Текст книги "Амаранты. Одаренный"
Автор книги: FORTHRIGHT
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 23 страниц)
Глава 26
До глубокой ночи
Наверное, нужно было собраться с мыслями и объяснить все с самого начала, но Кимико сразу перешла к вопросу, который волновал ее больше всего:
– Суузу, ты знаешь что-нибудь о сватовстве?
– Немного. – Он заглянул ей в лицо, словно пытаясь угадать, в чем причина такого вопроса. – По крайней мере мне известно, что каждый клан придерживается в этом своих традиций.
– Как это бывает у фениксов? – Кимико просто оттягивала неизбежное, но ей необходимо было как-то проложить путь к этой необычной тайне.
– Гм. – Перестав перебирать друзьям волосы, Суузу просто положил руки им на головы. – По старой традиции фениксы выражают свои чаяния пением, принесением подарков и строительством «гнезда».
– А как ты выбираешь себе подругу для «гнезда»? – настаивала Кимико. – Я имею в виду, просто выбираешь кого-то спонтанно, с наскоку и надеешься, что это сработает? Или начинаешь потихоньку флиртовать, потому что она тебе уже нравится и ты хочешь, чтобы она ответила тебе взаимностью?
– Все может складываться по-разному. – Суузу снова принялся перебирать волосы. – Что конкретно ты хочешь узнать?
– Ты же не стал бы доверять случайности, правда?
– Не знаю. – Взгляд его стал мечтательным, в голосе слышалась задумчивая мягкость. – Вся жизнь может круто повернуться по прихоти мгновения. И сколько бы ни было нам лет, даже амарант не способен угадать, куда его может завести следующий миг.
Кимико кивнула, затем покачала головой. Имеет ли значение, почему получилось, что она обручена? Или ей следует сосредоточиться на выполнении своих обязанностей перед Элоквентом? Что сделано, то сделано, но ей нужно было подобрать хорошее объяснение для родителей. Завтра.
Суузу продолжил все тем же мягким тоном:
– Я не знал Акиру до того момента, как мы встретились. И с трепетом думаю, что было бы потеряно, если бы этот момент ускользнул.
До этого Акира с торжественным выражением лица смотрел на Кимико, но тут его взгляд метнулся к Суузу – ошеломленный, расстроенный.
Издав трель, скорее напоминавшую вибрацию, чем музыку, Суузу усадил их обоих на пол и привлек к себе, устроив как можно удобнее. Так сказать, по одному птенцу под каждое крыло. Привалившись спиной к краю кровати, Суузу предложил Акире положить голову ему на плечо. Кимико устроилась в такой же позе, а уютное помещение и их тихие голоса помогали поверить в то, что ее секреты будут в безопасности.
– Квен в тебя влюбился? – первым не выдержал Акира.
– Не думаю, что это правильное слово, – сказала Кимико. – Но он надеется на то, что я сдержу случайно данное обещание.
– Что ты обещала? – теперь вопрос задал Суузу.
– Что посватаюсь к нему.
Брови Акиры взлетели на лоб.
– Я ничего не понимаю, – признался он.
Улыбка Кимико была слабой и неуверенной.
– Аналогично. Я до сих пор в шоке.
Коснувшись ее подбородка, Суузу чуть приподнял его и заглянул ей в глаза.
– Расскажи нам, что произошло. Расскажи все. Тогда я пойму, как тебе помочь.
Акира кивнул:
– Выкладывай, Кими.
Поэтому она начала с самого начала и постаралась изложить события последовательно. Акира слушал молча, широко раскрыв глаза, и только шевелил бровями, зато Суузу время от времени прерывал ее, просил уточнить формулировки и нюансы языка тела.
– Но почему это обязательно должна быть ты? – недоуменно спросил Акира. – Я ничего плохого не хочу сказать о тебе. Квену вообще очень повезло, что это ты, но почему он так решительно настроен на то, чтобы ты прошла все это до конца?
– Он упомянул что-то о своей роли в стае. Из-за некоторых обстоятельств он не может выбрать себе спутницу жизни.
Суузу внезапно присвистнул, показывая, что начинает понимать.
– Он – дар Стармарков.
– Точно, так он и сказал.
– Неудивительно. – Суузу мягко улыбнулся. – Если ты сочтешь это правильным, я разрешаю тебе рассказать твоему избраннику, что я – дар клана Фарруст.
– Ты тоже? – Кимико с трудом верила своему везению. – Я никогда даже не слышала об этом обычае, но все действительно так и есть?
– Это секрет, разумеется. – Суузу слегка нахмурился. – Им делятся лишь с теми, кому очень доверяют.
Кимико торопливыми жестами продемонстрировала свою готовность сохранить тайну Суузу.
– И он знает, что я вам обо всем расскажу.
Лицо Акиры было странно отрешенным. Заметив, что она смотрит на него, он выдавил легкую улыбку:
– Квен, должно быть, жутко радуется. А ты за себя рада?
Рада ли она? И снова у нее вырвалось то, что больше всего занимало ее мысли:
– Я сказала ему, что до сих пор он был мне безразличен. Для него это важнее всего на свете, и мне следовало бы принять во внимание его чувства, но… я такое ему сказала. Что мне все равно.
– И все же, – повторил Суузу, – он будет рассчитывать и надеяться.
– Разве не для этого и нужен период сватовства? Чтобы дать вам, ребята, время во всем разобраться, – сказал Акира. – Тебе не кажется, что со временем ты сможешь к нему привязаться?
– Наблюдатели моего ранга не женятся по любви, – тихо призналась она.
Акира, казалось, готов был поспорить. Но затем подумал о другом, и выражение его лица переменилось.
– Как твоя мама отреагирует, когда узнает? Квен – хороший парень, но перспективы у него даже меньше, чем у меня, если считать, что назначение моего брака – потрясающие младенцы-наблюдатели.
Кимико хихикнула и спрятала лицо на плече Суузу, потому что смех грозил перерасти в слезы. Вместо того чтобы улучшить родословную Миябэ, она собиралась полностью ее запутать. Не сочтет ли бабушка это предательством? Или престиж и родословная Стармарков компенсируют появление на свет детей смешанного происхождения?
– Ой, какая странная мысль, – прошептала она. – У меня будут щенятки.
– Щенки, – мягко поправил Суузу.
– Я знаком с Эвером, – сказал Акира, – он такой классный, обаяние просто зашкаливает. Пусть Квен приведет его с собой на свадебное собрание. Это подсластит сделку.
– Хорошая идея, – пробормотала она. – Пока что лучшая.
– Хотела бы ты, чтобы мы с Акирой представляли тебя в более официальном качестве? – спросил Суузу. – Я готов выступить посредником, говорить от твоего имени и провести необходимую подготовку. А присутствие Акиры вносит определенный баланс в происходящее, поскольку он родственник одного из Пятерых.
– Лисы и волка, – быстро добавил Акира. – Потому что связи Адуны-со с моим домашним логовом уходят корнями в далекое прошлое.
Суузу хмыкнул:
– Волк – лиса – феникс – крепкий союз.
– Думаешь, мы сможем склонить Хисоку-сенсея на свою сторону? – спросил Акира.
– У пресс-секретаря Твайншафта немало обязательств. – Брови Суузу сошлись на переносице. – Я не уверен, что мы сможем связаться с ним и переговорить наедине. Особенно в такой короткий срок.
– Айла! – воскликнул Акира. – Она же ученица Хисоки-сенсея.
Кимико не совсем понимала, для чего ее друзья пытаются разделить Пятерку. И нарушить правила, по которым определялись их команды.
Но, взвесив услышанное, кивнула:
– Айла из тройки Элоквента.
– Я ее все равно спрошу, – сказал Акира. – Мы практически семья, а дом важнее школы.
Суузу опять повернулся к Кимико:
– Хотя я молод, меня обучали вопросам межкланового этикета и отношений со СМИ. Ты можешь рассчитывать на мою поддержку, как Фарруста, и на мою деликатность, как друга.
Только сейчас Кимико начала осознавать, в каком положении она оказалась. Сообщить эту новость родителям – пустяк, полбеды. Эта новость была сенсацией, и точка. Сенсацией мирового масштаба.
– Чувствую, что щенятки будут самой меньшей из моих забот, – прошептала она.
– Щенки, – терпеливо поправил Суузу. – И пресс-конференция.
– Я не готова ни к тому, ни к другому!
– Амаранты терпеливы, – успокоил феникс. – И мы понимаем важность секретов.
* * *
Суузу демонстрировал свое амарантийское терпение, пока Кимико ворочалась в своей постели. Только после того, как она, обессилев, провалилась в сон, он пробормотал:
– Ты не спишь.
– Ни в одном глазу, – вздохнул Акира.
Хотя Суузу был благодарен за гостеприимство семьи Миябэ, сам он спать не собирался. Он привык наблюдать за отдыхом Акиры обычно в своей истинной форме. Но комната Кимико была так мала, что два матраса, которые она для них принесла, едва поместились на полу.
Подняв край одеяла, Акира предложил сдвинуть две постели и объединить их в общее гнездо.
Суузу не колебался. С легким шорохом он перекатился и скользнул к Акире. Ему бы хотелось убаюкать своего друга песнями, но звуки наверняка разбудили бы Кимико… если не всех ее домочадцев. Поэтому, за неимением лучшего барьера, чем заимствованное одеяло, феникс прибег к менее звучным средствам убаюкивания.
– Тебе нужно поспать, – пробормотал он Акире на ухо.
Его друг только пожал плечами.
– Что еще тебе нужно? – Суузу придвинулся ближе, ища ответы, которые мог бы дать контакт. – Спрашивай, я постараюсь помочь.
Акира немного покрутился и, устроившись головой к голове с Суузу, зашептал:
– Просто думаю о том, как мы можем помочь Кими. И… о том, что ты сказал раньше.
– Гм?
– Суузу, ты – дар клана, как и Квен.
– Да.
– И тебе не разрешено выбирать себе спутницу жизни? – Голос Акиры звучал сдавленно, печально.
– Ты переживаешь из-за меня?
Акира кивнул:
– Ты сказал, что тебя отделили, и это звучит одиноко.
Суузу искал доводы, которые могли бы утешить его друга:
– Но у меня есть Цзуу-ю, а у него – я.
– Но он не может всегда быть рядом.
– Зато ты рядом.
– Ну, да. Но… – Рука Акиры комкала полу ночной одежды, одолженной Суузу. – Цзуу-ю называет тебя своим птенцом.
– Да, называет.
– А у тебя будут птенцы?
– Я не могу предугадать, что меня ждет в будущем. – Суузу был бы рад удержать это мгновение. И того, с кем делил его. – Лучше позаботиться о сегодняшнем дне, чем беспокоиться о следующем.
– Сейчас ночь, – буркнул Акира.
– Я могу присматривать за тобой ночью так же легко, как и днем.
Суузу тут же пожалел о своих словах. Они выдавали нетерпение, с которым он не мог полностью справиться. Может быть, Акира не заметит этого. Но его друг поднял голову:
– Ты про мое вылупление?
Суузу вздохнул. Хотя Акира был ближайшим родственником маяка, его невозможно было отличить от обычного человека. На первый взгляд. Даже на второй или на третий. Однако по мере того, как доверие Суузу к Акире росло, он заметил сияние чего-то необычного. Глубоко внутри. Спрятанное. Тогда он и сравнил это с золотым яйцом, теплым и ожидающим своего часа.
Рассеянно водя пальцем по животу Акиры, Суузу спросил:
– Тебе это интересно?
– Иногда.
Акира взял Суузу за руку, удерживая ее на месте.
– Как ты думаешь, что со мной произойдет, если мы ослушаемся?
На выходные и во время каникул они обычно приезжали в дом сестры Акиры, где подвергались бережному индивидуальному зондированию со стороны Майкла, самого высокопоставленного из стражей нынешнего поколения. Благодаря заботливой заботе Майкла Суузу впервые ощутил вкус, однако искра в душе Акиры не поддавалась объяснению. В конце концов Майкл решил, что, возможно, ничего особенного в этом нет и лучше, наверное, ничего не предпринимать.
Это раздражало.
Закрывая глаза, Суузу мог видеть внутренний огонь душ наблюдателей. И ему не ничего не хотелось так, как разжечь в Акире эту искру, этот тлеющий уголек. И поддерживать огонь, ухаживая за ним, пока он не наберет силу. Создавая надежную связь. Ту, которая продлится многие годы.
– Суузу?
– Гм?
– Ты хочешь еще раз попробовать, да?
– Да.
– А мы можем? – прошептал Акира.
– Да. Но не раньше, чем вернёмся под защитные чары моего брата. – Суузу боялся даже спросить. – Чего ты от этого ждешь?
– Сам не знаю. – После долгого молчания Акира тихо добавил: – Я думаю, часть меня… как ты выразился, трепещет от страха из-за того, что мы можем потерять, если не попытаемся.
Глава 27
Неотложный разговор с глазу на глаз
На рассвете Кимико, перепрыгивая через две ступеньки, бежала по лестнице к святилищу, нагруженная пакетами со свежей снедью, – семье хотелось угостить Акиру и Суузу вкусным завтраком. Мать буквально вытолкала ее из дому со списком покупок, так что Кимико пришлось стучаться к «Накамура» и «Сато» с заднего входа, чтобы собрать все нужное по бабушкиному списку.
В дверях ее встретила Норико, хмуро буркнула приветствие. Сакико пронеслась мимо, осуждающе закатив глаза:
– Ты растрепана даже больше, чем обычно.
Кимико этого и не отрицала, но какой еще она могла быть, если ее подняли с постели в четыре тридцать и заставили носиться вверх и вниз по деловому району Кикусавы, стучась в разные двери.
Сестра понизила голос:
– Подписи?
– Не-а.
– Устные договоренности?
– Не по части супружества.
Сестра осмотрела ее с ног до головы, а затем наклонилась еще ближе:
– Взаимное согласие?
Кимико схватила сестру за плечо:
– Такое случается только в дешевых романах. Я переоденусь, а потом помогу тебе с фруктовым подносом.
Но тут послышался легкий стук во входную дверь. Странно, учитывая ранний час. Кимико перебрала в уме соседей, которые могли бы подняться на холм в такую рань, но тут волна энергии, налетев, заставила ее волосы подняться дыбом. Кто здесь – Сентинел Скайбеллоу, чтобы отругать ее? Но по мимолетному ощущению это не было похоже на собаку.
Она открыла дверь и замерла на пороге.
– Доброе утро, Кими, – прощебетала Айла, такая опрятная и свеженькая в своей школьной форме. – Прости, пожалуйста, что мы без предупреждения.
Никогда в жизни Кимико так не смущалась из-за своего потерявшего форму спортивного костюма, распушенных ветром волос и неумытой физиономии.
– Мисс Кимико Миябэ, – стоявший рядом с Айлой Хисока Твайншафт слегка поклонился, – мы будем не слишком большой обузой, если попросим разрешения войти?
Внезапно за ее спиной вырос Суузу и, будто защищая, положил руку Кимико на плечи. А следом вниз с грохотом спустился Акира – растрепанный, но с горящими глазами.
– Сенсей! Как вы узнали, что вы нам нужны?
– А я нужен? – с невинным видом переспросил кот.
В широкой улыбке Акиры не было ни следа сомнения.
– Так вы же здесь, правильно?
Вывод был для него совершенно ясен. А на Кимико произвело должное впечатление, насколько свято ее одноклассник уверен, что Хисока Твайншафт всегда появляется там, где он нужен. Акира сиял, глядя на незваного гостя, как будто был уверен: теперь все будет в порядке.
– Я, несомненно, присутствую, – любезно улыбнулся кот.
Айла негромко покашляла, подняв брови.
Только теперь Кимико опомнилась – гостеприимство по отношению к амарантам было обязанностью и радостью для каждого наблюдателя. Она легко коснулась лежащей на ее плече руки Суузу, тем самым молча одобряя поведение феникса. Он ее проводник и посредник, и он нужен ей.
Собрав все самообладание, на какое она была способна, Кимико заговорила:
– Святилище Кикусава – мой дом, и семья Миябэ рада приветствовать вас. Я могу ручаться за тепло нашего очага, за свежесть рыбы и за красоту моих сестер. О чем моя мать обязательно поведает вам с радостью и присущим ей энтузиазмом. Прошу, только не обижайтесь…
Именно в этот момент мать Кимико высунула голову из кухонной двери, чтобы посмотреть, почему ее гостей держат у входа… и пронзительно закричала, подзывая мужа.
Хисока даже не вздрогнул. Милостиво кивнув Суузу, он пропустил вперед Айлу, мимоходом взъерошил Акире волосы и протянул ладони ошеломленному Акио Миябэ.
* * *
Кимико бросилась наверх, поспешно переоделась и присоединилась к своим сестрам на кухне.
– Что делать?
– Ты моешь, я вытираю, – распорядилась Сакико. Она доставала из старинного шкафа их самый красивый набор посуды: изящные, вложенные друг в друга мисочки и тончайшие тарелки с позолоченным ободком, все в рубиновых и нефритовых тонах, с изящным узором из хризантем. – Они, наверное, запылились, нашему уважаемому гостю такое не подашь.
– Что ты такое натворила? – спросила Норико.
Кимико наполнила таз мыльной водой.
– Я понятия не имела, что он приедет… сама знаю не больше твоего.
– Уж наверное, ты натворила что-то, если сам Хисока Твайншафт это заметил. – Сакико поставила стопку тарелок на стойку. – Жаль, что его ученица не мальчик. Она какая-нибудь важная шишка?
– Ну, она ученица Хисоки Твайншафта. – Кимико было не до сплетен. – Как там мама, прилично себя ведет?
Сакико на цыпочках подошла к двери, прислушалась и бегом вернулась обратно к раковине.
– Мы спасены. Папа собирается устроить им грандиозную экскурсию до самого завтрака.
А мгновение спустя в дверь влетела и их мать:
– Ты очень хорошо потрудилась для нас, Кимико! Если только связи приводят к контрактам, у вас будут лучшие мужья в мире, которых только можно найти!
Кимико готова была указать, что знакомство с пресс-секретарем на самом деле никак не улучшает их родословную, но Норико смотрела с такой надеждой…
– Так, интересно, сколько у меня времени, – вслух размышляла мама, уже снимая свою шаль с крючка возле задней двери. – Десять минут, девочки мои. Максимум двадцать.
Кимико отвернулась от раковины:
– Куда ты собралась?
– Пробегусь по холму.
– Но я купила все, что было в списке.
Ее мать взглянула в маленькое зеркало на стене и пригладила волосы.
– Какой смысл принимать здесь господина Твайншафта, если я не могу никому рассказать? Дамочкам из Комитета по благоустройству района придется согласиться, что это триумф!
Ой, как скверно.
– Пресс-секретарь Твайншафт здесь конфиденциально. Нам нужно быть сдержаннее, мама.
– Чепуха! – Мама подкрасила губы помадой. – Было Открытие. Так что теперь все обо всем знают. Я скоро вернусь, так что не садитесь завтракать без меня!
– Мама, подожди!
Но ее мать уже подлетела к двери. Только для того, чтобы, испуганно пискнув, отступить назад. На дороге, ведущей к задним воротам, растянулся громадный Собрат. Гладкая, длинноногая собака с черными и рыжими отметинами.
– Пожалуйста, не волнуйтесь, дамы. – Прямо за дверью стоял мужчина в костюме на западный манер. Я Дайкон Денхолм, а это Рейн. Дополнительные меры безопасности. Сами понимаете.
Дайкон явно был иностранцем, но угадать его национальность Кимико не могла. Длинные черные волосы с проседью были собраны в низкий хвост, а глаза с морщинками в уголках казались такими темными, что радужная оболочка сливалась со зрачками. Два значка на лацкане его пиджака Кимико не смогла опознать, а вот третий изображал герб Стармарков.
Мама выпрямилась:
– У меня спешное дело.
Мужчина протянул тонкую смуглую руку:
– Если вы дадите мне список, мы займемся закупками сами.
– Я не хочу вас беспокоить. – Госпожа Миябэ попыталась обойти стража.
– Никто не выйдет за эти пределы, пока здесь находится пресс-секретарь Твайншафт, – с извиняющейся улыбкой преградил ей путь Дайкон и повторил: – Дополнительные меры безопасности. Вы же понимаете.
Мама все отлично поняла. И была вне себя от ярости.
* * *
Выдержка отца поразила Кимико. Папа вел себя так, будто это самое обычное дело – посвящать пресс-секретаря в тонкости обихода хранителей святилища. Когда они вернулись домой к завтраку, Кимико услышала восклицание отца:
– Бывали? Что вы говорите! А в каком году, не припомните?
– Давно. Много поколений тому назад.
– И как, на ваш взгляд, сильно ли изменилось святилище Кикусава?
Ее отец упомянул о старых фотографиях из архива, а Хисока предложил после еды прогуляться вдоль границ святилища.
– Он останется? – шепотом спросила Кимико у Айлы.
В ответ девочка чуть заметно кивнула.
Опасаясь, как бы кот ее не услышал, Кимико безмолвно дала понять, что сгорает от любопытства. Айла вся светилась от удовольствия, но вместо ответа только лишь чмокнула Кимико в щеку. Не особенно информативно, но достаточно, чтобы развеять большинство ее тревог. Какими бы ни были причины, побудившие Хисоку Твайншафта явиться к ним в гости, Айлу они радовали. А следовательно, все наверняка хорошо.
За завтраком Кимико продолжала восхищаться дипломатическим искусством Хисоки. На бедного Дайкона Денхолма уже вовсю сыпались упреки, но, очевидно, организуя Открытие, пресс-секретарь Твайншафт приобрел необходимые навыки и для общения с требовательными женщинами.
Кимико решила, что ей следует многое взять на заметку. Потому что сейчас мамой занимался настоящий профессионал.
– Я ненадолго похищу вашего мужа. – Каким-то образом у Хисоки это звучало так, будто он просил об одолжении, а ведь его слова были лишь констатацией факта. – Вам еще недолго придется меня потерпеть – только до конца утра.
– Потерпеть, – пропыхтела госпожа Миябэ. – Нет, вы должны остаться! Как удивятся наши друзья и соседи, обнаружив здесь такого важного сановника!
Кимико решила не напоминать маме, что Дайкон не только не выпускает их, но и никого не впускает. Не задумываясь, она сделала знак, который примерно означал: «границы выдержат».
Хисока, сидевший напротив стола, небрежно подал ответный сигнал: «укрепить защиту».
Кимико задумалась. Когда они в последний раз приглашали сюда стража, чтобы подправить защитные чары? Не поэтому ли Хисока хотел пройти по периметру? Учитывая недавние события, она была бы рада укреплению. В следующий раз, встретившись с ним взглядом, она повторила снова то же, но в форме вопроса: «Укрепить защиту?»
Улыбка Хисоки оставалась безмятежной. «Границы выдержат».
Норико напомнила всем, что сегодня обычный учебный день:
– Вы же не хотите опоздать.
В разгар сборов и благодарностей хозяевам прозвучал доброжелательный и спокойный голос Хисоки:
– На пару слов, Кимико Миябэ?
Он вывел ее через парадную дверь, где смирно сидел еще один Собрат-собака, и пересек двор.
Кимико удерживалась от вопросов, хотя ей было почти так же любопытно, как и страшновато, но вдруг странное зрелище заставило ее напрочь забыть о манерах.
– Кто это? – схватив Хисоку за рукав, прошептала она.
Во дворе возились мужчина и две женщины в традиционной одежде хранителей святилища – мели дорожки, посыпали солью лед, протирали стекла витрин. Замечательно, столько помощи. Вот только семья Миябэ никогда не нанимала работников.
– Два бойца и перевертыш на тренировке, – непринужденно объяснил Хисока. – Можете ли вы понять, кто из них амарант?
Кимико медленно покачала головой:
– Из каких кланов перевертыши?
– Посмотрим, сможешь ли ты это понять, – предложил он. – Мне было бы интересно узнать, есть ли у них какие-нибудь небольшие привычки, выдающие их истинную природу. Потому что, если они хорошо проявят себя здесь, один из наших городских анклавов от этого очень выиграет.
Кимико нравилась заданная ей загадка, но она понимала, что все это второстепенно.
– Они останутся?
– На неопределенный срок – если, конечно, твоя семья не против, – вскользь добавил Хисока.
А потом Кимико вдруг заметила, что мнет рукав Хисоки Твайншафта, и отдернула руку. Ее кисти запорхали в извинениях, выговорить которые вслух ей не позволяло смущение.
Хисока поймал ее за рукав:
– Спокойно, мисс Миябэ. Не то мне грозит сражение с разъяренным фениксом.
Проследив за его взглядом, Кимико увидела Суузу, оседлавшего конек ее дома. Ей очень хотелось бы посмотреть, как ее одноклассник примет свою ослепительную истинную форму, но она знаком успокоила его. Все хорошо.
– Во-первых, мне будет приятно, если ты станешь обращаться ко мне «сенсей». Так дружелюбнее, менее формально.
Кимико уставилась на когтистые пальцы, все еще державшие ее рукав:
– Почему вы здесь, сенсей?
– У меня двоякая цель. – Но вместо того, чтобы назвать ее, он сам задал вопрос: – Суузу Фарруст выступает твоим посредником?
– Вы знаете про Элоквента.
– Я один из очень немногих, кто об этом знает. Я пользуюсь доверием его отца. – И он повторил: – Суузу?
– Да. Он вчера вечером предложил мне это. – Кимико попыталась улыбнуться. – Он считает, что может мне понадобиться.
– Очень хорошо. Так будет легче объяснить. – Хисока выпустил рукав и взял девушку за руку. – Хармониус сделал меня своим посредником. Я буду действовать от имени его сына.
Потребовалось несколько секунд, чтобы осознать значение этого заявления.
– Вы хотите сказать, что он послал вас проверить, достаточно ли я хороша?
– Вовсе нет, – с упреком возразил Хисока. – Моему старому другу приятно твое предложение. Он послал меня, чтобы облегчить путь… и обеспечить ваше счастье. Ты можешь мне доверять?
Кимико заговорила, сначала медленно:
– Я хочу, но не совсем уверена. В смысле, я, конечно же, доверяю вам в общем и целом, но это не то же самое, что позволять кому-то принимать решения за меня. И… даже мои родители еще ничего не знают.
Хисока слегка пожал ей руку, а затем поманил Суузу. Феникс тут же спрыгнул с крыши и приблизился к ним со скоростью, которую амаранты никогда не демонстрируют публично.
Ладони соприкоснулись, и Хисока продолжил:
– Если позволишь, я сам поговорю с твоими родителями – передам им, что Хармониус одобряет эту партию, и приглашу их через неделю в имение Стармарков для официальной церемонии, на которой ты сделаешь заявление о своих намерениях.
– Вы расскажете родителям за меня?
Он склонил голову:
– Пока ты будешь в школе. И это подводит меня ко второй цели. Я буду просить вашу семью взять к себе мою ученицу на оставшуюся часть года.
– Айлу? – Кимико очень удивилась, но была вовсе не против, скорее наоборот. – На самом деле это просто идеально. Она как раз хотела узнать побольше о нюансах невербального общения, используемого различными кланами. Будет намного проще научить ее этому, если мы будем жить вместе.
Лицо Хисоки потеплело.
– Я уверен, что ей будет полезно твое руководство.
– Но… уверены ли вы, что не возникнет неловкости? Вы ведь уже познакомились с моей семьей. Они слишком уж активно пытаются установить выгодные связи. – Кимико состроила гримаску. – Тем более что я собираюсь их разочаровать.
Широкие брови удивленно приподнялись.
– Почти каждый, с кем знакомится Айла, пытается ее использовать.
Кимико хотела было возразить, но ее перебила легкая трель Суузу. Он смеется?
Хисока поднял ее руку, которую все еще сжимал, и прижал ее к своей груди. Прямо под ее ладонью билось его сердце – уверенно и ровно.
– Айла – моя драгоценная ученица, а ты не «почти каждый». Ты нравишься Айле. Эвер выбрал тебя. Хармониус рад принять тебя. Элоквент нуждается в тебе. И я буду тебе доверять.
Она поняла, что это был обет.
И снова почувствовала себя скверно.
Когда Хисока спросил, может ли она ему доверять, Кимико ответила, что не уверена в этом. Точно так же, когда Элоквент предложил ей верность до конца жизни, она не могла сказать, что для нее это важно. Все ее дружелюбие казалось неубедительным по сравнению с теми обязательствами, которые готовы были взять на себя амаранты. Почему они так быстро поверили? Неужели разглядели в ней что-то, чего она сама не видит?
Она надеялась, что сможет это понять.
Кимико крепко прижала руку к сердцу Хисоки Твайншафта и ответила искренне:
– Мне тоже нравится Айла. Я думаю, мы могли бы стать хорошими друзьями, лучшими, и ваше доверие дает нам такой шанс.
Грудь Хисоки завибрировала – он замурлыкал, нежно приобняв ее.
– Могу ли я прояснить кое-что, что ты, возможно, уже и сама поняла?
Она кивнула, потеряв дар речи.
– Хармониус – собака.
Кимико хихикнула:
– Уж настолько-то я разбираюсь.
– Именно поэтому у Хармониуса сильна потребность защищать, но он не может преступить традиционные границы, – продолжил Хисока. – Традиционно поклонник должен охранять своего избранника, но не наоборот.
– И потому Айла, – сказал Суузу.
– Я потворствую своей ученице, но боюсь, что и использую ее. – Хисока прижался щекой к волосам Кимико. – Потому что никакие традиции не помешают тем, кто любит Айлу, сделать святилище Кикусава более безопасным.
Всхлипнув, Кимико раскинула руки и крепко обняла кота. Потому что, даже если в деле имелись свои хитросплетения и скрытые мотивы, сейчас для нее важнее всего было понять истинную цель. А в данном случае это означало, что, несмотря ни на что, ее сестры будут в безопасности.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.