Электронная библиотека » Глеб Носовский » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 1 июля 2024, 09:22


Автор книги: Глеб Носовский


Жанр: История, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 25 страниц)

Шрифт:
- 100% +
4. Китайская «биография» Юэ Фэя основана на жизнеописании Андроника-Христа. В самом начале поставлено Благовещение Деве Марии, явление Духа Святого в виде Птицы и Воплощение в виде родившегося Иисуса

Начиная с этого момента мы открываем объемистое двухтомное «Сказание о Юэ Фэе» и начинаем его последовательный анализ. Чтобы не загромождать текст, при ссылках на «Сказание» будем указывать только номер главы в круглых скобках. Обратим также внимание читателя на следующее. Как мы покажем, в целом повествование китайского источника о Юэ Фэе хорошо согласуется с порядком сюжетов в христианской традиции, говорящей об Иисусе Христе. Однако в китайской версии некоторые фрагменты переставлены местами, перепутаны, так что относительная хронология иногда немного нарушается. Мы же будем перечислять их в том порядке, который принят в христианской традиции, указывая на это каждый раз.

Рождение Юэ Фэя сопровождалось ярким знамением. Сказано: «Согласно “Истории династии Сун”, Юэ Фэй был назван “Фэй”, что значит “летать”, ПОТОМУ ЧТО В ТО ВРЕМЯ, КОГДА ОН РОДИЛСЯ, “БОЛЬШАЯ ПТИЦА, ПОХОЖАЯ НА ЛЕБЕДЯ, ПРИЗЕМЛИЛАСЬ НА КРЫШУ ЕГО ДОМА” И НАЧАЛА ПРОИЗВОДИТЬ СИЛЬНЫЙ ШУМ. Отец ребенка посчитал это хорошим предзнаменованием и дал ребенку такое имя, в надежде что тот станет великим человеком и “взлетит высоко”». См. https:// www.abirus.ru/content/564/623/626/12557/21638.html

И далее. «В биографии Юэ Фэя говорится: КОГДА [ЮЭ] РОДИЛСЯ, ПЭН С КУКАРЕКАНЬЕМ ПРОЛЕТЕЛ НАД ДОМОМ, поэтому его отец назвал ребенка Фэй». См. https://wiki5.ru/wiki/Yue_Fei

В Сказании о Юэ Фэе этот сюжет отразился в следующих словах монаха (на самом деле евангельского Волхва, см. ниже): «Ваш сын взлетит высоко и стремительно. Так что, думаю, самым подходящим для него именем было бы Фэй – “Летающий”. Ну, а вторым именем можно взять – Пын-цзюй – “Взлетающий гриф”» (1).

Перед нами, очевидно, христианское Благовещение. На Деву Марию снизошел Дух Святой, которого изображают иногда в виде голубя, слетающего с неба на Марию. При этом Архангел Гавриил беседовал с Марией и предрек ей: «Не бойся, Мария, ибо Ты обрела благодать у Бога; и вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус. Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего» (Лука 1:30–32).

Мы видим, что китайцы назвали Духа Святого большой Птицей, похожей на лебедя, которая приземлилась на дом будущих родителей Юэ Фэя. А слова Архангела Гавриила китайцы истолковали как «сильный шум», произведенный Птицей, или же как «кукареканье» Птицы-лебедя.

На рис. 1.23 приведена картина Фра Беато Анджелико «Благовещение». Изображен Дух Святой в виде птицы, слетающий с неба из рук Бога в струе света, рис. 1.24. При этом луч света направлен прямо на Марию, птица летит к Ней. На рис. 1.25 показана икона Благовещение из Благовещенского собора Московского Кремля. Мария прядет пурпур [307], с. 212–213. Архангел Гавриил обращается к Марии. Как мы видим, все это и отражено в китайском рассказе о Благой Вести, данной родителям Юэ Фэя.


Рис. 1.23. Благовещение. Фра Беато Анджелико. 1430–1432 годы. Дерево, темпера. Прадо, Мадрид. Взято из Википедии, см. https://ru.wikipedia.org/wiki/Благовещение (Сан Марко,_Фра Анджелико)


Христианское Благовещение ярко отразилось и в других китайских легендах о Юэ Фэе. Например, фактически прямым текстом сообщается, что Дух Святой в виде Птицы Дапэн снизошел на землю и «родился как Юэ Фэй». А именно, сказано: «Согласно книге мастера боевых искусств Лян Шоюй, “ДАПЭН – БОЛЬШАЯ ПТИЦА, которая жила в Древнем Китае. Легенда гласит, что Дапен был стражем, который стоял над головой Гаутамы Будды. Дапен мог избавиться от всего зла в любой области… Шакьямуни (Будда – Авт.) послал Дапэна на Землю, чтобы защитить Китай. ДАПЭН СПУСТИЛСЯ НА ЗЕМЛЮ И РОДИЛСЯ КАК ЮЭ ФЭЙ”». См. https://wiki5.ru/wiki/Yue_Fei.

Обратите внимание, что Птица Дапэн (то есть Дух Святой) была послана на землю Буддой. Ранее мы показали, что жизнеописание Гаутамы Будды Шакьямуни в значительной мере воспроизводит жизнеописание Андроника-Христа. См. нашу книгу «Будда и Кришна – отражения Христа». ТАКИМ ОБРАЗОМ, СОГЛАСНО ЭТОМУ КИТАЙСКОМУ СКАЗАНИЮ, ПТИЦА ДАПЭН (ДУХ СВЯТОЙ) БЫЛА ПОСЛАНА БОГОМ НА ЗЕМЛЮ И ВОПЛОТИЛАСЬ В ВИДЕ РОДИВШЕГОСЯ ЮЭ ФЭЯ (ТО ЕСТЬ ИИСУСА ХРИСТА).


Рис. 1.24. Фрагмент. Дух Святой в виде птицы летит в струе света прямо на Деву Марию


Рис. 1.25. Благовещение. Дух Святой в виде птицы летит в струе света прямо на Деву Марию. Мария прядет пурпур. Наша прорисовка иконы из Благовещенского собора Московского Кремля

5. Дева Мария ткала пурпур, когда муж Иосиф покинул Ее. Мать Юэ Фэя тоже занималась вышиванием, когда муж покинул Ее

Согласно христианской традиции (лукаво объявленной потом историками апокрифической), Деве Марии по жребию выпало соткать новую завесу из пурпура для Иерусалимского Храма. См. «Протоевангелие Иакова»:10, и «Евангелие Псевдо-Матфея: Книга о рождении Благодатной Марии и детстве Спасителя»: VIII. Например, в Протоевангелии Иакова сказано: «И сказал первосвященник: соберите чистых дев из рода Давидова… И ввели девиц в храм Господень. И сказал первосвященник: бросьте жребий, что кому прясть: золото, и амиант, и лен, и гиацинт, и багрянец, и настоящий пурпур. И выпали Марии настоящий пурпур и багрянец, и, взяв их, она вернулась в свой дом… (И после Благовещения продолжала прясть – Авт.) Возвратилась домой, поставила кувшин и, взяв пурпур, стала прясть его» [307], с. 212–213.

Следует ожидать, что этот факт отразился и в китайском рассказе о матери Юэ Фэя. Наш прогноз оправдывается. В самой первой главе «Сказания о Юэ Фэе» сообщается: «ГОСПОЖА ЮЭ С СОСЕДКАМИ ЗАНИМАЛАСЬ ВЫШИВАНИЕМ, ПРОДАВАЛА СВОЕ РУКОДЕЛИЕ и этим зарабатывала на жизнь» (1).

Подчеркнем, что этот параллелизм усиливается следующим обстоятельством. Дева Мария стала ткать пурпур в то время, когда Иосиф, ее муж, покинул ее, как сообщает Протоевангелие Иакова. Перед тем, как Марии выпал жребий ткать, сообщается: «И сказал Иосиф Марии: взял тебя из храма Господня, и теперь ты останешься в моем доме, Я ЖЕ УХОЖУ для плотничьих работ, а потом вернусь к тебе, когда Господу будет угодно» [307], с. 212. То есть в то время, когда Мария начала ткать, Иосифа рядом с ней уже было.

Аналогичная ситуация наблюдается и в китайском Сказании. Мать Юэ Фэя занималась вышиванием тогда, когда ее мужа рядом с ней уже не было, он якобы погиб.


ВЫВОД. В обеих версиях мать Младенца занимается ткачеством, когда ее мужа рядом с ней уже нет.

6. Кесарево сечение. Китайская версия практически совпадает с иудейской. На теле Юэ Фэя были сделаны надрезы и нанесена надпись. А Иешуа сам себе разрезал бедро и вложил туда пергамент с буквами (словами)
6.1. Китайский и иудейский варианты

Как мы показали в книге «Царь Славян», Иисус появился на свет в результате кесарева сечения. В ту эпоху это была очень непростая и опасная операция. Ее успех был воспринят людьми как чудо. В результате это событие, случившееся в правящей царской семье, отразилось и размножилось во множестве письменных источников, сказаний, античных мифов и т. п. Например в библейском рассказе о разрезе на теле Адама, откуда было «извлечено ребро», породившее Еву. То есть Еву извлекли из бока Адама, рис. 1.26. Здесь ветхозаветные авторы лукаво поменяли местами Марию и Иисуса. Ведь на самом деле разрез был сделан на теле Богородицы (то есть «Евы») и на свет появился младенец Христос (то есть «Адам»).

Далее. Мы неоднократно обсуждали иудейскую, раввинскую версию этой истории, отраженную, например, в книге Тольдот Иешу (Венская рукопись) [307]. См. рис. 1.27. Фактически это точка зрения царского христианства XII–XIII веков. На его основе потом частично сформировался поздний иудаизм. Царское христианство было в напряженных отношениях с апостольским христианством.


Рис. 1.26. Извлечение Евы из разреза на теле Адама (на самом деле Младенца Иисуса – из Марии). Знаменитый сюжет из книги Бытие. Старинная миниатюра, якобы 1390–1428 годов. Взято из [1075:1], с. 248


Рис. 1.27. Тольдот Иешу. Взято из Википедии, см. https://ru.wikipedia.org/wiki/Толедот_Йешу


Напомним раввинскую версию. «Он (Иисус – Авт.) проник в святилище, где находился камень основания… И мамзер (Иисус – Авт.) захотел овладеть тайной… Два медных льва сидели у двух колонн перед входом в святилище, и каждый, кто входил туда и ИЗУЧАЛ БУКВЫ ИЛИ ЗАПИСЫВАЛ ИХ НА ПЕРГАМЕНТЕ, только он выходил назад, как львы рычали на него, и он забывал написанное. Что же тот мамзер? Он произнес буквы НАД СВОИМ БЕДРОМ, РАЗРЕЗАЛ ЕГО, НЕ ИСПЫТЫВАЯ БОЛИ, И ПОЛОЖИЛ В БЕДРО ПЕРГАМЕНТ, на котором написал тайные буквы, и прежде чем выйти, заговорил это место. Когда он выходил, львы зарычали на него, и он тут же забыл написанное, но пергамент остался на месте, и когда он удалился, РАЗРЕЗАЛ СЕБЕ БЕДРО, ВЫНУЛ ПЕРГАМЕНТ И ВНОВЬ ВЫУЧИЛ БУКВЫ в спокойной обстановке. ОН БЫЛ ЕДИНСТВЕННЫМ, КТО ТАК ПОСТУПИЛ, И ПОСЛЕ ЭТОГО ОН МОГ ТВОРИТЬ ВСЕ, ЧТО ПОЖЕЛАЕТ» [307], с. 360–361.

Разрез на бедре, сделанный Христом «самому себе», возник, по-видимому, как искаженное воспоминание о разрезе на теле Девы Марии при кесаревом сечении. В раввинской литературе возник даже специальный термин – «Вырезающий на собственном теле» [307], с. 315–316. Так говорили об Иешуа.

В этом иудейском варианте из разреза на бедре Бога или Богини рождается «пергамент с тайными буквами». В других иудейских текстах говорится даже более откровенно: «Иуша (Иисус – Авт.) разрезал себе бедро, не испытывая при этом боли, и положил туда тайное Имя, записанное на коже, потом удалился, вынул кожу с письменами и стал творить знамения и чудеса» [307], с. 379.

Здесь «тайное Имя», рожденное из бедра, откровенно напоминает одно из имен Христа – «СЛОВО», «БОГ-СЛОВО». См., например, начало Евангелия от Иоанна: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога» (Иоанн 1:1–2).

Замечательно, что именно эта иудейско-раввинская (царская-христианская) версия «об Иешуа» вполне узнаваемо и громко звучит в китайском «Сказании о Юэ Фэе». Судите сами.

Мы цитируем. <<Наиболее распространенная легенда о том, что Юэ Фэй получил свою татуировку от матери, впервые была зафиксирована в “Истории Юэ Фэя” (“Шо Юэ цюянь чжуань” – дословно: “Расскажу полную биографию Юэ”), принадлежащую кисти Цянь Цая. В главе 21, озаглавленной “[Как] по примеру Ван Цзо, поклявшегося в братстве, госпожа Юэ наставляла своего сына при помощи татуировки”, Юэ Фэй осуждает пиратского капитана Ян Яо, отвергнув его просьбу стать военачальником в его армии. Госпожа Яо тогда говорит Юэ: «Я, твоя мать, видела, что ты не принял к себе на службу дерзкого вора и что ты охотно переносишь бедность и не подвержен искушению богатству и чинами… Но я боюсь, что после моей смерти может встретиться тебе [недостойное] существо, способное соблазнить тебя… По этой причине… Я ЖЕЛАЮ СДЕЛАТЬ У ТЕБЯ НА СПИНЕ ТАТУИРОВКУ ИЗ ЧЕТЫРЁХ ИЕРОГЛИФОВ ‘БЕСПРЕДЕЛЬНЫЙ’, ‘ВЕРНОСТЬ’, ‘СЛУЖИТЬ’ И ‘СТРАНА’»… Госпожа выбрала кисть и написала у него вдоль позвоночника ЧЕТЫРЕ ИЕРОГЛИФА, означавшие “служить стране с беспредельной верностью”… [Тогда] она сжала зубы и начала колоть. Закончив, она раскрасила иероглифы чернилами, смешанными с уксусом, чтобы краска никогда не сошла>>.

См. https://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/China/XVII/1600–1620/Matteo_Ricci/text1.htm

Для полноты картины обратимся также к «Сказанию о Юэ Фэе», где данный сюжет описан подробнее.

МАТЬ ЮЭ ФЭЯ говорит ему:

«– Сын мой, поставь в зале столик и принеси курильные свечи!

Когда все было готово, госпожа Юэ воскурила благовония, поклонилась Небу и Земле. Потом велела невестке развести тушь.

– Что еще прикажете, матушка? – спросил Юэ Фэй, опускаясь рядом с матерью на колени.

– Мне очень нравится, что ты терпишь бедность и не хочешь добиваться богатства нечестным путем! – сказала госпожа Юэ. – Боюсь только, как бы после моей смерти тебя не совратили с истинного пути! Я не хочу, чтобы ты запятнал доброе имя наших предков, и РЕШИЛА ВЫКОЛОТЬ НА ТВОЕЙ СПИНЕ НАДПИСЬ: “ПРЕДАН РОДИНЕ ДО КОНЦА”. Так будь же верен государю, чтобы после моей смерти на могиле моей стояла плита с надписью: “Женщина, которая покоится здесь, воспитала достойного сына!” Если мое желание исполнится, я на том свете буду радоваться!

– Матушка, я и без накалывания готов выполнить ваше повеление! – воскликнул Юэ Фэй. – Мудрец говорил: “Не смей портить тело, кожу и волосы, кои дали тебе родители”.

– БОИШЬСЯ БОЛИ? – УСМЕХНУЛАСЬ МАТЬ. – А если тебя когда-нибудь в чем-то обвинят и потащат в суд, станут бить, ты и тогда будешь повторять изречение мудреца?

– Нет, нет, матушка! КОЛИТЕ!

Юэ Фэй снял рубашку. МАТЬ ОБМАКНУЛА КИСТЬ В ТУШЬ, НАПИСАЛА НА СПИНЕ СЫНА: “ПРЕДАН РОДИНЕ ДО КОНЦА” – И СДЕЛАЛА ПЕРВЫЙ УКОЛ. ЮЭ ФЭЙ ВЗДРОГНУЛ.

– ТЕБЕ БОЛЬНО?

– Я ДАЖЕ НЕ ПОЧУВСТВОВАЛ, МАТУШКА.

– Сын мой! – со слезами на глазах воскликнула мать. – Ты знаешь, что я жалею тебя, и поэтому так говоришь!

МАТЬ СДЕЛАЛА НАКОЛКУ И ВТЕРЛА ТУШЬ. ЮЭ ФЭЙ С НИЗКИМ ПОКЛОНОМ ПОБЛАГОДАРИЛ МАТЬ И УДАЛИЛСЯ» [951:1], (21).

6.2. Наложение двух версий. Две интересные фрески в Императорском Дворце в Пекине

Как подчеркивают комментаторы, этот сюжет был весьма популярен. Его изображали многие китайские художники, см., например, рис. 1.28. Это – фреска в Длинном Коридоре Летнего Императорского Дворца в Пекине. Она представлена в Интернете.

Более того, на некотором расстоянии от нее в том же Коридоре есть, оказывается, еще одно изображение Юэ Фэя, на спине которого мать вырезает надпись. В деталях эта вторая фреска отличается от первой. По нашей просьбе ее сфотографировал проф. А. А. Тужилин в октябре 2023 года, рис. 1.29, 1.30. Тот факт, что данный сюжет удостоился двукратного изображения в Императорском Дворце, ясно указывает на его значимость. Мы просмотрели фотографии всех фресок Длинного Коридора и, насколько можем судить, только сюжет с Юэ Фэем повторен здесь два раза. Его явно выделяли.

Итак, предъявим яркое соответствие с историей Иисуса-Иешуа.


Рис. 1.28. Мать Юэ Фэя вырезает на его спине надпись из нескольких слов и втирает туда тушь, чтобы «татуировка» сохранилась надолго. Это – фреска в Длинном Коридоре Летнего Императорского Дворца в Пекине. Взято из: https://wiki5.ru/wiki/Yue_Fei


Рис. 1.29. Вторая фреска, показывающая, как мать вырезает на спине Юэ Фэя надпись. Это изображение в деталях отличается от первой фрески. Находится тоже в Длинном Коридоре Летнего Императорского Дворца в Пекине. Фотография сделана А. А. Тужилиным в октябре 2023 года


Рис. 1.30. Увеличенный фрагмент второй фрески. Мать делает разрезы на спине Юэ Фэя


♦ В описанной сцене участвуют двое: Юэ Фэй и его мать. Все верно: Иисус рождается у матери Марии. Также соответствует тому, что в библейской сцене «Адам и Ева» участвуют два персонажа (разрез на теле Адама, из которого появляется Ева). В раввинской же версии кесарева сечения упомянут только один Иисус-Иешуа, надрезающий «сам себя».

♦ В китайской версии мать делает разрезы на теле Юэ Фэя. РЕЖЕТ И КОЛЕТ. Операция описана как серьезная. Мать сжимает зубы и колет, разрезает спину ножом. Юэ Фэй вздрагивает при уколе-надрезе. Мать спрашивает у сына – больно ли ему? НА ГЛАЗАХ МАТЕРИ ВЫСТУПАЮТ СЛЕЗЫ. Перед нами, на самом деле, преломленное описание кесарева сечения на теле матери (Марии), в результате чего на свет появляется сын (Иисус). Операция, безусловно, весьма серьезная, опасная.

♦ Тем не менее Юэ Фэй отвечает, что ему, дескать, «не больно». Но это – уже раввинская версия кесарева сечения, согласно которой Иешуа сам себе разрезал бедро и при этом якобы «не испытывал боли», см. выше. Таким образом, китайский рассказ сплетает христианское повествование с иудейским. То есть отражает две слегка отличные точки зрения на одно и то же событие.

♦ Мать вырезает ножом на теле сына некую надпись из четырех иероглифов (слов). Втирает в надрезы тушь, чтобы слова были видны и надолго сохранились. Это – фактически дословное воспроизведение раввинской версии, согласно которой Иешуа, разрезав свое тело, вложил туда пергамент с записанными на нем буквами (словами). Конечно, китайцы уже смутно помнили, что именно было написано. Поэтому придумали лозунг: «Предан родине до конца». Впрочем, эти слова вполне отвечают сути изначального христианства XII–XIII веков.

♦ Этот сюжет популярен в Китае вплоть до наших дней. На рис. 1.31 показано современное представление двух актеров: мать вырезает надпись на спине Юэ Фэя. На рис. 1.32 показана современная картина, висящая в Мемориальном храме генерала Юэ Фэя. На ней изображена мать Юэ, вырезающая на его спине фразу из четырех слов «Цзинь чжун бао го».


Рис. 1.31. Современное представление двух китайских актеров: мать Юэ Фэя вырезает знаменитую надпись на его спине. Взято из Интернета


Рис. 1.32. Современная картина, висящая в Мемориальном храме генерала Юэ Фэя. На ней изображена мать Юэ, вырезающая на его спине знаменитую фразу «Цзинь чжун бао го»


Рис. 1.33. Первая фреска «Мать Юэ Фэя вырезает на его спине надпись» в Длинном коридоре Летнего Императорского Дворца в Пекине. Фотография сделана в октябре 2023 года. Из сравнения со старой фотографией (в Интернете) видно, что фреска в катастрофическом состоянии, она осыпалась. Скорее всего, она создана не так давно, вероятно, в XX веке, и разрушается с естественной и заметной скоростью


♦ Еще раз отметим, что следующие известные сюжеты рассказывают на самом деле об одном и том же событии, но преломленно.

а) Делается разрез на боку Адама (на самом деле Евы – Девы Марии), и из разреза появляется Ева (на самом деле Адам – Младенец Иисус).

б) Делается кесарево сечение Марии Богородице, и рождается Иисус.

в) При Успении Марии извлекается Ее Душа (на самом деле Иисус) в виде запеленатого Младенца.

г) В раввинской версии Иешуа-Иисус сам себе делает разрез на бедре и потом извлекает из него Слово.

д) Мать разрезает спину Юэ Фэя и «создает Слово».

е) На известных иконах «Богоматерь Знамение» Младенец Иисус появляется на свет из живота Марии, прямо на зрителя. См. иллюстрации далее, в Главе 2.

♦ Вернемся к первой фреске о Юэ Фэе в Длинном Коридоре Летнего Императорского Дворца в Пекине, изображающей (в китайском восприятии) кесарево сечение, рис. 1.28. Фреска хорошо известна и неоднократно опубликована в Интернете. На рис. 1.33 мы приводим фотографию этой же фрески, но сделанную в октябре 2023 года. Ясно видно, что фреска сильно разрушилась, осыпалась. И это несмотря на то, что находится она в знаменитом, охраняемом и почитаемом месте. Ведь Длинный Коридор занесен в Книгу рекордов Гиннесса как «самый длинный в мире расписанный коридор» – 728 метров, см. Википедию. Летний Императорский Дворец считается древней резиденцией Цзиньской, Юаньской и Цинской империй, начиная якобы с XII–XIII веков.

Задержимся на этом моменте. Фотография первой фрески, приведенная нами выше на рис. 1.28, была сделана 17 апреля 2005 года, то есть около двадцати лет тому назад, см. Википедию. На ней фреска в хорошем состоянии. А теперь посмотрим на нее же, но в 2023 году, рис. 1.33. Видим, что за прошедшее, не такое уж длительное время (всего 18 лет!) она катастрофически испортилась. Так когда же была сделана фреска? Ведь не так давно она была вполне свежей, яркой. Каков вывод? Скорее всего, эта картина вовсе не древняя, а изготовлена в XX веке. И разрушается естественным путем, с довольно заметной скоростью. Впрочем, это неудивительно. Как вытекает из наших цитированных выше исследований глобальной хронологии Китая, и сам Императорский Дворец построен не так давно. Не ранее XVII–XVIII веков.

7. Еще один след кесарева сечения – разрезанного бедра Иешуа в истории Юэ Фэя

Хотя в китайском Сказании и не говорится прямо, что Юэ Фэй разрезал себе бедро, вложил в него пергамент, а потом вынул и прочел Слово, тем не менее искаженный след этого остался. Во время войны Юэ Фэй решил передать письмо-послание в город Шаньдун. Он приказал разрезать ногу одному из воинов, вложить письмо в рану и отправил солдата в путь. По завершении пути письмо было вынуто из ноги и прочтено. Вот диалог этого воина с полководцем Учжу, прочитавшим письмо.

Солдат объясняет: «– Юэ Фэй… велел доставить письмо в Шаньдун.

– Дай-ка его мне! – приказал Учжу.

– ОНО В ИКРЕ.

– В икре? Как можно письмо спрятать в икру?

– ЮЭ ФЭЙ ПРИКАЗАЛ РАЗРЕЗАТЬ МНЕ НОГУ И ЗАСУНУТЬ ТУДА ПИСЬМО. Мне было трудно идти, поэтому я и опоздал.

ПИСЬМО ВЫНУЛИ ИЗ РАНЫ, ИЗВЛЕКЛИ ИЗ ВОСКОВОГО ШАРИКА И ДАЛИ УЧЖУ ПРОЧЕСТЬ. Судя по содержанию, это был ответ Юэ Фэя на предложение Лю Юя сдать ему Шаньдун» (32).

Теперь становится понятно, что происходило. Автор или авторы Сказания смутно помнили, что Юэ Фэй (то есть Иешуа – Иисус)«должен был разрезать себе бедро и прочесть Слово». Но поскольку китайское Сказание написано в приземленном бытовом стиле, без упоминания особых чудес, то такой поступок великого полководца показался авторам странным. Зачем великому воину резать самому себе ногу?! И что-то вкладывать в нее, в рану! Но старинная традиция, «витавшая над авторами», настойчиво требовала этого. И тогда решили, что ногу «следует разрезать» простому воину, НО ПО ПРИКАЗУ ЮЭ ФЭЯ. То есть разрезали тело «заместителя Юэ Фэя». А далее, как и положено, в рану вложили письмо, и через некоторое время его извлекли оттуда и прочли Слово. То есть Юэ Фэя летописцы «заменили» на солдата, оказавшегося рядом с Юэ Фэем. А в остальном все сохранили.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации