Текст книги "Моя вторая мама. Том 2"
Автор книги: Эрик Вонн
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 28 (всего у книги 33 страниц)
Глава 42
Вернувшись домой с дочерью и внуком, Даниэла вернулась и к заботам о своей новой коллекции одежды. И снова мысли о чужой злобе, грозящей погубить дело ее жизни, стали отравлять ее существование. Ей казалось, что бедам не будет конца. Хорошо еще, что рядом была Джина, взбалмошная и талантливая.
– Я не позволю Иренэ отбить у нас клиентов, – решительно сказала Даниэла, когда они разговаривали у нее в комнате. – Если она думает, что я буду сидеть сложа руки, то ошибается.
– Еще чего! – воскликнула Джина. – Мы объявим ей настоящую войну. Что она сможет сделать с нами? У нее нет ни твоего престижа, ни таланта – ничего!
Даниэла сжала кулаки.
– Как они мне надоели! В один прекрасный день я окончательно выйду из себя, и тогда они поймут, с кем имеют дело.
Джина презрительно прищурилась и сказала:
– Забудь об этой швали. Представляю себе, как все будут хохотать, увидев тот кошмар, который она покажет на своей презентации. Попомни мои слова, подружка!
Даниэла улыбнулась. Джина заражала своей убежденностью. И все же Даниэла не могла чувствовать себя совершенно спокойной. Иренэ предлагала более низкие цены за свой товар, и постоянные партнеры Даниэлы могли польститься на более дешевые модели. «Ладно, поживем – увидим», – думала она.
Херардо и Лало отправились в город навести справки о местонахождении Альберто. Потратив несколько часов, они вернулись домой ни с чем. Адвокат метался по дому, не зная, что предпринять. Ненависть к Альберто не давала ему покоя. Оставалось только ждать, пока негодяй объявится где-нибудь. Ожидание было невыносимо для Херардо, и тогда он решил попытать счастья в доме Иренэ…
Альберто сидел на краю ванны, в которой возлежала Иренэ. Соперница Даниэлы мечтательно смотрела на радужную пену, окружавшую ее, и думала о завтрашнем триумфе.
– Завтра я надену лучшее из своих платьев, и сама приму участие в показе моделей, – произнесла она, зажмурившись от предвкушаемого восторга.
– Своей красотой ты затмишь всех манекенщиц, – засмеялся Альберто. – Ты произведешь фурор, я уверен!
Иренэ с удовольствием слушала своего любовника. Но когда он сказал, что отныне все будут говорить только о ней, забыв обо всем на свете, она решила что это уже слишком.
– Ну ты и хватил! Я тебе не верю, – капризно произнесла она.
– Я знаю что говорю, – с апломбом сказал Альберто. – Я буду гордиться тобой. Таких умных женщин, как ты, днем с огнем не сыщешь!
– Правда? – задумчиво спросила Иренэ. – Я тебе не верю, – и она плеснула на него мыльной водой.
Альберто засмеялся. Он поцеловал ее и ушел – ему надо было решить, как избавиться от Черта.
Иренэ вытерлась, оделась и пошла в сад. Услышав звонок, она направилась к двери, напевая что-то веселое. Настроение у нее было чудесное. Но увидев перед собой Херардо и Фелипе, она отпрянула и переменилась в лице.
– Если бы я знала, кто это, то не открыла бы, – сухо сказала Иренэ.
– Где Альберто? – не слушая ее, спросил Херардо.
– А вам какое дело? – грубо бросила им Иренэ и указала пальцем на дверь. – Вон отсюда!
Фелипе сделал шаг вперед и спокойно сказал:
– Ему не удастся отсидеться под вашей юбкой.
Иренэ отступила назад.
– Он ни от кого не прячется, тем более от таких типов, как вы. Убирайтесь отсюда. У меня много дел, я не могу терять время на болтовню с вами.
Херардо с угрожающим видом подошел к ней. Глаза его полыхали яростью.
– Убит мой сын, и я не прощу этого, ясно?
Иренэ стало страшно. Она с трудом выдавила из себя:
– Я ничего не понимаю, уходите.
– По вине Альберто умер мой сын, – страшным голосом произнес Херардо.
– Насколько я знаю, Рубен – сын Альберто, а не ваш, – ехидно сказала Иренэ.
– Он заплатит за все, – прорычал Фелипе.
– Не будьте идиотами, – рассердилась Иренэ. – В любом случае это его дело, и разбирайтесь с ним, а не со мной.
– Вы и он – одинаковая мразь, – с презрением процедил Фелипе.
– Мне наплевать на то, что вы говорите. Если вы сейчас же не уберетесь, я позову людей, и вас вышвырнут силой.
Она попыталась проскользнуть в дом, но Херардо схватил ее руку мертвой хваткой.
– Передайте Альберто, что мы скоро встретимся с ним. Скажите ему, что я не успокоюсь, пока не увижу его в тюрьме. Я позабочусь об этом, – Херардо выпустил руку вырывавшейся Иренэ.
Мужчины повернулись и вышли. Разъяренная и перепуганная авантюристка что-то кричала им вслед, но они уже ничего не слышали.
У выхода из банка Альберто столкнулся с Чертом. Тот схватил его за руку и угрожающе сказал:
– Не дергайся, блондинчик.
– Оставь меня в покое, – зло проговорил Альберто.
– Пришло время платить по счетам, – замогильным голосом произнес уголовник.
Альберто вырвал руку и изо всех сил ударил Черта в челюсть. Тот пошатнулся. Альберто бросился к автомобилю и тотчас уехал. Черт с пистолетом в руке рванулся за ним, но, поняв, что это бесполезно, спрятал оружие, сплюнул и спокойно пошел по улице.
Фелипе поехал с Херардо к нему домой. После скандала у Иренэ Херардо чувствовал себя опустошенным. До Альберто он не добрался, и его ярость не находила выхода. Херардо изводил себя мыслями о погибшем сыне. Ему казалось, что виноват в этом лишь он один.
– Как отец я оказался несостоятелен, – твердил адвокат.
– Прекрати. Отца лучше тебя еще поискать надо, – убеждал его друг.
Но Херардо ничего не слушал:
– Я воспитывал Рубена долгие годы, учил его тому, что считал правильным. А Альберто в одну минуту отравил его душу и погубил.
– Не терзай себя, – с болью за друга произнес Фелипе.
Херардо вскочил на ноги и сжал кулаки:
– Я не могу спокойно сидеть здесь. Не знаю, как мне дождаться вечера и этой гнусной презентации Дома моделей.
– Что ты предлагаешь? – нахмурился Фелипе.
– Надо спрятаться около дома Иренэ и дождаться, пока Альберто выйдет или войдет.
Фелипе немного подумал и согласился. План Херардо показался ему разумным.
Оказавшись на месте, друзья выбрали точку для наблюдения. Они пришли к выводу, что Альберто находится уже в доме и вряд ли выйдет вечером. Приняв решение искать его в Доме моделей, они собрались уходить, как вдруг Фелипе остановил приятеля, указав ему на подъехавшую машину. Из нее вышла Роса. Друзья не верили своим глазам: что могла сотрудница Даниэлы делать здесь? Остолбенев от изумления, они увидели, как женщина поднялась по ступенькам дома Иренэ и позвонила. Привратник открыл ей и поздоровался с Росой, как со старой знакомой. Она скрылась за дверью. Херардо и Фелипе переглянулись.
Круг общения у Хуана Антонио очень сузился. И лишь с немногими людьми теперь он находил общий язык так же легко, как с Мануэлем. В его компании Хуан Антонио и бывал теперь чаще всего. С ним он делился своими переживаниями, в его спокойной рассудительности искал опору.
– Ребенок очень славный, Мануэль. Я даже привыкаю к мысли, что стал дедом, – сказал он, делая глоток вина из бокала.
Они сидели в ресторане, куда частенько заезжали после работы.
– Давно пора привыкнуть, – невозмутимо ответил Мануэль. – Хоть ты и не желаешь признавать это, дружище, но ты уже достаточно стар.
Хуан Антонио не обиделся.
– А как насчет тебя? Лолита, кажется, моложе тебя.
– Если бы она тебя слышала… – усмехнулся Мануэль.
Друзья пикировались еще некоторое время. Потом Хуан Антонио снова посерьезнел. Он во всех деталях помнил сцену в доме Даниэлы. Отнего не укрылась та поспешность, с какой она покидала комнату при его появлении.
– Совершенно очевидно, что она не хочет видеть меня.
– А тебе надо научиться уважать ее право на одиночество.
– Я ничего не собираюсь уважать. Я буду добиваться своего, чего бы это ни стоило.
Мануэль пожал плечами. За долгие годы их дружбы он уяснил, что если Хуану Антонио попадет шлея под хвост, его остановить невозможно. И он относился к этому философски.
– Моника хочет все время держать ребенка в доме, чтобы уберечь его от козней Альберто, – продолжал Хуан Антонио. – По крайней мере, у меня будет предлог часто бывать там.
– Даниэла, наверное, счастлива, – сказал Мануэль. – Она всегда так любила детей. – Он помолчал и спросил: – Слушай, а что с Летисией?
Хуан Антонио удивленно посмотрел на него:
– Представляешь? Если бы ты не упомянул ее имя, я бы о ней даже не вспомнил. – Он задумался и невесело сказал: – Летисия уже несколько дней не объявлялась. Но наверняка рано или поздно она даст о себе знать.
– Думаю, ты от нее никогда не избавишься, – произнес Мануэль.
– Боюсь, что да, – вздохнул Хуан Антонио.
– Хорошо бы ей влюбиться в кого-нибудь другого.
– Летисия не способна любить, Мануэль.
– Ты так уверен в этом? – удивился тот.
– Мы оба прекрасно знаем, что она – вторая Иренэ, – с неприязнью сказал Хуан Антонио.
При этом имени Мануэль вздрогнул. Он вдруг вспомнил:
– Да, ты знаешь, я прочел в газете, что Иренэ открывает Дом моделей.
Для Хуана Антонио это не было новостью.
– Ее ожидает провал. В глубине души она всегда хотела быть похожей на Даниэлу. Но куда ей!
Он снова ощутил, как сильно любит Даниэлу, враги которой были и его врагами.
Роса в нетерпении ходила по гостиной в ожидании хозяев. Когда Альберто и Иренэ показались на лестнице, она кинулась им навстречу.
– Я думала, вы никогда не выйдете.
Иренэ удивленно подняла брови:
– Что это ты стала такая нетерпеливая?
– И вообще, зачем ты приехала, Роса? – спросил Альберто.
Роса перевела дух и быстро заговорила:
– Я хотела сообщить, что Моника вернулась в Мехико вместе с сеньорой Даниэлой. Они снова живут в своем доме.
Альберто и Иренэ переглянулись.
– Я был уверен, что рано или поздно она вернется, – Альберто прошелся по комнате и сел в кресло. – Даниэла, наверное, на коленях ее умоляла.
– Еще бы! – Иренэ закусила губу. – Как такая благородная женщина могла бы покинуть свою дочь и маленького внука?
Роса смотрела на них с тревогой. Откровенная злоба на лицах ее новых друзей испугала ее.
– Не знаю, стоило ли вам рассказывать это.
Альберто внимательно посмотрел на нее.
– Ты прекрасно знаешь, что все твои услуги будут хорошо вознаграждены.
Иренэ волновало свое:
– Даниэла ничего не говорила об открытии моего Дома моделей?
– Я ее не видела, – ответила Роса. – О Монике мне сказала сеньора Джина.
– А что говорит Джина? – настаивала Иренэ.
Роса виновато произнесла:
– Она уверяет, что вы провалитесь.
Иренэ топнула ногой. Авантюристку бесило, что соперницы не принимают ее всерьез. «Ничего, сегодня я им всем покажу», – думала она. И в то же время холодок пробежал у нее по спине. Ей было страшно, как часто бывает перед важным событием. Но надежда нанести поражение Даниэле на ее территории была сильнее всего.
Даниэла переживала, что не смогла быть на похоронах Рубена. Херардо и Каролина были ее друзьями, и она хотела поддержать их в эти страшные для них дни. В конце концов она решилась ненадолго оставить Монику с сыном. Уходя, Даниэла тщательно осмотрела двери и лишь тогда села в машину.
Увидев женщин семьи Пенья, сидевших в ожидании Херардо, Даниэла растерялась. Слова соболезнования застряли у нее в горле. Ощущение простого и неизбывного человеческого горя охватило ее, и она поняла, что любые слова будут фальшивыми.
Каролина обняла ее:
– Мы знали, что ты с нами, и благодарны тебе.
Аманда налила гостье кофе и сказала:
– Херардо не успокоится, пока не найдет Альберто и тот не получит по заслугам.
– Не хватало, чтобы Херардо из-за этого негодяя попал в какую-нибудь историю! – озабоченно произнесла Даниэла.
– К несчастью, законными методами мы ничего не добьемся, – вздохнула Каролина. – У нас нет никаких доказательств.
В этот момент вошли Херардо и Фелипе. Даниэла расцеловалась с ними.
Херардо мрачно сказал:
– Альберто, судя по всему, прячется у Иренэ.
– Мы проторчали три часа перед ее домом, но он не входил и не выходил, – уточнил Фелипе.
– Но вот кого мы там увидели, – поднял палец Херардо, – так это Росу. Похоже, она в этом доме свой человек. Но что может связывать Росу с такими людьми, как Альберто и Иренэ?
Даниэла задумалась. Она всегда доверяла Росе, и ей стало не по себе от предчувствия очередного предательства. Но теперь, когда Моника была с ней, когда она увидела своего внука, когда она вновь ощутила поддержку друзей, Даниэла не могла впасть в отчаяние.
В то время как Альберто с Иренэ укрывались от нежелательных гостей, о них ни на минуту не забывали в самых разных домах города, а также в одной бильярдной, куда заглянули Черт и его приятель Давид. Впрочем, игра их, кажется, на сей раз не очень-то привлекала. Все мысли Черта были об одном: как расправиться со своим бывшим сокамерником и выудить у него деньги.
Сообщники отошли к окну, чтобы не мешать игрокам, азартно гонявшим кремовые шары по зеленому сукну. Стук и азартные возгласы не отвлекали их от разговора – слишком серьезным он был.
– Альберто вообразил себя великим умником, – прищурившись, сказал Черт. – Но я уверен, что он подыхает со страха. Голову дам на отсечение.
Давид наморщил лоб:
– Как бы там ни было, «сделать» его тебе будет нелегко.
– От меня ему не уйти, – ударил кулаком по подоконнику уголовник. – Если бы не деньги, он бы у меня и пикнуть не успел.
– Вряд ли он тебе их вернет. Сам видишь, за бабки он держится крепко.
Черт задумчиво произнес:
– Он часто ходит в один банк. Думаю, что это хорошая ниточка, – и он засмеялся, обнажив желтые зубы.
Но Давид с сомнением покачал головой:
– Чтобы он открыл счет в Мехико? Сомневаюсь…
Черт и сам уже думал, что на деньги придется махнуть рукой. Оставалось только разделаться с Альберто.
Даниэла ехала домой с печальными мыслями. Она догадывалась, что подозрительный визит Росы, о котором рассказали Херардо и Фелипе, как-то связан с открытием Дома моделей Иренэ. Роса – подруга Каролины, трудолюбивая помощница, скромная и тихая женщина – оказалась предательницей. Это не укладывалось в голове.
Дома ее ждал сюрприз. В гости к Монике пришли Рамон и Маргарита. Они с любопытством разглядывали новорожденного. Моника была счастлива. Ее друзья снова были вместе, она помирилась с подругой и теперь с гордостью показывала им своего первенца.
– Я бы хотела, чтобы ты был крестным отцом, – сказала она Рамону.
Тот был взволнован.
– Это огромная честь. Но я не хотел бы, чтобы из-за меня у тебя возникли проблемы, – ответил он, подумав о Сонии и Хуане Антонио.
Но Моника только махнула рукой.
– А ты будешь крестной матерью, – предложила она Маргарите.
– Я была бы рада, – осторожно сказала Маргарита. – Но тебе стоит подумать получше. Мне кажется, твоя тетя Сония тоже хотела бы стать его крестной.
Моника прикусила губу и виновато посмотрела на Даниэлу:
– Ой, не знаю, как быть. Ведь мы ей даже не позвонили, мама.
– Немедленно звони, – сказала та. – Она так беспокоилась о тебе все это время.
– И попроси ее быть крестной, – озабоченно произнесла Маргарита. – Она будет счастлива.
– По-моему, это будет правильно, – согласилась Даниэла. – А Маргарита может стать восприемницей мальчика при конфирмации, – нашла она компромисс.
Рамон, молча слушавший их разговор, вдруг спросил:
– А как вы назовете ребенка?
Моника улыбнулась ему и посмотрела на Даниэлу.
– Я долго думала, и, если ты не будешь возражать, назову сына Хуан Мануэль. Как ты хотела назвать своего сына.
У Даниэлы на глазах выступили слезы.
– Ты правда так решила? Спасибо, Моника! Спасибо! – Она отвернулась и вытерла слезы.
Презентация Дома моделей Иренэ закончилась полным провалом. Зрители холодно наблюдали за беспорядочными перемещениями манекенщиц, которые то и дело наталкивались друг на друга. Громкая музыка была подобрана безо всякого вкуса. Фоторепортеры, поначалу столпившиеся у помоста, снимали вяло. Один за другим они отходили к столикам с шампанским. К середине представления зал опустел наполовину. Иренэ кусала губы от обиды. Она своими ушами слышала, как одна гостья сказала:
– Это же просто ухудшенный вариант моделей Даниэлы Лорентэ.
– И все очень вульгарно, – подхватила другая.
– Иренэ Монтенегро – модельер! – засмеялась первая.
Иренэ ушла в свой кабинет, чтобы не видеть и не слышать всего этого. За ней пошел и Альберто.
– Это провал, – со слезами на глазах произнесла Иренэ. – Полный провал.
Альберто глядел невесело, но пытался утешить ее.
– Ладно, ладно не преувеличивай, все не так плохо.
Но Иренэ не слушала его:
– Никто даже не поздравил меня. А что они говорили! – Иренэ застонала от стыда и горечи. – Они уходят.
Она ударила кулаком Альберто в грудь.
– Они издевались надо мной. Во всем виноват ты!
Альберто схватил ее за руки:
– Успокойся, приди в себя! Точку ставить еще рано.
Иренэ разрыдалась Альберто поцеловал ее в щеку и обнял. Он и сам понимал, что дело плохо.
– Но почему? Почему? – всхлипывала Иренэ. – В чем была ошибка?
– Не знаю, – мрачно ответил Альберто. – Может быть, все дело в изменениях, которые ты внесла?
Иренэ вспылила.
– Я только улучшила ее модели! Они были слишком простыми!
– Иногда простые вещи выглядят элегантнее, – осторожно сказал Альберто.
– Все погибло! – в отчаянии воскликнула Иренэ.
– Подожди, – остановил ее Альберто. – Надо заняться клиентами.
– Теперь они ничего не купят.
– А мы постараемся их убедить. Мы ведь с тобой умные люди, правда? – медленно произнес он.
Иренэ с удивлением посмотрела на него. Она решила, что Альберто действительно может придумать, как заставить клиентов выполнить свои обещания.
Альберто стал уговаривать ее выйти в зал.
– Ты не должна показывать, что считаешь себя побежденной. Пойдем. Так надо.
Иренэ нехотя встала. Но в этот момент дверь распахнулась, и в комнату ворвались Херардо и Фелипе.
– Сволочь! – крикнул Херардо и ударил Альберто в челюсть. Тот свалился на пол. Херардо стал бить его ногами. – Это тебе за моего сына.
Иренэ завизжала и выбежала.
Фелипе с трудом оттащил разбушевавшегося друга. Альберто лежал на полу с окровавленным лицом. Оба адвоката вышли. Херардо тяжело дышал.
– Эта мразь еще свое не получила, – говорил он. – Он подлец и трус!
Фелипе успокаивал его.
– Это всем известно. Хватит, хватит. Ты его хорошо разукрасил.
– Пусть он не думает, что я на этом успокоюсь.
Иренэ вернулась в кабинет. Альберто сидел на полу, осторожно ощупывая разбитое лицо. Она присела на корточки рядом с ним.
– Надо было все-таки нанять охрану.
Женщина достала платок и стала вытирать ему лицо.
– Проклятый Херардо, – прорычал Альберто.
– Мало нам было провала, еще и такой скандал! – озабоченно сказала она.
– О чем ты думаешь! – разъяренно произнес он. – Смотри, что он со мной сделал!
Иренэ выпрямилась.
– Иногда я думаю, хорошо, что у нас с тобой нет детей. Ты ужасный отец. Твой сын погиб, а ты даже не переживаешь.
– Не говори глупости, – раздраженно сказал Альберто, с трудом вставая на ноги.
Они пошли в зал, который уже совсем опустел. Слуги уносили пустые бокалы и тарелки. У Иренэ на душе было очень тяжело. Матильдэ и Лена были здесь. Они искоса поглядывали на хозяйку, боясь неосторожным словом вызвать ее гнев. Но переживания этого вечера еще не закончились. Из-за колонны вдруг вышел Черт с пистолетом в руке.
– Эй, блондинчик! – крикнул он, поднял оружие и выстрелил. Однако сработала прекрасная реакция Альберто. В последний момент он успел схватить Иренэ и закрыться ею. Иренэ закричала. Альберто выпустил ее из рук и побежал из зала. Черт скрылся. Иренэ рухнула на пол. Матильдэ завизжала и бросилась к хозяйке. Та уже пришла в себя и с ужасом оглядывалась по сторонам. Альберто, убедившись, что опасность миновала, вернулся в зал.
– Ты трус, – простонала раненая женщина. – Ты спрятался за меня!
– Я же не виноват, что ты оказалась впереди, – оправдывался он.
– Помогите же ей, сеньор, – умоляла Матильдэ. – Она истекает кровью!
– Проваливай, чтобы я тебя здесь не видел, – раздраженно сказал Альберто.
– Сеньор! Помогите ей! – в ужасе кричала Матильдэ.
– Пойди наверх и вызови «скорую помощь».
Служанка выбежала. Альберто приподнял Иренэ и поволок к дивану. Она стонала от боли.
Через несколько минут появились врачи. Рана оказалась неопасной. Обработав ее, перевязав и сделав Иренэ укол, они уехали. Иренэ с Альберто, успокоившись, решили не звонить в полицию. Матильдэ причитала, не переставая. Лена, все время с холодным вниманием наблюдавшая за происходящим, презрительно повела плечом:
– Сеньору Альберто повезло. У него нашлось отличное прикрытие.
– Что ты несешь? – простонала Иренэ.
– То, что вы слышали. Он повел себя, как последний трус.
– Пошла вон, – замахнулся на нее Альберто.
Лена вышла. Альберто решил, что ее необходимо уволить.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.