Руси. М., 1975. Вып. 1. С. 136-151. Подробную библиографию см.: Агрефений // СККДР / Под ред. Д.С. Лихачева. Л., 1988. Вып. 2: Вторая половина XIV-XVI в. Ч. 1. С. 7-8.
[Закрыть].
Хожение Игнатия Смольнянина в Царьград (1389 г.) известно в 24 списках, относящихся к двум редакциям – краткой (ранней) и полной (летописной). Это ценный исторический источник, проливающий свет на русско-византийские отношения конца XIV в. По содержанию хожение – сообщение очевидца о восстании Иоанна VII против Иоанна V и о коронации Мануила II Палеолога. Помещено в хожений также описание пути от Москвы до Константинополя. Кроме того, здесь есть важная информация о транспортных средствах и скорости передвижения путешественников по Дону и его притокам. Все это позволяет детально проследить один из важнейших путей следования русских путешественников на Восток. Описанное Игнатием путешествие из Переяславля-Рязанского по р. Дон в Азов без преувеличения можно назвать уникальным, поскольку это первое русское описание маршрута по Дону к Черному морю и в Средиземноморье. Четкий рассказ Игнатия о местности, прилегающей к Дону, дает возможность предположить, что его путешествие вниз по реке не было редкостью. Очевидно, на лодках с Игнатием и митрополитом Пименом плыли люди, знавшие названия местностей в бассейне Дона и называвшие их Игнатию. Это может служить доказательством регулярного использования Донского пути в XIV в. и позволяет говорить об оживленных торговых контактах Москвы с Азовом и даже с Константинополем в те времена. Рассказ Игнатия о трудностях, с которыми путешественники столкнулись из-за генуэзцев в Азове, подтверждает идею о том, что русские были далеко не редкими посетителями этого международного порта и дает возможность расширить наши представления о роли итальянских купцов (венецианцев и генуэзцев) в бассейне Черного моря. Среди других сведений хожения можно отметить упоминание о русской колонии в Византии, ценность которого определяется тем, что иных источников, которые столь подробно описывали бы колонию русских в Константинополе, нет. К сожалению, Игнатий не рассказывает, кто были находившиеся там его соотечественники: купцы или служители одного из соборов византийской столицы?
Описание Игнатием борьбы между Иоанном V и Иоанном VII за овладение византийским троном также чрезвычайно ценно. Представляя основной источник о династических спорах в Константинополе в 1390 и 1391 гг., хожение позволяет изучить ту общественно-политическую обстановку, которая царила в Византии XIV в. Если бы не хожение Игнатия Смольнянина, наши знания об этой борьбе свелись бы к минимуму. Рассказ о коронации Мануила II в 1392 г. представляет собой единственное свидетельство о коронации в Византии в период правления Палеологов.
Какова же история изучения текста этого источника? Впервые хожение было издано И.П. Сахаровым, затем – на страницах "Православного Палестинского сборника"8686
Сахаров И.П. Путешествие русских людей. С. 96-107; Хождение Игнатия Смольнянина 1389-1405 / Под ред. СВ. Арсеньева // ППС. СПб., 1887. Т. 4. Вып. 12.
[Закрыть]. В его основу положен Софийский список. Чуть позднее, в 1898 г. текст хожения был издан в составе Никоновской летописи и «Русского временника»8787
Никоновская летопись. С. 95-104. Русский временник. М., 1820. Ч. 1. С. 290-304.
[Закрыть]. В отечественной науке изучением хожения занимался Н.И. Прокофьев. Одна из его работ, посвященная этому памятнику, была опубликована в 1973 г.8888
Прокофьев Н.И. Игнатий Смольнянин – древнерусский мастер литературного слова // Русская речь. 1973. № 1. С. 128-133.
[Закрыть]
"Книга Ксенос" иеродиакона Троице-Сергиева монастыря Зосимы 1419-1422 гг. – источник, содержащий важные сведения для изучения маршрутов путешествий из Северо-Восточной Руси в восточное Средиземноморье в начале XV в. Здесь имеется подробный рассказ о маршруте путешествия Зосимы из Москвы через Киев, по Днестру в Белгород-Днестровский, Константинополь, оттуда – на Афон и в Палестину, с описанием обратного пути следования. Это – последнее в русской литературе описание Константинополя как столицы Византии перед ее падением от турок в 1453 г. Помимо сведений о маршрутах движения, хожение включает информацию о скорости и сроках передвижения путешественников, транспортных средствах, интересные данные метрологического характера, а также материалы для характеристики мировосприятия средневекового автора.
Впервые текст хожения был опубликован в "Православном Палестинском сборнике" под редакцией Х.М. Лопарева, который обратил внимание на то, что несколько мест путевых заметок Зосимы почти буквально сходны с записками игумена Даниила. По его мнению, это особенно заметно в Заключении8989
Хождение инока Зосимы 1419-1422 / Под ред. Х.М. Лопарева // ППС. СПб., 1889. Т. 8. Вып. 24. С. 10-12.
[Закрыть]. За основу этого издания был принят Толстовский список, были отмечены разночтения с Уваровской рукописью и Сахаровским изданием 1849 г 9090
Сахаров И.П. Путешествие русских людей. С. 58-59.
[Закрыть] Хожение инока Зосимы известно по семи спискам XV-XVIII вв. Самый ранний и наиболее полный список XV в. хранится в РГАДА (Ф. 196. On. 1, собр. Ф.Ф. Мазурина. № 344). Его использовал Н.И. Прокофьев, работая над текстом, помещенным в специальном исследовании об этом источнике9191
Прокофьев Н.И. Хождение Зосимы в Царьград, Афон и Палестину // Вопросы русской литературы. УЗ МГПИ им. В.И. Ленина. М., 1971. Т. 455. С. У1-Л2. Этот же список хождения Н.И. Прокофьев использовал при издании «Книги хожений…» (С. 120-136, 298-315, 406-109).
[Закрыть].
Два хожения (на Ферраро-Флорентийский собор Неизвестного Суздальца и хожение Авраамия Суздальского XV в. описывают не Восток, а Запад). Хожение Неизвестного Суздальца – первые древнерусские путевые очерки о Западной Европе, экономике, культуре, искусстве, быте и природе ее стран. Это описание пути следования митрополита Исидора и его свиты из Москвы через Тверь, Торжок, Волочок, Великий Новгород, Псков к городам Литвы, Германии, Италии на восьмой Ферраро-Флорентийский собор, где обсуждался вопрос относительно объединения (унии) двух основных христианских церквей – православной и католической. Митрополит Исидор, грек по национальности, ставленник византийских правителей, был участником Флорентийской унии, цель которой заключалась в укреплении связей Византии с Западной Европой. Слияние церквей вселяло в ослабевшую Византию надежду на военную помощь в борьбе с турками. Правомерность привлечения этого источника объясняется тем, что он проливает свет на события политической истории Византии и русской церкви, в частности – на противоборство православного и католического мира. Кроме того, книга является прекрасной иллюстрацией широты международных контактов Руси и подтверждает использование в средние века для контактов со странами Средиземноморья иных путей сообщения по сравнению с теми, которые упоминаются в хожениях русских путешественников на Восток.
Хожение Неизвестного Суздальца известно нам в 17 списках (из которых семь – XVI в., а остальные десять – XVII в.) и в двух редакциях: первоначальной, напечатанной в XVIII в. Н.И. Новиковым, и поздней, напечатанной И.П. Сахаровым в "Сказаниях русского народа"9292
Новиков Н.И. Путешествие митрополита Исидора на Флорентийский собор в 1439 г. // Древняя Российская Вивлиофика. 2-е изд. М., 1788. T. VI. С. 27-48; Сахаров И.П. Путешествие русских людей. С. 77-79.
[Закрыть]. В первоначальной редакции содержится описание самого путешествия из Москвы до Твери в Новгород, Псков, Ригу, по городам Германии, Италии до Флоренции, перечисляются многочисленные заседания собора, рассказывается об обратном пути через Хорватию, Сербию, Венгрию, Литву до Москвы, а в некоторых списках – до Суздаля. Вторая редакция (сокращенная) представляет собой позднюю переработку записок Неизвестного Суздальца. В ней подробно говорится о ходе самого собора.
В 1901 г. В. Малинин опубликовал текст Неизвестного Суздальца по Софийскому списку № 1464, который оканчивался на описании Будина9393
Малинин В. Старец Елиазарова монастыря Филофей и его послания. Киев, 1901. Прил. С. 76-87.
[Закрыть]. Продолжила работу в данном направлении H.A. Казакова, напечатавшая в своем исследовании текст хожения по списку БАН (16.8.13) без указаний на разночтения других рукописных списков за исключением музейного9494
Казакова H.A. Памятники русской литературы X-XVI вв. // ТОДРЛ. М.; Л., 1970. Т. 25. С. 62-72; «Хождение» на Ферраро-Флорентийский собор / подгот. текста, пер. и коммент. H.A. Казаковой // ПЛДР, XIV – середина XV в. М., 1981. С. 458-492.
[Закрыть]. По справедливому замечанию Н.В. Мощинской, издание текста первоначального варианта имело большое значение, но все же не могло отразить основные этапы литературной истории этого памятника9595
Мощинская Н.В. «Повесть об осьмом соборе» Симеона Суздальского и «Хождение» на Ферраро-Флорентийский собор Неизвестного Суздальца как литературные памятники середины XV в.: Автореф. дисс… канд. филол. наук. М., 1972. С. 10-15.
[Закрыть]. Дальнейшее исследование рукописной традиции текста хожения привело H.A. Казакову к выводу о существовании четырех редакций: первоначальной (полной), сокращенной (доводящей повествование только до Будина-Будапешта), антиновгородской («Сказание о градех от Великаго Новаграда и до Рима») и второй сокращенной9696
Подробнее об истории изучения текста в отечественной и зарубежной историографии см.: Acta Slavica Concilii Florentini. Documenta et Scriptores / J. Kraicar. Roma, 1976; Казакова H.A. Западная Европа в русской письменности XV-XVI вв. Л., 1980. С. 8-22; Дробленкова Н.Ф. Хождение во Флоренцию 1437-1440 гг. // СККДР. Л., 1989. Вып. 1. Ч. 2. С. 486-189; Ломизе ЕМ. Письменные источники сведений о Флорентийской унии на Московской Руси в середине XV в. // Россия и православный Восток. М., 1996. Вып. 1.
[Закрыть].
Хожение Авраамия Суздальского, члена русской делегации на Ферраро-Флорентийском соборе, детально рассказывает о флорентийских соборах, с подробным описанием церкви Пречистой Богородицы и церкви Вознесения во Флоренции, а также мистериальных представлений Вознесения и Благовещения, свидетелем которых был русский путешественник. Хожение не дошло до нас в целом виде, поэтому изучение его затруднено. Впервые довольно большой отрывок из записок Авраамия, заключающий в себе рассказ о мистерии Благовещения, был издан Н.И. Новиковым в "Древней Российской Вивлиофике"9797
Новиков Н.И. Древняя Российская Вивлиофика. СПб., 1788. T. XVII. С. 178-185.
[Закрыть]. Во второй половине XIX в. наиболее интересная научная публикация этого хожения была осуществлена Н.С. Тихонравовым9898
Тихонравов Н.С. Древнерусская литература. Новый отрывок из путевых записок суздальского епископа Авраамия 1439 г. // Тихонравов Н.С. Соч. М., 1898. Т. 1. С. 276-281.
[Закрыть]. В отечественной науке проблемами изучения источника занимался Н.И. Прокофьев, H.A. Казакова, И.Е. Данилова9999
Исхождение Авраамия Суздальского / Подгот. текста и примеч. Н.И. Прокофьева // Литература Древней Руси и XVIII в. Т. 363. С. 252-258; Казакова H.A. Западная Европа в русской письменности… С. 53-63; Данилова И.Е. Искусство средних веков и Возрождения. М., 1984. С. 154-165.
[Закрыть]. В середине XV в. дважды совершил путешествие на Восток инок Варсонофий: первое в 1456 г. – в Палестину и Иерусалим, второе – в Египет, Синай и повторно в Палестину. Эти путешествия описаны Варсонофием в двух хожениях. При описании Иерусалима и Палестины в первом хожений Варсонофий в значительной мере повторяет своих предшественников, рассказывая о тех же святынях и святых местах, о которых не мог не говорить каждый паломник. Поэтому в настоящей работе используется второе хожение, которое выгодно отличается от первого богатством и разнообразием информации.
Второе хожение священноинока Варсонофия (1461-1462) содержит подробные сведения о маршруте его путешествия от Киева до Каира и далее до Синая, прерываясь на описании обратного пути, а также интересный материал для анализа мировосприятия автора XV в. Это – первые на Руси записки о Египте и Синае. Структурно хожение можно подразделить на две части. В первой описываются церкви Каира и его окрестности (прежде всего места, с которыми связаны легенды о бегстве Иосифа с Марией, Яковом и младенцем Иисусом Христом в Египет). Во второй части, которая носит характер путевого дневника, Варсонофий описывает свое восхождение на три вершины Святой горы Синайской. Эта часть начинается перечислением в общей сложности 40 церквей Синая с дальнейшим описанием Синайского монастыря, его соборов и определением их расположения по отношению к трем вершинам. Хожение дошло до нас в единственном списке, входившем в состав рукописного сборника первой половины XVII в., принадлежавшего Н.С. Тихонравову. По этому списку хожение было издано в 1896 г. в "Православном Палестинском сборнике" под редакцией СО. Долгова100100
Хождение священноинока Варсонофия ко святому граду Иерусалиму в 1456 и 1461-1462 гг. / Под ред. СО. Долгова // ППС. СПб., 1896. Т. 15. Вып. 45.
[Закрыть]. Текст хожения, опубликованный там, был взят Н.И. Прокофьевым для публикации101101
Книга хожений… С. 162-168, 343-349.
[Закрыть].
Хожение гостя Василия 1465-1466 гг. в Малую Азию, Египет и Палестину состоит из Вступления, описания пути от Брусы до Каира, описания Каира, дороги в Иерусалим, самого города и его окрестностей. В этом источнике отсутствуют библейские сюжеты. Хожение позволяет изучить маршруты передвижения русских путешественников в странах Востока и показывает, что посещение ими Брусы, Каира и других восточных городов не было редкостью. Здесь содержится также информация, позволяющая судить об индивидуализации сознания и эволюции мировосприятия русских путешественников XV в.
Впервые текст памятника был опубликован на страницах "Православного Палестинского сборника" под редакцией архимандрита Леонида в 1884 г. Во вступительной статье к изданию архимандрит Леонид писал, что сообщение гостя Василия дошло до нас в единственной рукописи XVI в., хотя она и была известна архивистам, но за исключением кратких из нее извлечений, помещенных А.Н. Муравьевым в его "Путешествии по Святым местам в 1830 году" (СПб., 1848. С. XXXV), напечатана не была102102
Хождение гостя Василия 1465-1466 гг. / Под ред. архим. Леонида // ППС. СПб., 1884. Т. 2. Вып. 6. С. 1-3.
[Закрыть].
"Хождение за три моря" Афанасия Никитина содержит подробную информацию о пути в Индию, о маршрутах передвижения в заморских землях, политических и экономических событиях XV в. в данном регионе. Структурно источник можно разделить на несколько частей, которые тесным образом связаны с этапами путешествия: описание пути из Твери до Индии, наибольший по объему и обстоятельности рассказ о пребывании в Индии, короткие путевые заметки о возвращении из Индии на Русь.
Хожение стало известно ученым сравнительно рано: уже в 1817 г. Н.М. Карамзин писал о нем в "Истории Государства Российского" (т. VI). Впервые оно было издано П.М. Строевым в 1821 г. во второй части "Софийского временника", заключавшей в себе, начиная с 1425 г., летопись, названную впоследствии Софийской второй летописью103103
Софийский временник. СПб., 1821. Ч. 2. С. 145-164.
[Закрыть]. В 1849 г. «Путешествие Афанасия Никитина в Индию» опубликовал И.П. Сахаров104104
Сахаров И.П. Путешествие русских людей. С. 170-182.
[Закрыть]. В 1853 г. хожение было опубликовано вместе с Софийской второй летописью в Полном собрании русских летописей105105
Софийские летописи // ПСРЛ. СПб., 1853. T. VI. С. 330-358.
[Закрыть]. Помещено оно было не в тексте, а в «Прибавлении» и издано не по одному списку, где содержалась сама Софийская вторая летопись, а по Троицкой рукописи, открытой и процитированной Н.М. Карамзиным. Там же был опубликован текст «Хождения» по списку XVII в. из собрания В.М. Ундольского. В 1910 г. этот источник в составе Львовской летописи, близкой к второй Софийской, также был опубликован106106
Львовская летопись // ПСРЛ. СПб., 1910. T. XX. С. 302-313.
[Закрыть]. Первое отдельное издание было осуществлено под редакцией Б.Д. Грекова и В.П. Адриановой-Перетц в 1948 г., где были опубликованы два вида памятника: «Троицкий список XVI в.» с разночтениями по летописным текстам и «Список Ундольского XVII в.» В 1958 г. под редакцией В.П. АдриановойПеретц вышло второе, дополненное и переработанное издание «Хождения за три моря»107107
Хождение за три моря Афанасия Никитина, 1466-1472 гг. / Под ред. Б.Д. Грекова и В.П. Адриановой-Перетц. М.; Л., 1948. С. 9-50; Хождение за три моря Афанасия Никитина, 1466-1472 гг. / Отв. ред. чл. – корр. АН СССР B. П. Адрианова-Перетц. 2-е изд., доп. и перераб. М.; Л., 1958. С. 13-67.
[Закрыть]. В ходе работы по подготовке текста источника к публикации был сделан вывод, что ни редакцию, представленную Троицким списком, ни летописную редакцию нельзя вывести одну из другой, что они восходят к единому протографу (оригиналу или его копии). Эти наблюдения дали основание публиковать «Хождение» не по двум, а по трем версиям, представленным «Троицким списком конца XV – начала XVI в.», «Эттеровым списком XVI в.» (список Львовской летописи с разночтениями по Софийской второй летописи) и «Списком Ундольского XVII в.» В изданиях 1980 и 1982 гг. в основу был положен текст летописной редакции (Эттерова списка), как наиболее близкий к первоначальному тексту хожения; в текст были внесены лишь необходимые исправления по Троицкому списку108108
Хождение за три моря Афанасия Никитина, 1466-1472 гг. / Предисл., подгот. текста, пер. и коммент. Н.И. Прокофьева. М., 1980. С. 45-77; Хождение за три моря Афанасия Никитина / Сост. и общ. ред. Л.А. Дмитриева, Д.С. Лихачева // ПЛДР, вторая половина XVI в. М., 1982. С. 443-477.
[Закрыть]. Но оба эти издания не имели научного аппарата. Важным событием стала публикация хожения Афанасия Никитина, осуществленная под редакцией Я.С. Лурье и Л.С. Семенова109109
Хожение за три моря Афанасия Никитина / Под ред. Я.С. Лурье, Л.С. Семенова. С. 108-111. Именно это издание хожения используется в настоящем исследовании.
[Закрыть]. В отличие от предшествующих изданий здесь за основу был взят не Троицкий, а летописный извод. Я.С. Лурье, проделавший заново текстологическую работу над всеми рукописями, пришел к выводу, что именно летописный извод ближе всего к протографу, несмотря на то что текст Троицкого извода в некоторых местах его сущест венно дополняет. Приведенная в обзоре Я.С. Лурье графическая схема происхождения списков различных изводов хожения значительно облегчает уяснение археографической истории текста110110
Кудрявцев М.К. Рец. на кн.: Хожение за три моря Афанасия Никитина. Л., 1986 // ВИ. 1988. № 2. С. 128-131.
[Закрыть].
Троицкий список «Хожения за три моря Афанасия Никитина»
За последние два десятилетия весомый вклад в изучение текстов древнерусских хожений был внесен представителями зарубежной исторической науки. В 1976 г. был опубликован труд западногерманского ученого К.Д. Зееманна «Древнерусская паломническая литература. Теория и история литературного жанра». Объектом исследования стали 29 текстов, а также оригиналов сообщений русских паломников допетровского времени, с использованием ряда византийских хожений вместе со славянскими переводами (например, путешествие Иоханна Прокаса через Сирию, Финикию и Палестину в 1177 г., путешествие патриарха Максима из Константинополя в Египет, Синай и Палестину, о котором сообщает митрополит Даниил из Эфеса и др.). К.Д. Зееманн провел большую текстологичекую работу с хожениями XII – XVIII вв., проанализировав в числе прочих путевых записок хожение игумена Даниила (из Чернигова в Палестину), хожение Стефана Новгородца (из Новгорода в Константинополь), дьяка Александра (из Новгорода в Царьград), хожение Игнатия Смольнянина (из Москвы в Царьград), хожение гостя Василия (из Москвы в Каир и Палестину), Анонимное хожение в Константинополь и два путешествия священноинока Варсонофия (из Полоцка или Новгорода в Палестину)111111
Seemann K.D. Die altrussische Wallfahrtsliteratur. Theorie und Geschichte eines literarischen Genres. München, 1976. S. 20-23, 173-270.
[Закрыть]. Исследователь проследил историю изучения каждого текста памятника, уделив пристальное внимание вопросам датировки и авторства отдельных памятников древнерусской литературы. Представляет интерес версия К.Д. Зееманна в отношении Анонимного описания Константинополя. В отечественной литературе признается, что автором Анонимного хожения является новгородский архиепископ Василий Калика112112
Сперанский М.Н. Из старинной новгородской литературы… С. 128-137; Рыбаков Б.А. Просвещение // Очерки литературы ХIII-XV вв. М., 1970. Ч. 2. C. 25.
[Закрыть]. К.Д. Зееманн полагает, что точность в описаниях и интерес Анонима к истории Константинополя дают основание думать, что русский памятник восходит к некоему греческому путеводителю113113
Seemann K.D. Op. cit. S. 231-236.
[Закрыть].
В 1984 г. новое критическое издание хожений осуществил профессор Мэрилендского университета (США) Дж. Маджеска в книге "Русские путешественники и паломники в Константинополь в XIV-XV веках". В этот труд вошли записки о путешествиях за время с 1261 г., когда Константинополь был отвоеван греками у крестоносцев, до взятия его турками в 1453 г. Уже в Предисловии, определяя задачи исследования, автор писал: "Цель настоящей работы – дать научное издание и перевод позднесредневековых русских путешествий в Константинополь, а также сопроводить их подробными примечаниями"114114
Majeska G.P. Russian travelers… P. 3.
[Закрыть]. Ученым были реконструированы оригинальные тексты, переведены и прокомментированы хожения Стефана Новгородца, Игнатия Смольнянина, дьяка Александра, дьякона Зосимы и Анонимное описание Константинополя. Каждому из публикуемых памятников предпослано Введение, в котором рассматриваются проблемы датировки, авторства и литературные особенности. Воссоздавая историю текста, Дж. Маджеска описывает состав рукописных сборников, содержащих тексты хожений, прослеживает их рукописные традиции, для ряда хожений составляет генеалогические таблицы (стеммы). Так, составляя генеалогическую таблицу списков хожения Игнатия Смольнянина, Дж. Маджеска положил в основу публикации рукопись с наиболее архаичными лингвистическими особенностями115115
Ibid. P. 27,124, 173-175.
[Закрыть]. Отечественные ученые, как отмечалось ранее, в хожений Игнатия Смольнянина выделяют краткую и пространную редакции116116
Прокофьев Н.И. Русские хождения XII-XV вв. // Литература Древней Руси и XVin в. Т. 363. С. 145-147.
[Закрыть]. Дж. Маджеска выделяет еще и третью «независимую» редакцию: относящиеся к ней десять списков XV-XVII вв. содержат лишь один фрагмент – описание венчания византийского императора. В отличие от Н.И. Прокофьева, предпринявшего публикацию обеих хожений, американский исследователь идет по пути, принятому в западной историографии, и восстанавливает текст, используя чтения различных списков независимо от их редакций117117
Majeska G.P. Russian travelers… P. 63-73; Вин Ю.Я. Рец. на кн.: Маджеска Дж. Русские путешественники в Константинополь в XIV-XV в. Вашингтон, 1984 // ВИ. 1987. № о. с. 161-162.
[Закрыть]. В основу текста хожения Стефана Новгородца Дж. Маджеска, как и Л.А. Дмитриев, положил древнейший и наиболее полный список второй половины XVI в., известный как Академический118118
См.: Хождение Стефана Новгородца / Подгот. текста, пер. и коммент. Л.А. Дмитриева // ПЛДР, XIV-XV вв. М., 1981. С. 529.
[Закрыть]. Подготовка текста «Анонимного хождения» также вызвала определенные трудности. Считая, что «Сказание» отражает хожение лучше, чем «Беседа», Дж. Маджеска вслед за Н.И. Прокофьевым берет за основу Анонимного описания текст «Сказания». При этом, однако, имеют место существенные различия: Н.И. Прокофьев реконструирует текст источника, базируясь на предшествующих изданиях «Беседы» и «Сказания», а Дж. Маджеска – непосредственно на материалах рукописей119119
Ср.: Прокофьев Н.И. Русские хождения XII-XV вв. //Литература Древней Руси и XVni в. Т. 363. С. 145-147; Majeska G.P. Russian travelers… P. 123-125.
[Закрыть]. Существенные уточнения были сделаны американским ученым при анализе «Анонимного хождения». В отечественной литературе обычно считают, что этот источник относится к концу XIII – началу XIV в., а составленные на его основе «Сказания» – к первой четверти XIV в., «Беседа» же – ко второй половине XIV – началу XV в. Дж. Маджеска в датировке Анонимного сказания разделяет мнение К. Манго120120
Mango C. The date of the Anonymous Russian description of Constantinople // BZ. 1952. Bd. 45. S. 380-385.
[Закрыть]: упоминание о «Колуяновом городке», построенном по распоряжению императора Иоанна V Палеолога (1341-1391), служит весомым доводом для датировки Анонимного хожения концом XIV в. По вопросу об авторстве Анонимного хожения Дж. Маджеска поддерживает точку зрения К.Д. Зееманна, не аргументируя ее дополнительно121121
Majeska G.P. Russian travelers… P. 119.
[Закрыть]. Анализируя хожения инока Зосимы и Игнатия Смольнянина, Дж. Маджеска выдвигает свои версии маршрутов русских путешественников, скорости и сроков их передвижения. В первом случае он составляет карту, во втором – таблицы о скорости их путешествий122122
Ibid. P. 2, 401-103.
[Закрыть].
Следует признать, что зарубежные ученые в отличие от своих российских коллег находятся сегодня в более комфортных для творчества условиях и эта тенденция будет сохраняться в ближайшие годы. Но несмотря на очевидные трудности, медиевистам многое еще предстоит сделать. Задача выявления новых списков хожений в архивах, музеях, а также их публикация по-прежнему актуальна и для тех, и для других.
Летописи. Как было показано, многие редакции хожений дошли до нас в летописных вариантах. Летописи содержат необходимые дополнительные сведения и имеют вполне самостоятельное значение для изучения темы настоящего исследования.
Среди них центральное место занимает "Повесть временных лет" – общерусский летописный свод, составленный, как полагают, киевским монахом Нестором123123
Лихачев Д.С. Повесть временных лет: (историко-литературный очерк) // Повесть временных лет. М.; Л., 1950. Ч. 2. С. 5-15.
[Закрыть]. «Повесть временных лет» содержит многочисленные сведения географического, этнографического характера и представляет собой первую русскую сводку географических знаний. Здесь помещены сведения о главных водных путях сообщения Руси IX-XI в.: Днепровском и Волжском. Дана ценная информация о близком знакомстве русских людей с ближними и дальними странами. Перечень упоминаемых летописцем стран весьма велик. Ему были известны почти все страны Балканского п-ва и Ближнего Востока, побережья Западной Европы и Средиземного моря, нижнего течения Нила и Каспийского моря124124
Там же. Ч. 1-2; Лихачев Д.С. Русские летописи и их культурно-историческое значение. М.; Л., 1947.
[Закрыть]. Исследователями установлено, что источником материалов для летописца о странах Востока и Запада служили хроники Георгия Амартолла, Иоанна Малалы и Палея, Библия, официальные документы, договоры и другие источники125125
Шахматов A.A. Повесть временных лет. СПб., 1916. Т. 2. С. 16; Насонов А.Н. История русского летописания XI – начала XVIII в. М., 1969. С. 402-409, 417; Данилевский И.Н. Библия и Повесть временных лет (К проблеме интерпретации летописных текстов) // ОИ. 1993. № I. С. 78-94.
[Закрыть].
Симеоновская летопись проливает свет на характер взаимоотношений русских князей с Золотой Ордой, Великим княжеством Литовским и европейскими государствами. Она содержит погодные записи с 1177 по 1493 г. (последнее известие – о пожаре в Рязани 17 сентября). Текст летописи делится на две части. Первая охватывает события 1177-1412 гг. и представляет собой тверскую переработку Троицкой летописи (опубликована также в Рогожском летописце)126126
Приселков М.Д. История русского летописания XI-XV вв. М.; Л., 1940. С. 115-118.
[Закрыть]. Последующие известия 1410-1493 гг. изложены по Московскому своду конца XV в. Как выяснено A.A. Шахматовым, по 1390 г. Симеоновская летопись близка к сгоревшей в 1812 г. Троицкой летописи. Известия Симеоновской летописи за 1401-1407 гг. совпадают с Московским летописным сводом конца XV в.127127
Клосс Б.М. Никоновский свод и русские летописи XVI-XVII вв. М., 1980. С. 25-29.
[Закрыть] В работе по тексту Симеоновской летописи использованы: Повесть об архимандрите Митяе, Повесть о взятии Царьграда, Летописный рассказ об Исидоре митрополите и его хожений на Ферраро-Флорентийский собор128128
Симеоновская летопись. С. 121-125, 176, 208; Лурье Я.С. Летопись Симеоновская // СККДР / Под ред. Д.С. Лихачева. Л., 1989. Вып. 2. Ч. 2. С. 59-67.
[Закрыть].
Рогожский летописец – летопись 40-х годов XV в. – используется лишь частично129129
Лурье Я.С. Общерусские летописи XIV-XV вв. Л., 1976. С. 36-42, 49-55, 88-91; Прохоров Г.М. Центрально-русское летописание второй половины XIV в.: (Анализ Рогожского летописца и общие соображения) // ВИД. Л., 1978. Т. 10. С. 159-181; Лурье Я.С. Летописец Рогожский // СККДР. Вып. 2. Ч. 2. С. 22-23.
[Закрыть]. Интересна прежде всего первая, самая ранняя редакция Повести о Митяе, которая здесь содержится130130
Рогожский летописец//ПСРЛ. Пг., 1922. T. XV. Вып. 1. С. 124-131.
[Закрыть].
На основе сообщений Новгородской первой летописи старшего и младшего изводов изучены материалы, связанные с деятельностью русского путешественника Добрыни Ядрейковича, впоследствии архиепископа Новгородского Антония131131
НШ. С. 52-53, 57, 60, 64-65, 67-72, 163, 250, 252, 258, 261, 269, 270, 272-274, 291, 473-174; Клосс Б.М. Летопись новгородская первая // СККДР. Вып. 1. С. 245-247; Янин В Л. К хронологии новгородского летописания первой трети XIII в. // Новгородский ист. сб. 1994. Вып. 2 (12). С. 87-96.
[Закрыть].
Анализ хожения дьяка Александра в Царьград проведен с учетом сообщения Новгородской четвертой летописи132132
HlVn. С. 376-377.
[Закрыть]. Это краткое свидетельство содержит данные о святынях и достопримечательностях Константинополя, дополняя сообщения древнерусских хожений.
Крупные успехи объединительной политики 70-х годов XV в. сопровождались созданием ряда московских великокняжеских сводов. Одним из них был дошедший до нашего времени Московский летописный свод конца XV в., известный в литературе под названием Московского свода 1479 г.133133
Московский летописный свод конца XV в.; Лурье Я.С. Летописный свод Московский великокняжеский 1479 г. // СККДР. Вып. 2. Ч. 2. С. 32-33.
[Закрыть] Этот обширный летописный свод начинается «Повестью временных лет» и обрывается на известиях 1492 г. Он был составлен в Москве вскоре после присоединения Новгорода к Московскому великому княжеству. Основная цель создания свода заключалась в публикации рассказов о покорении Новгорода и об окончании строительства Успенского собора – главного собора Московского государства134134
Насонов А.Н. История русского летописания XI – начала XVIII в. С. 260-274; Клосс Б.М., Лурье Я.С. Русские летописи XI-XVI в.: Методические рекомендации по описанию славяно-русских рукописей для Сводного каталога рукописей, хранящихся в СССР. М., 1976. Вып. 2. С. 105-107.
[Закрыть]. Использование данных, помещенных в Московском летописном своде, позволяет найти дополнительную аргументацию для характеристики международного положения средневековой Руси XII-XV вв., ее политических, экономических и культурных связей со странами Востока.
Патриаршая, или Никоновская, летопись описывает события, происшедшие на Руси с 1362 по 1424 г., т.е. в период княжения великих князей Московских Дмитрия Ивановича Донского и Василия Дмитриевича. Летопись представляет собой полный свод сведений по русской истории, донесший в своем составе целый комплекс материалов, не известных по другим источникам135135
О происхождении и составителе Никоновского свода подробнее см.: Клосс Б.М. Никоновский свод… С. 51-55,96 – 112; Он же. Летопись Никоновская // СККДР. Вып. 2. Ч. 2. С. 49-50.
[Закрыть].
Интересны главным образом два летописных сообщения: повесть об архимандрите Михаиле, нарицаемом Митяем, хожение Пименово в Царьград. В Пименовом хожений приводятся описания венчания на царство царя Мануила Греческого и "Во Иерусалим хождение"136136
Никоновская летопись. С. 35-36, 95,101, 104.
[Закрыть].
Первоначальная редакция Никоновского свода, как показал Б.М. Клосс, была создана в Москве при дворе митрополита всея Руси Даниила Рязанца (1522-1539)137137
Клосс Б.М. Никоновский свод… С. 51-55, 132.
[Закрыть]. Ее составителю, безусловно, был открыт доступ к архиву русской митрополии. Видимо, благодаря этому в летопись попали многие уникальные известия, например, о том, что «Митяй сын Тешиловского попа Ивана, иже на реце Оке»138138
Никоновская летопись. С. 36.
[Закрыть]. Только в Никоновской летописи встречается эпизод встречи путешественников, входящих в свиту митрополита Пимена с Елецким князем.
Анализ этих летописных свидетельств имеет важное значение для изучения церковных и дипломатических контактов Руси с Византией, характеристики самих путешественников, а также путей сообщения двух стран в указанные столетия.
Наряду с летописями и хожениями русских путешественников частично используются записки западноевропейцев о странах Востока: Записки о путешествии в Малую Азию и Ближний Восток в начале XV в. Рюи Гонсалеса Пелайо де Клавихо – посла короля Кастилии Генриха III; Записки о путешествии в Тану (Азов) венецианского дворянина Иосафата Барбаро; Записки посла Венецианской республики Контарини о путешествии 1475 г. к персидскому государю Узун-Гасану139139
Рюи Гонсалес де Клавихо. Дневник путешествия ко двору Тимура в Самарканде в 1403-1406 гг. / Под ред. И.И. Срезневского // Сб. ОРЯС. 1881. Т. 28, Ms 1. Переиздание текста см. в кн.: Он же. Дневник путешествия в Самарканд ко двору Тимура (1403-1406) / Пер. со староисп. и коммент. И.С. Мироковой. М., 1990; Библиотека иностранных писателей о России / Вступ. ст., подгот. текста В. Семенова. СПб., 1836. Т. 1. С. 49-62 и др.; Скржинская Е.Ч. История Таны XIV-XV вв. // Барбаро и Контарини о России. Л., 1971; подробнее о западноевропейских путешественниках в страны Востока и Запада см.: Райт Дж.К. Географические представления в эпоху крестовых походов. М., 1988. С. 234 – 280.
[Закрыть]. Цель привлечения указанных источников – сопоставить их с путевыми записками русских авторов.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?