Текст книги "Песнь алых кленов. Том 2"
Автор книги: Ли Томоко
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 26 (всего у книги 30 страниц)
Но он переборол это желание, и время пошло дальше. Хотя голос в голове Фа Ханга постепенно вытеснял его и говорил чаще, чем собственный. Вэй Юшенг обещал, что не тронет Сяо Тун и Лин Ху, раз те ему так дороги. Также из уважения не тронет ни его семью, ни школу Ланфэн. А вот насчет остальных небожителей и других людей ничего обещать не сможет – нужно же будет с кого-то начать.
= Глава 36 =
Бог смерти Вэй Юшенг
Сяо Тун проснулась от того, что в соседней комнате что-то упало. Она приподнялась на кровати и прислушалась. Ночь была спокойной, за окном шумело море, пахло солью и свежестью. Эта крепость состояла из камня, поэтому звук был глухой и все же казался безопасным. Словно Лин Ху ночью упал с кровати. К тому же опять стало тихо, и заклинательница решила, что ничего плохого не случилось и она может подремать еще. Тем более Фа Ханг ночами не спал и ходил по крепости, иногда не очень аккуратно.
Сяо Тун повернулась лицом к окну и закрыла глаза. Но ей не спалось. Она решила для собственного успокоения заглянуть в соседнюю спальню и проверить, всё ли в порядке. Поднялась, накинула верхнее платье и вышла. В коридоре тоже было тихо, если не считать завываний ветра. Она постучалась в деревянную дверь, позвала негромко.
У всех троих был чуткий сон, так что Лин Ху тоже должен был разбудить звук падения. А уж стук и оклик – точно. Но за дверью было тихо.
– Я вхожу, – предупредила Сяо Тун и отодвинула дверь. В спальне было темно, кровать в беспорядке, окно закрыто. Что-то было не так. Неуловимый, слабый запах, который она пока распознать не могла. Тревожный.
Девушка оглядела комнату целиком. Что-то лишнее стояло в углу. Так бывает, когда ночью вещи кажутся страшнее, чем днем. Вот и сейчас Сяо Тун показалось, что в углу стоял человек, настолько высокий, что подпирал потолок головой. Похоже на дерево в кадке.
В доме постоянно что-то менялось. Даже комнаты, которые уже были готовы, перестраивались. Фа Ханг приносил новые вещи, менял старые. А сама Сяо Тун не так уж часто заходила в комнату Лин Ху.
– Кто здесь?
И тогда пришло озарение. Запах, который не давал ей покоя. Это был запах крови. Пока едва уловимый. Одновременно с этим осознанием двинулась и фигура. Сяо Тун забыла, что она заклинатель, боец, и просто закричала. Где-то в крепости были Фа Ханг, Лин Ху, кто-нибудь из них ее услышит. Возможно, сказалось и напряжение прошлых дней, когда они старались не подавать виду, но жили в ожидании ужаса. Но когда к Сяо Тун протянули руку, она, не прекращая кричать, ее сломала. Кто бы это ни был, он не ожидал от перепуганной девушки такого хладнокровного нападения.
Сяо Тун выскочила в коридор, бросилась бежать вниз. Дверь в комнату Фа Ханга была закрыта, и Сяо Тун остановилась и приоткрыла ее, чтобы убедиться, что его внутри нет. Спальни находились на последнем этаже крепости, лестница вела вниз. Девушка обернулась, чтобы понять, кто ее преследует, но в коридоре было темно. Кто-то высокий, похожий на человека, не спешил, не гнался за ней, а шел спокойно. Он знал, что деваться ей из крепости некуда.
На первом этаже, в общем зале, тоже никого не обнаружилось, зато горел свет. Одна из гравюр, которые Фа Ханг начал вчера вечером, осталась недоделанной, словно он бросил ее на середине. Его самого нигде не было. И Лин Ху не было. Сяо Тун остановилась. Развернулась, достала копье и встала лицом к лестнице. И тут преследователь скатился с нее кубарем, по инерции проехав еще немного, остановился недалеко от Сяо Тун, но на безопасном для нее расстоянии. Наверху он казался ей больше, а сейчас словно был с нее ростом… Это оказался Лин Ху.
На этаже выше слышались неторопливые шаги. Сяо Тун подбежала, чтобы помочь другу. Кажется, его ударили по голове: волосы на затылке пропитались кровью, лицо бледное, но он был в сознании, попытался подняться. Шаги на втором этаже резко затихли. Сяо Тун поняла, что противник сзади. Спиной ощутила, что он переместился сюда, за нее. Ей стало жутко, но одновременно пришло чувство, похожее на облегчение – словно этого они все время и ждали.
Она осторожно обернулась, не понимая, почему ее до сих пор не попытались ударить или убить. В пламени свечей стало видно лицо Фа Ханга. Сяо Тун задохнулась от сдерживаемых слез. Фа Ханг стал выше и больше своего обычного роста, но в этой зале он хотя бы мог выпрямиться, не упираясь в потолок. Не нужно было спрашивать, чтобы понять, что случилось.
– Кто бы мог подумать, – произнес он. – Первая женщина за столько лет, а я дал обещание. А, впрочем, – он поднял руки в наигранном жесте смирения, – прошлая моя попытка за тобой ухаживать стоила мне еще нескольких лет заточения в этом теле. Да и разница между нами небольшая. Я сейчас воспринимаю тебя как сестру. Даже ближе.
– Фа Ханг, – позвала Сяо Тун, и он снова взмахнул рукой, не прикасаясь к девушке, но ее голова дернулась, она ощутила дуновение воздуха как пощечину.
– Меня зовут по-другому, – поправил он. – Так вот, даже если бы я не давал слова, я ничего с вами не могу поделать. Я же так дорожу вами.
Лин Ху смог собраться и приподняться, попытался закрыть Сяо Тун собой. Он был ранен, и сначала ему казалось, что у него что-то случилось с глазами, но потом понял: Сяо Тун трясло. Она никак не могла успокоиться, все вытирала слезы, которые мешали ей смотреть. Только тогда Лин Ху в полной мере осознал, что случилось. До этого заклинатель думал, что все еще можно изменить. Они же вытаскивали Фа Ханга из этого состояния, помогали ему. Нужно сразиться сейчас, потом что-то сделать, сказать какое-то волшебное слово – и он вернется, извинится. И все снова станет как раньше…
Но Сяо Тун поняла первой, что так просто это уже не получится. Что если они вытащат Фа Ханга снова, то это будет чудом. Ведь даже не понадобилось никого убивать, чтобы довести его.
– Прекращай, не выношу, когда ревут! Я же видел, вы сильные! – разозлился Вэй Юшенг. Было так странно видеть, как деформировалось лицо Фа Ханга. Как оно передавало несвойственные ему эмоции. Лин Ху поднялся. У него не было с собой оружия и болела голова, но для него сейчас это было последней битвой, последним шансом что-то решить.
Когда Ван Хайфен пришел в крепость, она казалась покинутой. Словно отсюда давно уже ушли люди. Стены в главном зале были черными от копоти, вся мебель сгорела и теперь валялась мусором по полу. В комнате слышалось шуршание, капала вода. Вэй Юшенг стоял у стены и тряпкой старательно оттирал копоть с гравюр. Его другу даже показалось, что вернулась прежняя личность. Вэй Юшенг услышал, что небожитель прибыл, резко остановился и обернулся недовольно, словно не сам его сюда вызвал.
– Наверное, тут было уютно, – усмехнулся Ван Хайфен. Он был счастлив. Как небожитель, который встретил своего погибшего друга много лет спустя. – Но, смотрю, ты наводишь тут свои порядки.
Вэй Юшенг смутился, неприязненно отшвырнул тряпку, вытер руки об одежду, а лицо рукавами.
– Ты убил их? – спросил Ван Хайфен, осматриваясь. Тут не было ни крови, ни тел, а запах гари перебивал все остальные. Юшенг вздохнул:
– Нет, – признался он, и его друга это всерьез удивило.
– Оставил на потом? Поверь мне, скоро тебе будет не до них. Лучше закончить с ними сейчас и не отвлекаться.
– Я не могу их убить. – Вэй Юшенг двинулся к дальней от входа стене. Пока он шел, из камней сам собой воздвигся стул. – Не заставляй.
– Почему? – не понял Ван Хайфен, и его едва не сбило с ног порывом ветра, но он только зажмурился.
– Это тело накладывает на меня некоторые обязательства.
– Но в этом теле сейчас только ты. Он не может на тебя влиять. Если ты оставил их ради развлечения, то скоро этих развлечений будет много! Ты не понимаешь? Они могут помешать. Они очень упрямые. Первое, что нужно сделать, – это убить их.
Вэй Юшенг сел на стул, но молчал, осматривая комнату.
– А кого-нибудь, кто тут приберется, можешь позвать? – попросил он. Ван Хайфен начал понимать:
– Ты боишься, что если убьешь их сам, то он снова возьмет над тобой верх? Что даже при попытке их убить ты снова станешь им? Так? Просто скажи, где они. Я закончу с этим сам и ничего не скажу тебе.
– Отстань! – прорычал Вэй Юшенг. – Прекрати! Заладил! «Убей» да «убей»! Тебе мало смертей? Скоро их будет больше. Почему ты вообще указываешь мне, что я должен сделать?! Как баба ноешь! Я сам разберусь с этим!
– Прежде всего из-за страха за тебя. Они же…
– Что они смогут мне сделать?! Вдвоем. Просто заклинатели, к тому же одна из них девка.
– Очень непохоже на тебя – недооценивать людей. Если позволишь, я скажу это в последний раз: они – то, что может погубить тебя сейчас. Все, я обещаю уважать твое решение.
– Тогда не трогай это, прошу тебя. Ты сам сказал, у нас есть дела поважнее. До этого ты вел их, как слепых щенков, с чего вдруг им мешаться? Они умрут сами, забудь про них.
Ван Хайфен поклонился, показывая, что слушается. После этого разговора он обошел крепость. Спальни были пусты, за стенами и на крыше тоже никого. Здесь оставались вещи и одежда заклинателей, но их самих и след простыл. Ван Хайфен проверил даже дно моря вокруг острова. Их нигде не было. И это вселяло тревогу. А вдруг они уже сбежали, вдруг Вэй Юшенг сам отпустил заклинателей? Раненых, но живых.
Когда Ван Хайфен вернулся в главный зал, чтобы снова поговорить об этом, он вновь услышал шорох – отмывали стены. Кашлянул, прежде чем входить, и был удивлен: в зале Вэй Юшенг был не один. Стену отмывал один из пухлых низких демонов, а помещение заполнили люди и демоны. Ван Хайфена приветствовали радостными возгласами. Вэй Юшенг поморщился:
– Тихо, – потребовал он, и все сразу смолкло. Даже демон прекратил отмывать стену и мялся с тряпкой в лапах. – А, он вернулся… Узнаешь ли ты старых приятелей?
– Конечно, – с улыбкой соврал Ван Хайфен. Он не помнил даже своих мелких подчиненных, не говоря уже о тех, кто служил Вэй Юшенгу. Но присутствующие снова обрадовались. Их было не так уж много, но для первого дня уже неплохо. Ван Хайфен боялся, что по ним узнают, где именно скрывается его друг. Узнают до того, как он восстановит силы и пополнит армию.
– Старая лиса, – засмеялся Вэй Юшенг, повернувшись к нему. – Ну, ничего. Прибыли те, кого ты точно знаешь. Недавно ты хлопотал за них. Право, не стоило, я бы сам им помог.
Ван Хайфен обернулся. В дверях стояли Вэй Чжимин и Го Юнхуа. Они выглядели сейчас как бродяги, которых притащили сюда прямо с улицы, где те просили милостыню. Демоница постарела, ее волосы поседели, а ногти были вырваны, но выглядела она довольной.
– Им нужны вода и еда. Можете занять любую из спален наверху. Вещи можете выбросить в окно, если досаждают. Здесь становится тесно, надо будет расшириться.
– Это место имеет критически важный размер. Чуть-чуть больше – и его заметят небожители.
– Так нам и нужно, чтобы его заметили! Чтобы эти чопорные небожители знали. Чтобы боялись. А ты, друг мой, с возрастом стал осторожен… как же так?
– Можно не волноваться за себя, но как не волноваться за друга, который уже когда-то умирал? – возразил Ван Хайфен.
– И то верно. Но не бойся, так просто в этот раз они не отделаются!
Вэй Юшенг больше не собирался делать все сам. Он собирал сторонников, они убирались, доставали нужные вещи и продовольствие. И готовили тоже они. Из-за этого начало пира, который должен был состояться вечером, переместилось на позднюю ночь. Подчиненные к этому моменту уже измотались и, казалось, только изображали веселье.
Стола, который Фа Ханг сделал для друзей и семьи, на всех не хватило, других мест тут не было, и многие ели, сидя на полу. Вэй Юшенг расположился за столом только с самыми близкими соратниками, Ван Хайфен оставался по левую руку от него, сын сидел напротив. Бывшую наложницу он отправил подальше, привести себя в порядок и не смущать пока своим видом. Кроме того, за столом сидели еще трое когда-то хорошо себя проявивших воинов. Было еще место, но остальные его не заслужили.
Бывший бог смерти, ныне просто неприкаянный небожитель, не столько ел этой ночью, сколько пил. Больше, чем обычно. Словно ему было плохо и что-то очень тревожное он пытался в себе загасить. Но даже под влиянием алкоголя он не рассказывал, что его гложет. И Ван Хайфен думал, что друга тревожит предстоящая битва и что, вообще говоря, это не похоже на него. Совсем не в его духе… Может быть, он считает, что стал слабее и не справится? Так это легко решить, испытав свои силы.
Но для посторонних Вэй Юшенг, наоборот, все больше веселел, становился все шумнее. Возможно, его сын ждал именно того момента, когда отец достаточно подобреет, чтобы в общем шуме наклониться и попросить:
– Отец, мне нужно поговорить с вами.
– Говори, – разрешил Вэй Юшенг, не отрываясь от пиалы.
Ван Хайфен глянул на Вэй Чжимина с подозрением. Вдруг тот задумал навредить отцу?
– Не при всех, – попросил Вэй Чжимин, поморщившись.
– Да говори, никто уже не слышит. – Вэй Юшенг осмотрел зал: некоторые от усталости и количества выпитого уже лежали на полу. Вэй Чжимин тоже огляделся с неодобрением. Сам он не пил, да и ел умеренно.
– Друзья вашего прошлого воплощения, – заговорил он, и отец тут же посерьезнел, а Ван Хайфен обрадовался, решив, что еще кто-то попытается повлиять на его друга, – я знаю, что вы не убили их. Но я не смог их здесь найти. Понимаю, что у вас к ним свой интерес, но, отец, я же ваша родная кровь. У меня всего одна просьба, и я буду дальше служить вам честно и преданно, как и до этого.
Ван Хайфен напрягся. Вэй Чжимин являлся сильным воином, сильнее многих демонов. Он не только по праву рождения сидел за одним столом с отцом. Именно поэтому Ван Хайфен и нашел его, чтобы тот помог вернуться его другу.
– При чем тут твоя служба и мои прошлые товарищи? – с улыбкой спросил Вэй Юшенг. Только улыбка была пугающей, холодной.
– Я хотел бы получить уже сейчас награду за свой труд. Ведь и я поспособствовал тому, чтобы вы вернулись.
– Ты хочешь женщину? – перебил Вэй Юшенг. – Эта девка того не стоит. Выбери любую другую.
– Нет, отец. Я говорю совсем не об этом. Я слышал от вас, что вы дали слово не причинять им вреда. Отдайте мне Лин Ху. Я запытаю его для вас. Вы его и пальцем не коснетесь, но его смерть не будет простой, это я могу пообещать. Я придумал столько способов, пока мы их искали, я могу рассказать вам о многих из них.
Чжимин понял: что-то не так – по лицу Ван Хайфена, изумленному, тревожному. Лицо отца оставалось прежним, он продолжал улыбаться. И Вэй Чжимин решил довериться ему, а не его другу, закончив с улыбкой:
– Уверяю тебя, отец, я смогу унизить его так, что он сам дальше жить не захочет.
Это было последнее, что он сказал. Сначала Ван Хайфену показалось, что парень пропал, но потом от него отделилась и упала нижняя половина тела, в зале стало тихо. Вэй Юшенг залпом допил вино прямо из кувшина, запустил его в труп и выругался сквозь зубы.
Прямо напротив стояла Дао Тиан, испачканная от лица до живота в крови только что убитого. Ее появления никто не заметил. Ван Хайфен вскочил из-за стола, остальные, кто еще мог стоять на ногах, тоже схватили оружие, Вэй Юшенг остался сидеть. Дао Тиан пристально смотрела на него. Словно только сейчас заметила кровь, поморщилась, попыталась ее стереть.
– Ты его предала! – напомнил Ван Хайфен, словно все успели забыть. Он не понимал, почему его друг так спокоен, а главное – почему так спокойна богиня.
– Не нервничай. Это же женщина, даже если небожитель, – засмеялся Вэй Юшенг. – Конечно, она предаст, как только появится такая возможность.
– Тебя убили из-за нее!
– Я же говорил, ты ничего не понимаешь в наших отношениях. Дорогая супруга, ответь моему другу и подчиненным: для чего ты пришла? Попытаться убить меня снова или покорно разделить со мной ложе?
Дао Тиан стерла кровь с губ. С нескрываемой ненавистью оглядела присутствующих и ответила:
– Разделить с мужем ложе.
Вэй Юшенг снова засмеялся. Остальные не знали, стоит ли убирать оружие. Просыпались заснувшие и тоже хватались за мечи и копья.
– Женщины, – отмахнулся Вэй Юшенг, словно это все объясняло. – Иди умойся. Выгони из кровати мою наложницу. Передай, что ее время еще не пришло, и подожди меня. Мы уже заканчиваем.
Дао Тиан поклонилась и покорно вышла. Даже Ван Хайфен был удивлен.
– Да она же убьет тебя, – произнес он.
– Сейчас? Каким образом? Ты просто ничего не понимаешь в наших отношениях. Я пытался убить ее, она пыталась убить меня. Зато какая страсть была у нас, когда мы оставались вдвоем.
– Там хоть что-нибудь слышно?
Неприятный скребущийся звук прекратился, Сяо Тун прислушалась. Она сидела на плечах у Лин Ху и кончиком копья ковыряла потолок. Тут становилось жарко, воздух был спертым, по лопаткам и лицу тек пот.
– Нет, ничего, – ответила Сяо Тун и продолжила ковырять потолок. Она уже проскребла небольшое углубление, куда могла забраться по пояс. Она вообще думала, что на этой глубине потолок должен закончиться, но, похоже, их закопали надежнее.
– Так, может, не слышно не потому, что там больше никого нет, а потому, что мы находимся глубже, чем думаем? – раздраженно предположил Лин Ху. Этот способ выбраться придумала Сяо Тун, но даже она поняла, что он не очень хорош.
– А ты что хочешь? Попробовать стену сковырнуть?
– Нет. Продолжай.
Они находились в зале, где раньше проходили тренировки. Самый нижний этаж крепости, ниже уровня воды. Тут всегда было немного страшно, темно и пусто, а теперь их тут замуровали. Он даже не оставил входа, просто сделал пол крепости на один ярус выше, оставив нижним этажом кладовые, и зал как будто исчез. Конечно, Ван Хайфен не нашел тюрьмы, где ожидал увидеть заклинателей. Не было никакой тюрьмы, только эта смертельная ловушка, из которой невозможно выбраться. Ни воды, ни дерева. Никаких других элементов, которыми они могли бы управлять. Стены прочные, попытка их разрушить только сожгла бо`льшую часть кислорода.
На Лин Ху сверху капнула вода, и он сначала принял это за пот, потом услышал всхлип.
– Давай я, – предложил Лин Ху.
– Чем?! Руками? – Сяо Тун сорвалась, но второе слово произнесла уже мягче. Решила, что сейчас не может продолжать, а Лин Ху устал держать ее, спрыгнула.
– Использую воду, что на нас скопилась, – ответил Лин Ху, собирая пот с себя. Сяо Тун потрясла головой, пытаясь заставить себя вспомнить, почему это плохая идея, но другой у них все равно не было. Вряд ли кто-то в ближайшее время пришел бы им на помощь.
– С вами всё в порядке?
Сяо Тун и Лин Ху шарахнулись. Голос был женский, смутно знакомый, в темноте сложно понять, кто рядом с ними. Дао Тиан они до этого видели только в маскировке и все равно бы не узнали.
– Откуда тут третий? – спросила Сяо Тун, задыхаясь.
– У нас мало времени, – произнесла богиня, наспех коснувшись лба Лин Ху, и тут же перешла к девушке. Не так давно заклинателю разбили голову. Она болела, но теперь перестала. Вокруг стало прохладнее.
Дальше Дао Тиан что-то сделала с Сяо Тун, после чего поднялась на ноги и быстро заговорила:
– Я не смогу отправить вас вместе, потому что теперь по отдельности вы будете полезнее. Я верю, что вы не сбежите. Ему нужна ваша помощь. Вопросы потом, послушайте. – Она перебила открывшую было рот Сяо Тун. Дао Тиан была их выше настолько, что оба заклинателя макушками доставали до ее плеча. Они уже догадались, кто это, но все же стоило уточнить. – К новолунию придет время, когда его можно будет разделить. Они попытаются сделать так, чтобы осталась личность только Вэй Юшенга. Фа Ханг внутри ему сильно мешает, делает его мягче. Он уже не может вернуться, пока против него небожитель. Но и спокойно жить с ним внутри сложно. У вас не так много времени, чтобы подготовиться. Каждый из вас должен стать сильнее. По отдельности. Вернуться сюда в нужный день и не дать ему погибнуть. Больше никакой возможности я не вижу.
Каменную коробку, в которой они находились, осветила яркая вспышка. В этой вспышке они успели рассмотреть Дао Тиан, заметить синяки на светлой коже, кровоподтек на лице, но, прежде чем они успели хоть что-то спросить, заклинатели оказались в совсем другом месте. Точнее, местах.
Сяо Тун очутилась прохладной ночью в саду. Она пошатнулась и снова едва не упала. Сердце защемило. Это было похоже на издевательство – вот так вот, без предупреждения, вернуть ее в клан Джинхэй. Но именно здесь Сяо Тун и могла получить силу.
Она все еще была липкой от пота, уставшей, грязной. Что поделать, каждый раз она появлялась в клане в таком виде, совсем неподобающем хозяйке. Стояла ночь, и Сяо Тун решила, что это было подстроено специально, чтобы она никого не смутила своим видом. И она тихонько стала пробираться к дому, в котором выросла.
Клан не охранялся изнутри. Если и были патрули, то снаружи. Сяо Тун надеялась, что все уже спят, но в дверях наткнулась на молодую служанку, которая от испуга с грохотом выронила таз и закричала.
Весь клан очень скоро оказался поднят по тревоге, и снова у Сяо Тун не получилось вернуться как-то незаметно и для начала помыться.
У нее не было тогда времени подумать о Лин Ху, но позже, когда вспомнила о нем, она решила, что и его тоже закинули в клан Тьен. Лин Ху будет сложнее, потому что сначала нужно будет уговорить не убивать его, а потом уже – помочь сражаться с небожителем.
Но Лин Ху из одного каменного мешка попал в другой. Там тоже было темно, сыро, но тянуло свежим ветром. Это оказалась пещера, которая продувалась во всех сторон. Первым делом он тоже отправился искать возможность смыть с себя пот и постирать вещи. Куда идти, было понятно – впереди шумела вода. Там обнаружилось очень полезное место: небольшой водопад, стекающий с потолка в углубление, куда Лин Ху как раз помещался по пояс. Полностью раздеваться он не стал, что-то в этом месте все еще беспокоило его. Оно было нереальным. Этот водопад словно кто-то сделал для себя. Тем более что стекала вода в ровное место, разве что не отполированное.
Еще Лин Ху не слышал шагов или дыхания, но чувствовал в этом тоннеле присутствие еще кого-то. Не человека. Чего-то менее осязаемого, но более сильного, чем человек. Когда Лин Ху закончил с мытьем, он потянулся взять одежду и постирать ее, но тут же испугался, поскользнулся, свалился в воду. Он никого не слышал и не чувствовал, к нему невозможно было подобраться, но сейчас у воды ждал седой старик, держа в руках блюдо с фруктами. Он улыбался, но зубы у него были острыми. Усы белые, длинные, доставали до живота. Он держал блюдо не как слуга, а как гостеприимный хозяин, решивший угостить гостя.
– Простите, что ворвался без приглашения, – произнес Лин Ху. – Я не знал, что тут кто-то есть. Я могу уйти.
Старик, все еще улыбаясь, отрицательно покачал головой, снова кивнул на блюдо. Лин Ху взял с него яблоко, немного расслабился.
– Я могу остаться? – спросил он. Хозяин медленно кивнул, поставил блюдо к воде, и темнота места поглотила его. Лин Ху снова был тут один. Он задумчиво надкусил яблоко, и стоило кислому соку коснуться языка, как заклинатель вспомнил, что давно не ел, и он быстро закончил с первым яблоком. Потянулся за следующим, но испугался, что стоит протянуть руку – острые зубы вцепятся в нее. Возможно, это был древний демон, который очень давно жил тут и питался дарами природы. Но вдруг он и от мяса заклинателя не откажется? Лин Ху осторожно протянул руку, взял несколько мелких яблок. Никто не собирался откусывать ему руку или мешать мыться. Расслабляться не стоило, но и забиваться в угол тоже пока было незачем.
К тому же отказаться от еды значило выразить хозяину этого места пренебрежение. И тогда заклинателя точно выгонят. А может, на самом деле Лин Ху просто сам придумал эту причину, чтобы съесть принесенную еду, не думая о том, что его могли обмануть, а фрукты отравить?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.