Текст книги "Христос родился в Крыму. Там же умерла Богородица"
Автор книги: Глеб Носовский
Жанр: История, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 33 (всего у книги 41 страниц)
22. Колебания сэра Бедивера – это отречение Петра
В то время, как король Артур уже был смертельно ранен, описывается следующий очень любопытный эпизод с сэром Бедивером.
Мы цитируем Томаса Мэлори. «Сэр Бедивер стал оплакивать смерть брата.
– Оставь слезы и стенания, любезный рыцарь, – сказал ему король… Возьми добрый меч мой Экскалибур и ступай с ним на берег, а когда придешь туда, велю тебе, брось меч в воду и возвратись ко мне рассказать, что ты там увидишь.
– Мой господин, – отвечал сэр Бедивер, – ваше повеление будет исполнено…
И отправился сэр Бедивер на берег. А по пути рассмотрел он благородный меч, увидел, что рукоять с перекладиной вся усажена драгоценными камнями. И тогда сказал он себе: "Если я заброшу этот богатый меч в воду, от того никакого не будет добра"… И потому Бедивер спрятал Экскалибур под корнями дерева, а сам поспешил воротиться к королю и сказал, что будто бы дошел до берега и зашвырнул меч в воду.
– Что же ты там видел? – спросил король.
– Сэр, – он отвечал, – я не видел ничего, но лишь волны и ветер.
– НЕПРАВДУ ТЫ ГОВОРИШЬ, – сказал король. – А потому отправляйся туда поскорее снова и выполни мое повеление…
И пошел сэр Бедивер назад, и вынул меч, и взял его в руку, и снова подумалось ему, что грех и позор бросать такой добрый меч. И тогда он опять спрятал его и воротился назад и опять сказал королю, будто бы был у моря и исполнил его повеление.
– Что же ты там видел? – спросил король.
– Сэр, – он отвечал, – я не видел ничего…
– А, ОБМАНЩИК И ПРЕДАТЕЛЬ СВОЕГО КОРОЛЯ! – воскликнул король Артур. – ДВАЖДЫ ТЫ МЕНЯ ПРЕДАЛ. Кто бы подумал, что ты, кто мне так мил и дорог… ПРЕДАШЬ МЕНЯ ради драгоценностей этого меча!…Отправляйся снова, да поспеши… ибо холод охватил мое тело. И если ты и на этот раз не сделаешь, как я тебе сказал, я убью тебя моими руками…
И снова пошел сэр Бедивер, пришел туда, где лежал меч, ВЫТАЩИЛ ЕГО ПОСПЕШНО и принес на берег… и зашвырнул меч в воду как только смог далеко. В тот же миг поднялась из волн рука, поймала меч, сжала пальцами, трижды им потрясла и взмахнула и исчезла вместе с мечом под водою (рис. 7.28а – Авт.).
Рис. 7.28а. Меч Артура, волшебный Эскалибур (Экскалибур), схвачен таинственной рукой, поднявшейся из-под озера. Умирающий Артур сидит на берегу. Франция. Миниатюра якобы XIV века. Взято из [643:2], с. 226, илл. 3.
Возвратился сэр Бедивер к королю и рассказал ему о том, что видел» [564], с. 753.
Здесь нетрудно узнать известную евангельскую историю отречения апостола Петра. Напомним, что после ареста Иисуса, Петр трижды отрекся от Него, заявив, будто бы не знает Христа.
• Апостол Петр отрекся ТРИ РАЗА. Тем самым, он предал своего Учителя. Аналогично, сэр Бедивер ТРИ РАЗА ходил на берег озера, посланный туда Артуром, дабы зашвырнуть меч в воду. Причем первые два раза Бедивер ОБМАНУЛ короля, заявив, будто бы он исполнил его приказание. И лишь на третий раз выполнил.
• Почему здесь говорится о мече? Вероятно, потому, что именно апостол Петр выхватил свой меч при аресте Иисуса и нанес удар стражнику. Следовательно, как Петр, так и Бедивер, «связаны» с мечом, имевшим прямое отношение к Христу-Артуру. Кстати, тогда стоит обратить внимание, что имя БЕДИВЕР могло получиться искажением имени ПЕТР при переходе П → Б и Т → Д. То есть: петр = ПТР → БДР = бедивер.
• Почему Артур-Христос просит Бедивера-Петра ВЕРНУТЬ МЕЧ НА МЕСТО? То есть забросить его в воду. Якобы, дело в том, что когда-то король Артур получил замечательный меч именно здесь, причем чудесным образом. Поэтому его просьба действительно означает: ВОЗВРАТИТЬ МЕЧ ТУДА, ГДЕ ОН БЫЛ РАНЬШЕ. Картина сразу проясняется, как только мы вновь обратимся к Евангелиям. Когда во время ареста Иисуса апостол Петр выхватил меч и нанес удар рабу первосвященника, произошло следующее: «Тогда говорит ему Иисус: ВОЗВРАТИ МЕЧ ТВОЙ В ЕГО МЕСТО» (Матфей 26:52). Практически ту же самую фразу произносит и Артур про меч. Видно, что Томас Мэлори уже подзабыл подлинную историю, а потому придумал красивую историю о том, что возврат меча на место означает, что его следует бросить в море (озеро).
• Евангелия говорят, что апостол Петр после своего отречения раскаялся и горько заплакал, когда осознал, что сбылось пророчество Иисуса. Вполне аналогично, «английская» версия тоже сообщает, что рыцарь Бедивер несколько раз ПЛАКАЛ И РЫДАЛ до и после описанной выше сцены.
• Обратите внимание, что рыцарь Бедивер назван у Мэлори БЕССТРАШНЫМ. Вполне подходящее имя для апостола Петра, который в минуту опасности выхватил меч и бросился на защиту Иисуса, когда его арестовывали.
23. Воскресение Артура
Обнаруженное нами соответствие между королем Артуром и императором Андроником-Христом еще более усиливается тем фактом, что «английские» легенды хором говорят о Воскресении Артура и его Втором Пришествии. Сразу после рассказа о гибели Артура, Томас Мэлори помещает следующий раздел:
«О МНЕНИИ ИНЫХ ЛЮДЕЙ ПО ПОВОДУ СМЕРТИ КОРОЛЯ АРТУРА…
Однако многие люди во всех краях земли Английской (Ангельской – Авт.) полагают, что КОРОЛЬ АРТУР НЕ УМЕР, НО БЫЛ ПО ВОЛЕ ГОСПОДА НАШЕГО ИИСУСА ПЕРЕНЕСЕН ОТСЮДА В ДРУГИЕ МЕСТА; И ГОВОРЯТ, ЧТО ОН ЕЩЕ ВЕРНЕТСЯ И ЗАВОЮЕТ СВЯТОЙ КРЕСТ. Я, однако, не стану утверждать, что так будет, вернее скажу: в этом мире он расстался с жизнью. Но многие рассказывают, будто на его могиле написано так: «Hie jacet Arthurus rex quon dam rexque futurus» (Здесь лежит Артур, король в прошлом и король в грядущем (лат.) – Прим. перев.)» [564], с. 755.
Здесь абсолютно ясно сформулирована концепция Воскресения Христа. Кроме того, сказано о Втором Пришествии.
Известный хронист Гиральд Камбрейский (якобы 1146–1220), уже цитированный нам выше, тоже говорит о Воскресении Артура в своем «De principis instructione».
«Сейчас все еще вспоминают о знаменитом короле бриттов Артуре, память о котором не угасла… Из всех храмов своего королевства ОН ОСОБЕННО ЛЮБИЛ И ПОЧИТАЛ ЦЕРКОВЬ СВЯТОЙ ДЕВЫ МАРИИ, матери Господа нашего Иисуса Христа, что в Гластонбери. Смелый воин, король повелел поместить в верхней части своего щита, с внутренней стороны, образ Богоматери, так что во время битвы образ этот постоянно был у него перед глазами. И ПЕРЕД НАЧАЛОМ СРАЖЕНИЯ ОН НЕ ЗАБЫВАЛ СМИРЕННО ЛОБЫЗАТЬ ЕЕ СТОПЫ. О короле Артуре рассказывают всякие сказки, БУДТО ТЕЛО БЫЛО УНЕСЕНО НЕКИМИ ДУХАМИ В КАКУЮ-ТО ФАНТАСТИЧЕСКУЮ СТРАНУ, ХОТЯ СМЕРТЬ ЕГО НЕ КОСНУЛАСЬ» [155], с. 223.
Как видно, поздние хронисты ошибочно стали считать, что упоминания о Деве Марии в связи с королем Артуром, носят, дескать, символический характер. Король, мол, носил с собой лишь ее «образ» и «смиренно лобызал ее стопы» в символическом смысле. Как мы теперь начинаем понимать, речь о другом. Поскольку Артур – это (частично) Андроник-Христос, то он действительно часто бывал вместе со своей матерью Марией Богородицей, беседовал с ней и поклонялся ей. Оба жили в XII веке.
Видно также, что некоторые летописцы были настроены скептически по поводу самой идеи Воскресения Артура-Христа (но, тем менее, упоминали о Воскресении). Такая негативная точка зрения нам хорошо известна, например, по средневековым раввино-иудейским текстам, см., например, [307]. А также по некоторым «древне»-римским произведениям, см. нашу книгу «Царский Рим…».
Гальфрид Монмутский тоже осторожно выражается о Воскресении Артура: «Смертельную рану получил и сам прославленный король Артур, который, будучи переправлен для лечения на остров Аваллона, оставил после себя корону Британии Константину» [155], с. 124. Современные комментаторы говорят так: «Важно, что хотя Гальфрид и не может совсем не сказать о вере народа в чудесное спасение Артура, он, насколько это в его силах, опровергает легенду. Поистине замечательно, С КАКИМ УПОРСТВОМ ЭТА ВЕРА ВНОВЬ И ВНОВЬ УТВЕРЖДАЛАСЬ В ИСТОРИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ И РОМАНАХ, вопреки суждениям и желаниям их просвещенных авторов» [564], с. 770.
Комментаторы добавляют здесь следующее: «Остров Аваллона по кельтской мифологии – остров блаженных, потусторонний мир; его помещали "где-то на западе". Аваллон (точнее – Аваллах) – мифический предок древних кельтских династий… Позднее остров Аваллон помещали в местности, где был расположен монастырь Гластонбери; так в 1190 г. "обнаружена" могила Артура» [155], с. 257.
Более того, «этому легендарному острову и его роли в артуровских сказаниях посвящена обширная литература. Нет возможности приводить ее всю» [155], с. 214.
А также: «Как пишет Гальфрид, король лишь временно покинул наш бренный мир, он скрылся на острове Авалоне, этом своеобразном земном рае, "Яблочном Острове" валлийской мифологии, блаженном острове, где отдыхают и залечивают раны герои… Как бы начинала сбываться мечта о том, что король Артур очнется наконец от своего долгого сна и возглавит свой угнетенный, но не сломленный, не покоренный народ» [155], с. 214.
Хронист Уильям Малмсберийский писал: «Могила же Артура нигде не обнаружена; поэтому древние баллады предсказывают, что он еще объявится» [564], с. 768–769.
Ален де Лиль писал: «Ступайте в Арморику, иначе Малую Британию, и только попробуйте возгласить на рынках и в деревнях ее, что Артур, бритт, умер, как и все смертные, – увидите сами, сколь верным было пророчество Мерлина, что кончина Артура будет сомнительной. Вы едва ли останетесь невредимы, ибо слушатели обрушат на вас град камней и проклятий» [564], с. 771.
Поскольку Артур – это частичное отражение Христа, то все становится на свои места. Идея Воскресения Христа-Артура была одной из важнейших в средневековой концепции мира, а потому в жизнеописаниях Артура ей уделялось большое внимание.
24. После Артура
• Христианская традиция считает, что Мария Магдалина была грешницей, но после встречи с Иисусом раскаялась и стала на праведный путь. Не исключено, что частично история Магдалины отразилась на страницах Томаса Мэлори в виде рассказа о судьбе грешной королевы Гвиневеры, жены Артура. Вот что сообщается: «А королева Гвиневера, узнав о смерти короля Артура и всех благородных рыцарей, и сэра Мордреда, и всех остальных, тайком покинула двор и с пятью дамами пришла в Эмсбери. Там она постриглась в монахини, носила белые одежды и черные и приняла суровейшее покаяние, какое когда-либо принимала ГРЕШНИЦА в нашей стране. Никто не мог ее развеселить, и она жила в неизменных постах, молитвах и делах благотворительных, и все люди только дивились тому, сколь праведно она переменилась» [564], с. 755–756.
• Согласно нашим результатам, после казни Андроника-Христа в Царь-Граде в 1185 году, началась месть его палачам. В конце XII – начале XIII века на Царь-Град двинулись Крестовые походы, организованные Русью-Ордой. В результате этой войны (известной также под названием «Троянской») мстители настигли и казнили виновных в гибели императора. Интересно, что то же самое сообщает и «английская-ангельская» версия.
«Обратимся к сэру Ланселоту Озерному который, услышавши в своих владениях о том, что сэр Мордред короновался в Англии королем и пошел войной на короля Артура, своего родного отца… Разгневался тогда сэр Ланселот прежестоко и сказал своим родичам так:
– Увы! Этот дважды предатель Мордред! Я раскаиваюсь, что отпустил его живым из моих рук, ибо великий позор причинил он господину моему Артуру… И однако же, увы! Этого предателя сэра Мордреда мне убить не пришлось.
– Оставьте ваши жалобы, – отвечал ему сэр Боре… И ОТОМСТИТЕ ЗА КОРОЛЯ АРТУРА и за госпожу мою королеву Гвиневеру…
И они собрались со всей возможной поспешностью, снарядили корабли и галеры и погрузились на них со всем войском, чтобы плыть в Англию. И вот, наконец, достигли они Дувра, и высадился там сэр Ланселот с семью королями, а ИХ ВОЙСКО БЫЛО СТОЛЬ ВЕЛИКО ЧИСЛОМ, ЧТО СТРАШНО БЫЛО СМОТРЕТЬ» [564], с. 756–757.
Томас Мэлори далее не сообщает никаких подробностей войны, но это вполне можно понять. Дело в том, что сейчас мы оказались уже в самом конце его произведения. Последний раздел озаглавлен, как уже было сказано, «Плачевная повесть о смерти Артура». Так что, рассказав о гибели царя, Томас Мэлори вообще оборвал свой рассказ. Так и вышло, что дальнейшие события, а именно, грандиозная Троянская война XIII века, то есть Крестовые Походы, остались за рамками его труда. Тем не менее, Мэлори все-таки аккуратно сообщил, что гигантское войско мстителей подошло к берегам царства Артура и высадилось на берег, горя мщением.
Еще раз поясним, что здесь «Англия» – это вовсе не современный остров с таким названием, а Царь-Градское царство, где правила династия АНГЕЛОВ, от названия которой и произошло слово «Англия». Потом это название перенесли (на бумаге) на далекий туманный остров в Атлантике, см. нашу книгу «Новая хронология Руси».
25. Жена короля Артура – Геневера – была ему неверна
Вернемся к сюжету о неверной жене Артура по имени ГВИНЕВЕРА (по Мэлори) или ГЕНЕВЕРА (по Гальфриду). Между прочим, теперь, когда суть дела стала ясна, становится понятным и имя ГЕНЕВЕРА. Оно произошло, вероятно, от славянского словосочетания ЖЕНА НЕВЕРНАЯ (при переходе Ж → Г). Томас Мэлори так и называет Геневеру: «неверная жена» [564], с. 781.
Геневера (Гвиневера) изменила Артуру с рыцарем Ланселотом, рис. 7.28Ь. Об этом достаточно много говорится в артуровском цикле. В частности, много внимания уделяют данному сюжету как Томас Мэлори, так и Гальфрид Монмутский. Видно, что эта тема волновала летописцев. Более того, с этого рассказа Мэлори начинает последний раздел своего труда под названием «Плачевная повесть о смерти Артура» [564], с. 709–716. Рыцарь Ланселот, подданный Артура, влюблен в королеву Геневеру, и она отвечает ему взаимностью. Они уславливаются о тайной встрече в спальне королевы, однако их выследили рыцари Артура. При этом стоит отметить, что Геневера скрывает от Артура свои неоднократные встречи с Ланселотом, обманывает мужа.
Рис. 7.28b. «Первое преступное свидание Ланселота с неверной женой Артура Гиневрой». Франция. Миниатюра якобы 1405 года. Взято из [643:2], с. 226, илл. 4.
Из полученных выше результатов сразу вытекает, что здесь мы сталкиваемся с вариантом рассказа о неверной жене князя Андрея Боголюбского, то есть Андроника-Христа. Как мы подробно обсуждали в книге «Царь Славян», жена Андрея является также отражением коварного Иуды Искариота. Неверная жена приняла участие в заговоре против мужа, привела убийц прямо в спальню к мужу и даже стояла рядом, когда того убивали.
Сближение плохой Геневеры с плохим Иудой усиливается следующим сообщением Гальфрида Монмутского: «Ему (Артуру – Авт.) сообщили, что Модред, его племянник, на чье попечение он оставил Британию, самовольно и предательски возложил на себя королевский венец и что королева Геневера, осквернив свой первый брак, вступила с ним в преступную связь» [155], с. 122.
Далее Гальфрид говорит о Модреде (Мордреде) лишь такими эпитетами: «гнусное преступление Модреда», «коварнейший предатель Модред», «вероломец Модред», «негодяй Модред» [155], с. 122–123.
Стоит также отметить, что «Геневера, возможно, изменяет Артуру не только с Модредом, но и с другими знатными сеньерами из окружения короля – вероятнее всего с Каем или даже с Вальванием, хотя последний мотив у Гальфрида совершенно отсутствует, он появится в позднейшей артуровской традиции» [155], с. 211.
26. Повторный, хотя и смутный, рассказ Мэлори о казни Христа, в котором Иисус назван «женой Гвиневерой»
Следующий сюжет, несмотря на всю его туманность, достаточно интересен и возвращает нас к уже отмеченному ранее факту, что некоторые летописцы путали Иуду с Христом. В частности, путали «неверную жену» Иисуса с самим Иисусом. Мы уже неоднократно обращали внимание читателей на существование старинной традиции, сегодня забытой, согласно которой, распятого Христа изображали женщиной. См. наши книги «Реконструкция», гл. 16:3.6, и «Потерянные Евангелия», гл. 1:38.8. Например, «античный» Флавий Филострат в некоторых фрагментах своего труда называл одного из дубликатов Христа – «девицей». Аналогичную картину мы сейчас увидим и у Томаса Мэлори. Рассказав о неверной жене короля Артура, Мэлори приводит затем отдельный большой фрагмент, где сообщается о суде над Гвиневерой и о попытке казнить ее через сожжение на костре. Однако попытка не удалась и «она» спаслась, как бы воскресла. Начинается все с сообщения о том, что сэр Мордред (то есть Иуда) ненавидит королеву Гвиневеру (Христа?).
В параллелизме, который мы сейчас опишем, соответствие персонажей таково:
1) Жена Гвиневера является здесь частичным отражением Андроника-Христа.
2) Король Артур здесь – это евангельский царь Ирод.
3) Рыцарь Ланселот, пытающийся спасти Гвиневеру, это – евангельский прокуратор Пилат.
Королю Артуру (здесь Ироду) сообщают об измене его жены Гвиневеры с Ланселотом. Артур взбешен и собирается отправить Гвиневеру на костер.
Ланселот говорит: «Теперь король в ярости и злобе присудит королеву к сожжению на костре, я же никогда не потерплю, чтобы королеву сожгли из-за меня. Если только меня согласятся выслушать и принять, тогда я буду сражаться за королеву и сумею доказать, что она – верная супруга своему государю. Но боюсь, король в пылу гнева не пожелает выслушать меня…
– Господин мой сэр Ланселот (Пилат – Авт.), – сказал сэр Боре, – мой совет вам… если госпожа моя королева Гвиневера (Христос – Авт.) попадет в беду и пострадает из-за вас, спасите ее, как подобает рыцарю; ведь если вы этого не сделаете, ВЕСЬ МИР БУДЕТ ГОВОРИТЬ О ВАШЕМ ПОЗОРЕ ДО СКОНЧАНИЯ ВЕКА… Ваш долг теперь – не оставлять королеву и уберечь ее от оскорблений и позорной смерти. Ибо, если она умрет этой страшной смертью, ВЕЧНЫЙ ПОЗОР ПАДЕТ НА ВАС.
– Упаси Иисусе меня от позора, – отвечал сэр Ланселот, – и защити и сбереги госпожу мою королеву от злобы и от постыдной смерти! А уж я не дам ей погибнуть!…
– Скажите мне, – спросил сэр Ланселот, – если завтра господин мой король Артур (Ирод – Авт.) по злому наущению и в пылу гнева своего отправит госпожу мою королеву на костер и обречет на сожжение… как мне наилучшим образом поступить?… Я ни за что не желал бы, чтобы госпожа моя королева приняла столь позорную смерть…
В страшном гневе издал он (Артур-Ирод – Авт.) повеление СУДИТЬ КОРОЛЕВУ, и предстояло ей быть осужденной на смерть… Жестокая рана сэра Мордреда (Иуды – Авт.) и гибель тринадцати рыцарей Круглого Стола, – эти причины и обстоятельства побудили короля Артура незамедлительно присудить королеву к сожжению и отправить ее на костер. Но тут заговорил сэр Гавейн и сказал так:
– Господин мой Артур, мой совет вам не спешить так, лучше бы вам отложить этот суд над госпожой моей королевой…
Сказал король Артур сэру Гавейну:
– Собирайтесь… вместе с братьями вашими сэром Гахерисом и сэром Гаретом… И ОТВЕЗИТЕ МОЮ КОРОЛЕВУ НА КОСТЕР.
– О нет… – отвечал сэр Гавейн, – этого я не сделаю… меня не будет там, где столь благородная дама, как госпожа моя королева Гвиневера, должна принять такую позорную смерть…
– Во имя господа, молвил король, – собирайтесь в путь, ИБО СУД НАД НЕЙ БУДЕТ СКОРЫЙ…
И вот вывезли королеву за стены Карлайля, вот уже сорвали с нее одежду и подвели к ней ее духовного отца, дабы она покаялась в своих прегрешениях. И поднялся тут среди лордов и дам плач и вой и ломание рук… Был среди них посланный от сэра Ланселота, которому поручено было следить, когда НАЧНЕТСЯ КАЗНЬ. И вот, видя, что с королевы сорвали дорогие одежды, и что она уже покаялась перед смертью, он дал сэру Ланселоту условный сигнал. Пришпорили они коней… и подскакали ПРЯМО К КОСТРУ. А кто противился им, те все пали убитыми, ибо никто не мог выстоять против сэра Ланселота.
Так были убиты там все, кто с оружием в руках пытался их задержать (далее следует список погибших рыцарей – Авт.)…
После того сэр Ланселот, порубив и обратив в бегство всех, кто пытался ему противостоять, подскакал прямо к королеве Гвиневере. Он набросил на нее платье и плащ, усадил ее позади себя на коня… И знайте, что уж конечно королева была рада избавиться от неминуемой смерти… И ускакал он с королевой, как повествует Французская Книга, в замок Веселой Стражи, и там содержал ее» [564], с. 716–721.
• Данное повествование весьма близко к описанию казни на костре знаменитого царя Креза, являющегося одним из отражений Андроника-Христа. Мы подробно обсудили это соответствие в книге «Христос и Россия…», гл. 3:3. Напомним, что распятие и Воскресение Христа отразились в жизнеописании персидского царя Кира Старшего как почти свершившаяся, но в самый последний момент прерванная казнь лидийского царя Креза. Креза возвели на костер, он «почти умер». Но в последнее мгновение казнь была отменена и «Крез вернулся к жизни». В изложении Томаса Мэлори, «королева Гвиневера» является отражением Христа-Креза. Костяк событий тот же: королеву возводят на костер, но в последнюю секунду она спасается, «воскресает». В такой форме тут отразилось Воскресение Иисуса.
• Разгневанный король Артур здесь выступает в роли плохого царя Ирода. Артур-Ирод отправляет королеву Гвиневеру на казнь. Видно, что поздние летописцы более или менее верно воспроизвели «поток событий», но вот в расстановке имен-прозвищ иногда путались.
• Над Гвиневерой устраивается суд. Вероятно, это – отражение суда Пилата и Ирода над Иисусом.
• Королеву Гвиневеру поддерживает рыцарь Ланселот. Здесь это – отражение евангельского прокуратора Пилата. Ланселот всеми силами стремится помочь королеве. Аналогично поведение прокуратора Пилата. Он сочувствует арестованному Христу и даже пытается спасти его от казни. Правда, это не удается из-за яростного напора первосвященников и многих иудеев.
• Мы уже неоднократно сталкивались с тем, что гору Голгофу именовали КОСТРОМ. См. обсуждение в нашей книге «Начало Ордынской Руси», гл. 1:5.2.5. Следовательно, появление «костра» в рассказе о казни Гвиневеры вполне может быть указанием на Голгофское распятие.
• Сказано, что с «королевы» перед казнью сорвали одежду. Аналогично, с императора Андроника-Христа сняли его богатые одежды и повели на казнь практически обнаженным.
• Казнь Гвиневеры была публичной, в присутствии знати и народа. Прекрасно согласуется с тем, что распятие Христа произошло на глазах толп народа.
• Интересно, что рыцарю Ланселоту (Пилату) говорят, что он должен освободить «королеву», иначе ВЕСЬ МИР БУДЕТ ГОВОРИТЬ О ВАШЕМ ПОЗОРЕ ДО СКОНЧАНИЯ ВЕКА И ВЕЧНЫЙ ПОЗОР ПАДЕТ НА ВАС. Это – хорошо известная тема позора, который обрушился на прокуратора Пилата после того, как тот не смог (или отказался) спасти Иисуса. В таком ключе высказывались многие христианские авторы, осуждая Пилата.
• Обратите внимание на имена двух отождествляющихся здесь героев: ПИЛАТ и ЛАНСЕЛОТ. Ведь они означают фактически одно и то же: копье. Дело в том, что имя ПИЛАТ обычно считают произошедшим от латинского слова PILUS – дротик, копье [988:00], PILUM – дротик [666:1]. Аналогично, имя ЛАНСЕЛОТ, скорее всего, произошло от латинского LANCEA – копье. Следовательно, обнаруженное нами наложение подтверждается и фактическим совпадением имен обоих персонажей.
Итак, хотя данный рассказ Мэлори смутен, однако соответствие с историей Андроника-Христа вполне проглядывает.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.