Электронная библиотека » Хокан Нессер » » онлайн чтение - страница 21

Текст книги "Человек без собаки"


  • Текст добавлен: 24 марта 2014, 02:34


Автор книги: Хокан Нессер


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 21 (всего у книги 26 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Его новой жизненной позиции, мог бы он добавить. Он прекрасно осознавал, что живет не той жизнью, какой хотел бы жить. Сейчас он проходит определенную фазу, как выразился школьный психолог, объясняя классному руководителю Стаке, что происходит с Кристофером. Разве можно жить с фамилией Стаке?

Он открыл фрамугу, высунулся в ноябрьский холод и зажег сигарету.

Олле Римборг?

Это же… после двух затяжек что-то начало проясняться…. А вы говорите, оказывается, никотин прекрасно стимулирует память. Бабушка… Что-то она сказала, это ее голос он слышал, когда в ушах звучала фамилия Римборг. А где? На похоронах, конечно, до этого он почти год ее не видел, так что вычислить нетрудно. Они стояли у входа в церковь, и она несла что-то бессвязное… что-то про Римборга.

И потом она сказала, что он вернулся ночью.

Он вернулся ночью. Кто – он? Бабушка, понятное дело, была здорово не в себе, наглоталась чего-то, но это имя – Римборг – она повторила несколько раз: значит, засело у нее где-то. И еще про кого-то, кто вернулся ночью. Кто-то другой. Не Олле Римборг. Что-то уж слишком упрямо она это повторяла. Скорее всего, что-то и впрямь ее задело.

Пусть она была и не в себе, подумал Кристофер Грундт, глубоко затягиваясь, а что она еще сказала? Какая, впрочем, разница… а почему бы и не решить эту загадку? Смотреть-то все равно нечего. Пока курю, попробую вспомнить… вот оно! Олле Римборг – портье в отеле в Чимлинге. Если бабушка не придумала все это под кайфом… этот Олле Римборг сказал, что кто-то вернулся ночью. И это, наверное, что-то важное, бабушка пыталась ему втолковать, но он тоже был не в себе и не слушал толком… свинство с моей стороны. Бедная бабушка.

И вдруг это имя возникает через три месяца на экране… не странно ли? Что, этот Олле Римборг еще и в кино работает? Не только портье в Чимлинге?

Он слишком глубоко затянулся, у него закружилась голова, и тут же, как черт из табакерки, хоп! – появился Хенрик.

– Привет, братишка, – сказал Хенрик.

– Привет.

– Курить вредно.

– Спасибо, знаю.

– Как ты?

– Спасибо, хорошо.

– Ты уверен?

– Как тебе сказать…

Хенрик исчез, но через секунду появился снова:

– О’кей. Это неважно, малыш. Может быть, прав твой психолог, это такая фаза. Но мне хотелось бы, чтобы ты поинтересовался этим типом. Олле Римборгом.

– Что?!

– Проверь. Не повредит.

– Зачем?

– Ты же знаешь, я не все могу тебе рассказать. Кое-что просто не могу, я уже говорил.

– Да, я знаю, но…

– Никаких «но». Хочешь заняться чем-то полезным, не только курить, пить пиво в подворотнях и получать неуды, проверь Олле Римборга. Ты же уже вычислил, где его найти.

– Да, знаю… но все же…

– Никаких «все же». Договорились. Погаси эту дурацкую сигарету. Тебе надо встряхнуться, братишка.

Кристофер вздохнул и затянулся последний раз. Выбросил окурок под дождь – папа не найдет: в этом году траву стричь больше не будем. Закрыл окно и залез в постель.

– А умыться? – Хенрик, оказывается, никуда не исчез. – А почистить зубы? Неужели надо вонять козлом только из-за того, что Линда Гранберг переехала в Норвегию?

Кристофер вздохнул, поднялся и сунул ноги в тапки. Какой это все-таки не подарок – старший брат.

Глава 33

Гуннар Барбаротти проснулся и не сразу определил, где он.

Теплая рука на животе, причем чужая. Точно не его.

Женская. Женская рука. В его еще отуманенном сном сознании, как при скоростной перемотке видео, пролетела галерея женских лиц – все, с кем он просыпался за свою сорокашестилетнюю жизнь. Перемотка затормозила на последнем.

Марианн.

Вот и замечательно. Кроме своей бывшей жены, инспектор Барбаротти имел дело, самое большее, с дюжиной женщиной, и почти со всеми отношения ограничились одним-двумя эпизодами. Причем почти все эти любовные приключения пришлись на годы студенчества в Лунде. Больше двадцати лет назад.

А сейчас он с Марианн. Она все еще спит. Легкое, чуть посапывающее дыхание. Он рассматривал ее лицо с расстояния двадцати сантиметров, не больше: что нашла такая красивая женщина в таком недотепе, как он?

У женщин, слава богу, есть свои причуды.

Он же в Мальмё! Только сейчас, более или менее проснувшись, он сообразил, что находится в отеле «Балтазар» в Мальмё.

Просторный угловой номер на четвертом этаже. Его альма-матер, Лунд, в десяти километрах, не больше. Вот и замечательно – все элементы пазла встали на свои места.

Сейчас утро. Субботнее утро. Они приехали вчера и останутся до воскресенья. Свадьба.

Не их собственная, конечно. Еще не прошло и четырех месяцев, как они встретились на этом магическом греческом острове Тасос. Спешить им некуда. Сначала они понаслаждаются друг другом, как карамельками, а потом посмотрим – это ее слова. Барбаротти не нашелся что возразить, хотя ему было довольно трудно вообразить себя карамелькой. За осень потребность в карамельках заметно выросла. Они встречались уже раз десять, он познакомил Марианн с Сарой, а Марианн, в свою очередь, со своими детьми: мальчиком четырнадцати лет и девочкой двенадцати. Никаких трений не возникло. О Великий Бог, подумал он не далее как вчера. Я, конечно, не просил Тебя о ней, но готов начислить Тебе как минимум десять очков. Спасибо, что Ты мне ее послал.

Бог ответил, что если бы у людей хватило ума просить только о том, в чем они действительно нуждаются, было бы куда легче удовлетворять их просьбы. Гуннар Барбаротти отпарировал, что если Всесильный Бог существует, то мог бы и снабдить людей такой способностью – просить только о важном.

Бог попросил разрешения подумать и обещал вернуться к этому разговору.

А сегодня свадьба. Двадцативосьмилетняя сестра Марианн, Клара, арт-директор – Барбаротти был совершенно не уверен, что понимает, что это означает, – так вот, арт-директор Клара нашла своего принца, датского архитектора по имени Палле. Сама Марианн акушерка, в этой-то профессии Барбаротти был уверен. Она на двенадцать лет старше своей сестры-невесты (это определение необходимо, потому что в семье было четыре сестры и три брата; большинство, правда, сводные). Барбаротти поначалу до смерти перепугался, что ему придется идти на молодежную свадьбу, куда приглашены сто тридцать восемь гостей, ни с одним из которых он не знаком. Но отказаться показалось еще более неудобно, а когда выяснилось, что свадьба будет продолжаться все выходные и для них с Марианн заказан номер в гостинице, он понял, что готов примириться с некоторыми неудобствами.

– Конечно поезжай, сыч несчастный, – подбодрила его Сара. – Тебе тоже надо немного повеселиться.

Вот как она сказала, моя дорогая дочка, подумал Гуннар Барбаротти и от полноты счастья зевнул. Если бы она только знала…


Венчание проходило в церкви Сан-Петри. Оба молодожена на вопрос «Берешь ли ты…», не дожидаясь конца фразы, ответили «Да!!!», и все перешли в банкетный зал Петри. Это было очень близко, не больше чем в минуте ходьбы от церкви (и не больше трех-четырех минут до отеля «Балтазар», успела шепнуть ему Марианн по дороге).

Пировали долго. Сели за стол в начале седьмого, а пять часов спустя тосты все еще продолжались. Гуннар Барбаротти насчитал двадцать четыре речи и выступления, а если верить тамаде, молодому парню в голубом смокинге, предстояло выслушать еще как минимум полдюжины, прежде чем подадут грог и начнутся танцы. Это прозвучало угрожающе, особенно если учесть, что и сам тамада был на удивление многоречив.

Впрочем, Гуннар чувствовал себя вполне комфортно, в чем он себе с удовольствием признался, – за столом он попал в шумную и простецкую компанию. Все с удовольствием пили, острили и подпевали музыкальным тостам, а Марианн сидела наискосок от него, совсем близко, так что он мог не только видеть ее, но и слышать. Между ними на столе лежала красивая цветочная декорация из желтых осенних листьев, вереска и ягод рябины. Рядом с Гуннаром сидел двоюродный брат жениха из какого-то села на Юланде; он говорил на датском диалекте, который после семи бокалов вина понятнее не стал. А слева сидела подруга невесты, зубной врач из Уддеваллы. Когда она запела любовную песню собственного сочинения, у инспектора Барбаротти побежали мурашки по коже – такой у нее был красивый и недвусмысленно эротичный голос. Во время исполнения Гуннар не отрывал глаз от Марианн; потом он решил, что если не все, то часть мурашек были вызваны именно этим обстоятельством.

Как и ожидалось, много разговоров было о его профессии. Живой инспектор уголовного розыска – как интересно! Еще до того, как подали вино, успели обсудить чуть ли не все громкие дела в Швеции, начиная с убийства премьера Улофа Пальмё. Ни одного не пропустили.

Пьянеющий с каждым бокалом секретарь из страсбургской конторы ЕС в Брюсселе горячо утверждал, что собственными глазами видел убийцу из Хёрбю[62]62
  В 1989 году Швецию потрясло убийство на сексуальной почве десятилетней девочки в деревне Хёрбю. Убийца, некий Ульф Ульссон, был найден только через пятнадцать лет. Приговорен к принудительному психиатрическому лечению. Покончил жизнь самоубийством в январе 2010 года, оставив письмо, утверждающее его непричастность к убийству.


[Закрыть]
в середине девяностых. И это был вовсе не Ульссон. Женщина рядом с ним, очевидно старая знакомая, порекомендовала ему окунуться в ближайший канал – может, протрезвеет. Чтобы доказать подлинность своего неудовольствия поведением соседа, она отняла у него бокал поданного к десерту крепкого сладкого вина и осушила одним глотком, чем вызвала аплодисменты соседей по столу.

Гуннар не расслышал имя этой решительной дамы – рыжая, в водолазке, немного моложе его самого, – но ее карточка лежала как раз между ними, и он украдкой прочитал имя.

Анника Вильниус.

Вильниус? В голове у него что-то щелкнуло, но вспомнил он не сразу. Еще два бокала, и все встало на свои места.

Якоб Вильниус. Не вчера это было. Именно так его и зовут – мужа Кристины Германссон.

И правда, не вчера… он посчитал – прошло больше девяти месяцев с того дня, когда он говорил с ним в красивой вилле в Старом Эншеде. А может быть, однофамильцы? Нет, вряд ли, фамилия очень необычная – должны состоять в каком-то родстве.

И за несколько секунд, пока он, откинувшись на стуле, смаковал сладкое вино, все это дело выплыло из омута памяти. Вернее, полдела – мрачная история Роберта Германссона уже нашла свое место в полицейском архиве.

Оставался Хенрик Грундт. С Хенриком Грундтом надо было начать и кончить. Барбаротти вздохнул и отпил еще глоток. Формально дело еще не закрыто, но, как всегда бывает, занимались им вполсилы, а то и в четверть. Или в одну восьмую. С августа не было никаких подвижек; вся следовательская активность выражалась в том, что инспектор Барбаротти и инспектор Бакман пару раз в неделю поднимали этот вопрос в частных беседах.

Беседы заключались в следующем: инспектор Барбаротти (или инспектор Бакман) поднимал глаза от бумаг и спрашивал:

– Ну как?

А инспектор Бакман (или инспектор Барбаротти) отвечал:

– Все так же.

Правда, Эва Бакман иногда замечала, что ничего иного, кроме как «все так же», и не может произойти со следствием, которым никто не занимается. На что мы надеемся? На очередное дорожное происшествие в Осло?

Эти мысли изрядно подпортили ему настроение. Даже не сами мысли, а то, что они упрямо лезли в голову. Сидеть и размышлять над нерешенным делом за праздничным столом? Это, может быть, вдохновило бы его в годы учения, но для следователя уголовного розыска в зрелом возрасте это было непрофессионально. Надо уметь отключаться. Он допил свой стакан и вспомнил золотое правило: алкоголь действует на организм положительно только тогда, когда концентрация его в крови повышается. А когда понижается – все наоборот. Тогда алкоголь действует на организм отрицательно. Негативно, как теперь говорят.

Теперь тост произносил энергичный приятель жениха – на таком же неразборчивом датском, как и его сосед по столу. Как бы то ни было, в конце он предложил осушить бокалы. Эту часть тоста Барбаротти понял без переводчика. Он поднял пустой бокал, посмотрел, как полагалось по традиции, налево, потом направо (таким образом, очевидно, утверждалась неразрывная общность всех присутствующих) под конец прямо, встретился взглядом с рыжеволосой дамой напротив. Она улыбнулась и подмигнула.

Надо ее спросить, решил он. Спросить – и все. Надо только улучить удобный момент.


– Как хорошо на свежем воздухе!

Она произнесла это, выпустив густое облако табачного дыма, что несколько девальвировало несомненную истинность ее слов. Они стояли на большом балконе. Дело шло к полуночи. В зале разбирали стол и уносили стулья – сейчас должны были начаться танцы. Дождь прекратился. Инспектор Барбаротти оперся локтями на высокую балюстраду и посмотрел вниз – на хорошо знакомую улицу, желтые фонари в ореоле тумана… даже в ноябре бывают красивые вечера. Печальные, но красивые. Марианн заняла очередь в туалет, а он взял в только что открывшемся баре бутылку пива.

– Без сомнения, – сказал он, машинально отстраняясь от дыма. – Но и там, внутри, тоже было неплохо.

Она кивнула.

– Я должен спросить вас об одной вещи. Вас ведь зовут Анника Вильниус, не так ли?

Она опять кивнула и улыбнулась:

– Инспектор угрозыска в действии.

– Ни в коем случае. Просто я сталкивался с неким Якобом Вильниусом. Фамилия не частая, так что я подумал – не родственник ли он вам?

Она вновь глубоко затянулась:

– Мой бывший муж.

– Вот как?

– А что он натворил?

Гуннар засмеялся:

– Ровным счетом ничего. Просто проходил свидетелем по одному делу. У меня такая работа – приходится встречать массу людей.

– Могу представить… Нет, знаете, мы развелись пять лет назад. У нас ничего общего. Он со своей новой живет, насколько мне известно, в Стокгольме, а я со своим новым – в Лондоне. Такова жизнь… или как?

– В двадцать первом веке, – уточнил Гуннар. – Я, собственно, и сам на той же тропинке, – неожиданно для самого себя признался он, должно быть, под влиянием алкоголя. – Тоже разведен.

Она помолчала.

– А фамилию я сохранила. Моя девичья фамилия – Петерссон. А мой новый – Черневски. Как звучит, по-вашему, – Анника Черневски?.. Что вы можете сказать по этому поводу?

– Что может по этому поводу сказать человек по имени Гуннар Барбаротти?

Они расхохотались. Чудесная штука – алкоголь, подумал он. Все тормоза долой. Если бы у меня был бокал вина, я поднял бы тост как раз за него, за этот бокал. И выпил бы в его же честь. Но бокала вина у него не было, была бутылка с пивом, а вино было у нее.

– Выпьем, – сказала она. – За симпатичных инспекторов полиции.

– За вас… хотя вы, кажется, не инспектор?

– Не совсем. Я работаю в театре. Хотя и за кулисами.

– Понятно.

– Но я должна вам кое о чем сказать. Меня бы не удивило, если бы Якоб перешел границу. Нисколько не удивило.

– Что вы имеете в виду?

Она вновь затянулась и выпустила дым тонкой элегантной струйкой. Он подумал, что, в этой красной водолазке и с сигаретой, она похожа на французскую киноактрису… хотя чему тут удивляться, она же работает в театре. Должно быть, это заразно.

– Я имею в виду вот что: Якоб Вильниус – редкая скотина. Зверь. Причем опасный зверь. Я прожила с ним восемь лет, так что знаю, о чем говорю.


– Хорошо провел время?

Марианн взяла его под руку и, привстав на цыпочки, поцеловала в щеку.

– Ой! Я теперь весь в помаде…

Она послюнявила палец и вытерла красно-лиловый след.

– Замечательно, а ты?

– Превосходно. А кто эта женщина в красном?

– Толком не знаю. Спросил, не родня ли она с одним знакомым. Она сидела напротив меня.

– О’кей. Сейчас танцуют молодые, потом ты должен пригласить соседку по столу. Все остальные танцы – мои. И даже не пытайся.

– Да мне бы и в голову такое не пришло – танцевать с кем-то еще! Кликс!

– Ты сказал «кликс»? Что это значит? Надумал что-нибудь важное?

– Сам не знаю, что бы это могло быть, – признался Барбаротти, обнял ее за талию и повел в зал.

* * *

– Привет, – сказал Кристофер Грундт. – Это Олле Римборг?

– Собственной персоной к вашим услугам.

– Что?!

– Да. Это я и есть. Олле Римборг.

– Э-э… хорошо, что я на вас попал. Меня зовут Кристофер Грундт, я звоню из Сундсваля. Это, значит, вы работаете в отеле «Чимлинге»?

– Да. Время от времени. А что вы хотите?

– Тут одна штука… хотя я не очень понимаю…

– Я слушаю.

– Значит, это я – Кристофер Грундт. Я был с семьей в Чимлинге у бабушки с дедушкой в прошлом декабре, и у нас… в общем, пропал мой брат. Хенрик. Дядя тоже пропал, но его нашли и я…

– Теперь я понял, кто ты! – прервал Олле Римборг с внезапным энтузиазмом. – Конечно! Я знаю всю историю! Дрочи… я имею в виду, твоего дядю нашли в августе. А ты, значит, брат…

– Хенрика Грундта. Он тоже исчез.

– А он не вернулся?

– Нет… до сих пор не вернулся.

– А ты не останавливался в отеле в августе? Когда были похороны? С родителями?

– Да.

– Я так и думал. В то время я как раз там работал. Мы, наверное, виделись.

– Может быть…

Короткая пауза.

– И что ты хотел?

Кристофер прокашлялся:

– Ну… бабушка что-то там говорила… я подумал, лучше я вас спрошу. Наверняка ничего важного, но в семье у нас сейчас… сами понимаете….

– Понимаю, – успел вставить Олле Римборг.

– В семье у нас… все равно надо узнать, как и что, даже если это означает, что…

– Что?

– Что Хенрика нет в живых.

– Я понимаю… Так что сказала твоя бабушка?

– Она вроде бы с вами разговаривала… и вы сказали, что кто-то вернулся ночью.

Кристофер услышал, как Олле Римборг глубоко вдохнул, а потом медленно, с растяжкой, выдохнул.

– Да, сказал. Теперь до меня дошло, в чем дело. Мы говорили с госпожой Германссон… они же остановились в отеле… и я сказал ей… да я и сам об этом думал.

– О чем?

– Это… ну ты сам понимаешь, народ тоже начинает думать, когда такое… Не каждый день. Я хочу сказать, не каждый день люди исчезают, да еще в Чимлинге… да еще при таких обстоятельствах.

– Я понимаю, – сказал Кристофер, с трудом сдерживая нетерпение, – но кто? Кто вернулся ночью? Честно говоря, я не очень-то понял, что там бабушка плела. Она, по-моему, наглоталась какой-то дури… Думаю, чепуха, но все-таки решил позвонить вам.

– Ее муж, – объяснил Олле Римборг непонятливому подростку. – Я имею в виду, муж Кристины Германссон. Они же жили в отеле… тогда, то есть в декабре. Мы с Кристиной учились в одном классе в гимназии. Старая знакомая, одноклассница, можно сказать… так, значит, она твоя тетка?

– Тетка.

– Ага, вот оно… вот я и думал… я даже бабушке твоей сказал… вернулся он среди ночи. Муж ее. Кристины то есть. Говорили, он уедет в Стокгольм вечером. Он и уехал. Часов в двенадцать ночи, наверное. Она-то там спала с ребенком. А он вернулся. Трех еще не было.

– Погодите-ка, – сказал Кристофер. – О какой ночи вы говорите?

– Когда твой брат исчез. Ясное дело, о какой же еще. Я за газетами слежу, еще как… некоторые не следят, а я слежу. А некоторые даже и не заглядывают. Дядя твой исчез с понедельника на вторник, а брат – на следующую ночь. Со вторника на среду, другими словами. Ну да… как раз рождественская неделя.

– Совершенно верно, – подтвердил Кристофер. У него бешено заколотилось сердце. Он лихорадочно пытался найти формулировку. – Значит, вы говорите, что Якоб… как его там… Якоб Вильниус уехал из отеля в двенадцать… то есть сразу после празднования… а потом вернулся в три? Я правильно понял?

– Правильно. Точка в точку.

– А что было потом?

– Потом?.. Потом они уехали. На следующее утро. И Кристина, и этот… как ты его назвал?

– Якоб Вильниус.

– Якоб Вильниус. И их малыш. Позавтракали в семь часов, только-только буфет открылся, и съехали без четверти восемь. По-моему, без четверти.

Снова короткая пауза, словно каждый ждал, что скажет собеседник.

– И? – спросил наконец Кристофер.

– И все. А что еще? Ничего вроде особенного, а я запомнил. Хотел Кристину спросить на похоронах, но она была так… она была в таком горе, что я не решился ее беспокоить. Мы, само собой, учились в одном классе, но друг друга почти не знали. Знаешь, как бывает – в одном классе, а, по-моему, так ни разу и не поговорили.

– Знаю, – сказал Кристофер.

– Так, значит, ты вот почему звонил…

– Да.

– Что ж… ничего особенного. Здесь, знаешь, не так много событий. У нас в Чимлинге. Ну, ты понимаешь, что я хочу сказать…

– Понимаю. Еще бы!

Кристофер поблагодарил и повесил трубку.


Я сказал «понимаю». А что я, собственно, понимаю? И есть ли тут вообще что-то, что надо понимать? Якоб Вильниус ночью вернулся в отель. Уехал, а потом вернулся. So what? Кристофер посмотрел на часы – без двадцати десять. Пора бежать в школу, если он не хочет пропустить еще и математику. Ну что ж, Хенрик, я твою просьбу выполнил.

Он почему-то ожидал, что Хенрик тут же появится у него в сознании и рассыплется в благодарностях.

Но Хенрик не появился.

Глава 34

– И кто она? – спросила Эва Бакман. – Уже хватит секретов, все равно не скроешь!

Гуннар Барбаротти посмотрел в сторону и откусил полморковки, стараясь выглядеть как можно более загадочно. Они сидели в «Кунгсгриллен», рукой подать до управления. Национальные шведские блюда. Такие полузабытые лакомства, как пюре из корнеплодов со свиными ножками, селедочные фрикадельки с коринкой, голубцы, щука с хреном и растопленным маслом. Сегодня у них в программе был истербанд с тушеным картофелем, свекла и салат из помидоров. Оба заказали одно и то же. Они заходили сюда не реже, чем дважды в неделю.

Гуннар Барбаротти знал, что Эве уже давно не терпится задать этот вопрос, он даже не понимал, почему она молчит: здесь, в «Кунгсгриллен», даже самые щекотливые вопросы казались не такими уж щекотливыми. Он отрезал кусок сосиски и сунул в рот.

– Марианн. Ее зовут Марианн.

Эва Бакман уставилась на него с подозрением:

– Я знаю, что ее зовут Марианн. Ты еще вчера проговорился. И это все, что ты можешь о ней сказать? Ты что, отличаешь женщин одну от другой только по имени?

– Что с тобой? – спросил Гуннар Барбаротти. – Я-то думал, мы будем обсуждать работу, а не мою убогую личную жизнь… Ну хорошо: ее зовут Марианн, сорок лет, разведенная акушерка, живет в Хельсингборге, двое детей-подростков.

– Отлично, – вздохнула Эва, – спасибо, что просветил. Романтики в вас на десятерых, господин инспектор. Красивая?

– Никогда не видел красивее.

– Зубы белые?

– Йес.

– А титечки?

– О, йес. Две.

Эва засмеялась:

– И душа есть?

– Большая, красивая душа… Вот что, хватит об этом. Предложения мне никто не делал. И неужели это так странно, что я опять встречаюсь с женщиной?

– Куда страннее, чем ты думаешь. – Теперь настала очередь Эвы выглядеть загадочно.

– Почему это… да ладно, я вас познакомлю при случае… если у нас все будет продолжаться.

– Это обещание?

– Скорее вынужденная необходимость. Еще раз – хватит об этом. Я хотел поговорить с тобой о деле. Если уж я приглашаю на такой шикарный истербанд, ты должна идти на уступки. Выразить благодарность.

– Понятно… тебе нужна помощь. Как всегда. Сам не справляешься, тоже как всегда. There is no such a thing as a free easter band[63]63
  There is no such a thing as a free easter band (англ.) – такого понятия, как дармовой истербанд, в природе не существует.


[Закрыть]
. В чем дело?

– Хенрик Грундт.

– Ага!

– Что – ага?

– Трудно объяснить. Скорее всего, удивление. Ты не говоришь об этом деле уже недели две.

– Не говорю – не значит, что не думаю.

– Как будто я не думаю… Продолжай.

– Хм… в общем, эта женщина на свадьбе…

– Невеста?

– Нет. Не невеста. Там кроме невесты было еще штук семь – десять.

– Продолжай.

– Она сидела напротив меня…

– И что?

– Потом мы разговорились… и выяснилось, что ее фамилия Вильниус.

– Вильниус?

– Анника Вильниус.

Эва Браун сделала вопросительную мину: подняла брови, еще что-то сделала с губами, – он не мог определить что, но мина вышла очень выразительная. И очень вопросительная.

– Первая жена Якоба Вильниуса. Якоб сейчас женат на Кристине Германссон, а Кристина Германссон…

– Спасибо, я знаю, кто такая Кристина Германссон. Значит, ты встретил бывшую жену… как это… мужа тетки Хенрика Грундта?

– Вот именно.

– Впечатляюще.

– Не могли бы вы на секунду заткнуться с вашими комментариями, инспектор Бакман? Займись истербандом, набей, по крайней мере, чем-нибудь рот, чтобы я мог объяснить, в чем дело.

– Договорились. – Она надула щеки, изображая набитый рот.

– Ты смотришь слишком много плохих полицейских сериалов, – сказал он, – поэтому и ведешь себя как персонаж сериала. Но это твои проблемы. А моя проблема вот в чем: она сказала про этого Якоба Вильниуса одну довольно странную вещь.

– М-м-м?..

– Она сказала, что ее не удивило бы, если бы он кого-то убил.

Эва проглотила слишком большой кусок картошки и торопливо запила «Рамлёсой».

– Так она и сказала?

– Во всяком случае, что-то в этом духе.

– И?

– И все. Может быть, это все ничего и не значит, но у меня ее слова не выходят из головы. Все время думаю…

– Думаешь о чем?

– Точно не могу сказать… Впрочем, могу. Мне кажется, в этом случае мы слишком легко отбросили так называемый семейный след.

Эва Бакман отложила прибор, тщательно вытерла рот салфеткой и посмотрела на него еще более критично, чем раньше.

– Итак, ты утверждаешь, что в деле есть семейный след, – начала она медленно и нарочито убедительно, как разговаривают с детьми, – и ты утверждаешь это на основании высказывания бывшей жены одного из фигурантов дела на свадебном банкете. Надеюсь, для тебя не является новостью, что бывшие жены редко поют дифирамбы своим бывшим…

– Иди в жопу, – вполне панибратски, но на этот раз с искренним раздражением сказал Гуннар. – Я ничего не утверждаю. Я размышляю! Прошел почти год, а мы знаем об этом деле не больше, чем… чем такса Асунандера об эмансипации женщин! И если у тебя есть ниточка получше, кто тебя держит за язык!

– Интересное сравнение… Прости, прости, прости! Sorry, sorry! Я забыла, что ты такой чувствительный. Конечно, семейный след очень интересен…

– Спасибо. – Барбаротти стало неловко за свою вспышку.

– Но если быть до конца честным, мы его и не упускали из виду. Или как? Просто сошлись на том, что это тупик. Какие мотивы у любого из них убивать Хенрика? У Якоба, в частности? Они хоть раз виделись раньше? Хенрик и этот… в-любую-минуту-готовый-на-преступление бывший муж?

Гуннар Барбаротти поднял руки:

– Сдаюсь. Не имею ни малейшего представления, виделись они, не виделись… Ты, наверное, права – меня заносит. Просто хотел с тобой поделиться.

– Спасибо за доверие.

– Пожалуйста. По-моему глупо хранить все дурацкие мысли в одной голове. С этим-то ты можешь согласиться?

– Очень глупо. Особенно в такой дырявой, как у тебя. Обещаю подумать. А десерт входит в твое щедрое приглашение?

– Только кофе, – решительно сказал Барбаротти. – Кофе – и все.


Первые дни, даже первые недели после того, как Кристина Германссон начала обдумывать, не убить ли ей своего мужа, она пребывала в некоей странной эйфории. Не той детской эйфории, когда весь мир кажется розовым и хрустальным, нет… нет, конечно, такого она не испытывала с детства. Если вообще когда-нибудь испытывала. Но сама мысль, сам призрак какого-то решения каким-то образом внушал надежду. Кристина не знала, способна ли она на это, но даже сам факт, что она взвешивала эту возможность, придавала ее роботообразному существованию какие-то человеческие черты. Она уже привыкла существовать с этими двумя медленно вращающимися жерновами – один, побольше, в животе, другой, поменьше, в горле, – но, может быть, может быть… может быть, когда-нибудь она сможет снова начать жить. Она не может носить эти жернова до конца дней.

Если убить Якоба, она может попытаться вылечить и свое горе. Может быть… может быть…

Но теперь и эта надежда развеялась. Она сидела с двухлетним Кельвином на коленях, смотрела в его холодные, отсутствующие глаза, и ее заполняло ощущение мрака и полной безнадежности. Ей все чаще и чаще становилось страшно. Жизнь… скверная, глупая мелодрама, написанная циничным неудачником-сценаристом… и писал-то он свой сценарий наверняка ночью, пьяный, одержимый только одним плохо осознаваемым желанием – отомстить всему миру за свои неудачи. Сейчас ей не составляло никакого труда представить Бога именно таким сценаристом. Обозленный клоун, решивший превратить мироздание в чернушный фарс.

Она не работала уже больше двух лет. Из-за Кельвина. Он не похож на других детей. Она старалась гнать от себя эту мысль, но постепенно к ней привыкла. Он научился ходить только к двум годам и до сих пор – а ему уже два с половиной – не говорил, если не считать отдельных непонятных слов, причем в самых неожиданных случаях. Он не играл с другими детьми. Даже с Эммой, Юлиусом и Каспером, с которыми ежедневно встречался у няни – здесь же по соседству, в трех домах от них. Он даже и один почти не играл. Мог, конечно, начать строить что-то из «лего» или начать рисовать, обмакивая пальцы в краску, но куда большее удовольствие ему доставляло не строить, а разрушать. А чаще всего… да что там чаще всего, почти все время он сидел, уставившись пустым взглядом в пространство и сцепив руки. Словно охраняет что-то, иногда думала она, словно стережет какую-то тайну, не зная сам, в чем она заключается. Как и она сама. Только она-то знает, она-то знает… что ж, будем жить, как живем, сынок.

Он очень много спал, четырнадцать-пятнадцать часов в сутки, это ненормально.

Может быть, она и смогла бы полюбить Кельвина, он же, в конце концов, никому и никогда не причинил вреда, она наверняка смогла бы полюбить его, если бы ее собственная жизнь не лежала в руинах. Она смогла бы примириться с его тихим, странным существованием.

Может быть.

Но сейчас он ее не занимал. В эти темные ноябрьские дни ее занимало только одно: она мечтала вернуть полоску надежды, забрезжившую было на беспросветном горизонте ее жизни.

Возможность убить Якоба.

Хотя бы решиться поверить, что она сможет его убить. Признать такую возможность реальной – пока и этого было бы достаточно. Как-то раз, в один из этих бесконечных ноябрьских вечеров, мысли ее приняли более конкретные очертания. Да, это возможно, сказала она себе вслух. Светлая полоска исчезла, но она ее помнила. И она знала, что это ее единственный шанс, что она должна сделать этот шаг. Раньше или позже, если сама еще до этого не умрет от тоски и отчаяния.

Убить. Убить Якоба.

Никакого завещания не существует, теперь она знала твердо. Он ничего не передавал никакому ни адвокату, ни кому-нибудь еще. Если она его убьет, трагедия с Хенриком так и останется тайной. Он никогда не признается в убийстве, даже после собственной смерти. Даже чтобы ей отомстить.

Кристина не могла быть уверенной, насколько верны ее рассуждения, но решила больше на эту тему не думать. Никакого завещания нет. Так она решила, и если она начнет еще и в этом сомневаться, никогда не сдвинется с места.

Убить его.

Но как?

И когда?

И как отвести от себя подозрения? Подозрения против нее самой и подозрения, что смерть Якоба как-то связана с событиями в Чимлинге.

Если он умрет и все выплывет наружу, битва проиграна.

Смерть Якоба – единственный выход, но как пройти этот путь, не оступившись по дороге?

Она думала об этом дни и ночи напролет, но ни на сантиметр не приблизилась к решению. И вдруг – такая возможность.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 | Следующая
  • 3.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации