Текст книги "Песнь алых кленов. Том 2"
Автор книги: Ли Томоко
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 30 страниц)
= Глава 13 =
Второй друг Лин Ху
Юноша отреагировал внезапно довольно спокойно, покачнулся, выпрямился, зашипел только и предупредил:
– Не так сильно. Больно же.
Фа Ханг и Сяо Тун были в панике. Потому что в него вцепилась девушка, на которой было ханьфу в цветах клана Тьен! Клана, которого они избегали всеми силами и который уже дважды покушался на жизнь Лин Ху. Но он даже погладил девушку по спине. После напоминания о том, что ему больно, она чуть отодвинулась, взглянула в лицо, наполовину скрытое маской, заговорила сбивчиво:
– Точно. Они же вчера… Ты как? Ты ранен? Я что-то задела?
– Нет, – просто ответил Лин Ху. Поняв, что спасать его не надо, Фа Ханг и Сяо Тун собирались возмутиться, сделали раздраженные и удивленные лица, но девушка тоже изменилась: отстранилась и ударила Лин Ху кулаком в грудь. Тот снова не отреагировал. Фа Ханг и Сяо Тун окончательно растерялись и решили просто молча слушать, прикинув, что так получат больше информации.
– Ты хоть представляешь, каково мне было? – громким обвинительным шепотом заговорила девушка. – Они сказали, что ты повесился. Я представляла, каково тебе было… Я верила! И я думала, что была рядом и не могла ничего для тебя сделать…
– Ты делала, – возразил Лин Ху. Друзья по голосу поняли, что он улыбался. Осмотрелись в поисках других из клана Тьен – рядом были заклинатели, но в сине-голубых одеждах никого.
– Недостаточно. – С обвинительного тон изменился на уничижительный. – Что бы я ни делала – все недостаточно. Ты будто за нас всех вину взял и повесился. Представляешь, каково мне было?!
– Да, – ответил Лин Ху. – Это было условие. Я ухожу молча, они сами всё придумают. Я никому не говорю, что жив.
– Ну да, они же пытались тебе помочь, – согласилась девушка. Юноша опомнился, схватил ее за плечи и заговорил, глядя в глаза:
– Послушай меня. Никому, слышишь, никому в ордене Тьен не говори, что видела меня. Не говори, что я жив.
– Это само собой, – кивнула собеседница.
– Второй сын, – окликнула негромко Сяо Тун, заметив в тумане приближающихся заклинателей в голубых цветах. Лин Ху бросил быстрый взгляд в том же направлении и поспешно прибавил:
– Ты не понимаешь. Просто не говори – и я буду в безопасности.
– Это жестоко, – нахмурилась девушка, но Лин Ху уже отпустил ее и подтолкнул в сторону заклинателей. Она обернулась и через плечо прибавила: – Но я понимаю.
И побежала к своим.
Лин Ху стоял не оборачиваясь.
Команда, которую возглавляла девушка, та самая, что накануне соревнований беседовала с распорядителем, находилась недалеко от них. Разговор они слышать не могли, но происходящее видели. Одна из заклинательниц остановилась, пристально смотрела на пару.
– Что-то не так? – спросила главная. Девушка дернула головой, словно говоря, что всё в порядке, просто присматривается. С рукой на рукоятке меча.
Фа Ханг и Сяо Тун ждали, когда друг сам объяснит, но он молчал. Первой заговорила Сяо Тун, осторожно предположила:
– Всё в порядке?
Лин Ху поднял голову и поспешно ответил:
– Да. Да. Всё в полном порядке…
– Тогда кто это был? – резонно продолжил Фа Ханг. Голос у Лин Ху стал глуше, когда он ответил:
– Мой очень хороший друг.
Он все еще старался взять себя в руки. Такая гамма чувств – ее и себе-то не объяснишь, не то что друзьям. Но от этого очень многое зависело, так что юноша обернулся и заговорил как мог холодно:
– У меня в детстве было два друга. Один сейчас помогает отцу. Сказал, что я все детство над ними издевался и он меня еще тогда ненавидел. И… и Мэй Лин. Я ее до сегодняшнего дня не видел. Кажется, она меня не ненавидит.
– Или притворяется, – предположила Сяо Тун, но Фа Ханг отрицательно покачал головой и улыбнулся:
– Похоже, она была искренна.
– Да ты всем веришь, – упрекнула девушка. Некоторые заклинатели уходили дальше, откуда-то слышался плеск воды, но криков или шума сражений не было. Кажется, испытание не тут, а дальше. Были и те, кто предпочитал подождать, а потом уже отправляться в путь. Или готовились с поправкой на местные условия.
– Я надеюсь, что хотя бы она не врала, – мягко ответил Лин Ху. Он понимал, что оба друга могут быть правы, но сам он снова предпочитал верить. Было бы очень больно, если бы его опять обманули. – В любом случае нам сейчас не до этого. Мы уже отстаем.
Все трое поспешили к воде, больше не оглядываясь.
Хотя стоял сезон больших холодов, льда на поверхности воды не было. Его вообще не было. Фа Ханг первым рискнул подойти и потрогать воду рукой и констатировал:
– Теплая. Как в малую жару.
Остальные заклинатели тоже это обнаружили и уходили в воду, плыли куда-то дальше, берега отсюда в тумане видно не было. Лин Ху осмотрелся, увидел только двух мокрых заклинателей и произнес:
– Никто еще не возвращался. Там должно что-то быть.
Сяо Тун молча всматривалась вдаль, наконец, с опасением произнесла:
– Они все уходят под воду и не всплывают…
– Ну, значит, переход под водой.
– Или что-то их ест, – гнула свое Сяо Тун, повернулась к Фа Хангу и спросила: – Когда ты участвовал, каким было первое испытание?
– Шторм, – ответил тот. – Тут были лодки, небольшие, рыбацкие, на веслах. Нужно было переплыть это место в шторм. Оно было небольшим, но мы, конечно, в конце с ног валились от усталости.
Были заклинатели, которые не решались подойти к воде. Были те, кто заходил туда прямо в одежде. Некоторые ныряли с разбега. Были и те, кто без спешки раздевался, завязывал узлом свои вещи на спине и в воду шел уже почти раздетым. Лин Ху начал раздеваться.
– В конце концов, когда мы в последний раз мылись? – весело пояснил он. В таких ситуациях Лин Ху становился главным, так что остальные послушались.
Они остались в нижних ханьфу, остальную одежду узлом закинули на спину. Еду с собой не брали, только немного воды, но ее и так тут было в достатке – Фа Ханг и на вкус попробовал. Чистая, не соленая.
Стоять было холодно, так что они поспешили войти в воду.
Уже стоя по колено в воде, Сяо Тун снова заметила:
– Никто не вернулся.
– Ну да, скорее всего, там проход, – согласился Фа Ханг. Девушка покачала головой:
– По-твоему, это сравнится со штормом? Что тут проверять? Как надолго мы дыхание задержим? Просто вот вода, внутри проход.
– Возможно, надо постараться, чтобы его найти.
Лин Ху не стал дослушивать, решил проверить все сам и нырнул. На берегу оставалось все меньше заклинателей – тут некуда больше было идти. Только в воду. Сзади пустота, вокруг голая земля. Но некоторые все еще ждали, чтобы понять, в чем суть испытания. Остальные уходили под воду и не всплывали, это выглядело тревожно.
В воде по колено стояла та девушка, с которой вчера приходил поговорить распорядитель. Она дождалась, когда троица из Юйлан скрылась под водой, и скомандовала:
– Пошли.
После чего начала погружаться в воду. Девушки в таких же фиолетовых ханьфу, как у нее, нырнули, прямо в одежде.
Было довольно глубоко, но очертания дна можно было увидеть. Трижды приходилось всплывать, чтобы глотнуть воздуха, потом снова нырять, продвигаясь вперед, прежде чем они нашли то, что искали: в скалах был сделан каменный вход, расположенный внутри колонн, украшенных искусной резьбой. Людей видно не было, зато вокруг входа плавали какие-то обрывки тряпок.
Они подплыли ко входу – и на троицу легла такая большая тень, что накрыла их всех разом. Подняв головы, заклинатели увидели большую плоскую рыбу, которая посматривала на них сверху вниз одним глазом, словно прикидывая их съедобность. Под ее животом змеилось несколько рыб поменьше, похожих на угрей, только гигантского размера.
Каждого такого хватило бы, чтобы обмотать человека в два слоя, и таких рыб там было пять в зоне видимости. Большая рыба оставалась на месте, а длинные ринулись на заклинателей. Драться с ними в воде было невозможно: не те движения, не та сила. Удавалось только отогнать. Воздух стал кончаться. Пришлось экстренно всплывать, продолжая отпугивать рыб мечами. Им показалось, что те ухмылялись им вслед.
Когда все трое выбрались на берег, оказалось, что они находятся уже в другом месте. Небольшая каменная неровная коса. Тумана здесь не было. Кажется, они оказались на острове: на много ли вокруг земли не было видно. В том числе той, откуда они приплыли. Зато было очень много заклинателей. Похоже, все выныривали тут, а дальше продвинуться не могли, да и некуда было. Все мокрые, замерзающие. Кое-где уже горели костры – на голом камне. Такие техники были. Фа Ханг тоже, присев рядом с водой, посадил на камень цветок огня, остальные сели вокруг, греясь. Так же они сушились энергией изнутри, и от их тел и одежды шел пар. Больше всего Лин Ху раздражало, что они были тут как все: точно так же наткнулись на этих рыб, точно так же проиграли им… Ему хотелось, чтобы они были особенными, главными героями в этой истории, но главные герои так позорно не сбежали бы.
Сяо Тун просто задумчиво смотрела на огонь, Фа Ханг доставал из мешка вещи и просушивал, Лин Ху остановил его:
– Зачем? Нам все равно обратно нырять.
– Для чего? Чтобы так же бесполезно помахаться и вылезти? Мы тут надолго, а сырые вещи в комке могут протухнуть.
Лин Ху сдался и сел тоже сушиться. Сяо Тун последовала их примеру, но думала о чем-то своем. Несмотря на то что здесь уже было человек тридцать, все вели себя тихо. Из Тьен никого не было, а вот несколько человек от Ланфэн устроились на другом конце косы.
– Нам нужен способ сражаться под водой, – предположил Лин Ху, снова попытавшись стать главным героем в этой истории, но Сяо Тун отрицательно покачала головой.
– Угорь, а эти похожи, любит падаль. Червей, гнилое мясо… трупы они жрать еще любят.
– Думаешь, это угри? – спросил Фа Ханг. Лин Ху недоверчиво спросил:
– Вы что задумали?
– Выловить их, конечно. – Сяо Тун поднялась, вытащила из-за пояса меч. – Нужно несколько волосков, как можно длиннее. У кого из нас…
– Да там такие рыбы, что им веревка впору, – усмехнулся Фа Ханг и протянул ей веревку.
– А если одного из нас использовать как приманку? – предложил Лин Ху.
– А если они людей не жрут? – возразила девушка. Копье они так и оставили в лесах около города, но меч у нее был – недорогой, непопулярный, по этому оружию ее сложно было узнать. И похоже, что она намеревалась использовать его вместо удочки. Лин Ху решил, что они в этом понимают больше него, уж тем более Сяо Тун, и мешать им не надо.
– Ну а если не получится и тогда пройти, то хоть вкусный ужин будет, – улыбнулся Фа Ханг. – Я же говорил, что тут обычно есть что поесть.
Кажется, он был даже рад. Остальные этой радости не разделяли: рыбы все еще выглядели опасными и скорее бы сожрали их, растерзав на части, чем попали бы к заклинателям на обед.
Тем временем другие заклинатели отправились обратно в воду, взяв оружие в руки. Видимо, те, что всегда полагались на силу. Лин Ху тянуло попробовать тоже, хотя он и знал, что это плохая затея и лучше послушаться товарищей. Но ему казалось, что их обгоняют. Что смелые в почете, а они тут, как крестьяне, собираются ловить рыбу, словно в разгар испытания решили перекусить…
Все та же молодая женщина в фиолетовом, только недавно себя высушившая, вздохнула и нехотя полезла обратно в воду, в этот раз для приличия нырнула, а не просто зашла. Тем более что берег тут был более обрывистым: два шага, и уже глубина. Лин Ху показалось, что она была вынуждена нырнуть, потому что ее спутницы уже бросились в бой, но, когда он отвернулся от воды, у огня их было уже четверо.
– Привет, – поздоровалась заклинательница в фиолетовом. Что-то такое в ней было – знакомое. Может быть, поэтому Фа Ханг выглядел расслабленным. Скорее всего, он видел, как она подходит, и сейчас спокойно уступил ей место погреться: девушка была вся мокрая. – Не ранены?
Сяо Тун не собиралась уступать ей место и смотрела на гостью с недоверием и некоторой растерянностью. Незнакомка излучала дружелюбие и искреннюю заинтересованность.
– Простите, у нас нет огненной магии, а тут довольно холодно, – продолжила улыбаться она. – Вы же не против?
– Нет, не против, – как завороженный ответил Лин Ху и повернулся к ней. Та благодарно кивнула и подозвала свою подругу. В подруге ничего знакомого не было, да и выглядела она уже не так дружелюбно.
– О, как у вас тут хорошо, и скоро рыбка будет, да? – продолжала девушка не моргнув глазом. Вела она себя так, будто все они были закадычными друзьями. Фа Ханг все еще улыбался словно завороженный. Или давно все понял и ждал, когда поймут остальные.
– С чего вдруг? – тут же перешла в агрессию Сяо Тун. Девушка наклонилась к огненному цветку ниже и негромко произнесла: – Большая рыба не может съесть человека целиком. У них что-то вроде договора с мелочью. И те и другие могут питаться человечиной, но обычно их еда – это акулы и другие большие рыбы. Они водятся в южных морях, куда редко доплывают люди. Мелкие рыбешки разрывают жертву, а большая ест куски.
– А они тогда чем питаются? – Лин Ху произнес это и понял, что оказался втянут в эту игру и говорит с ней как с другом. Это было необычно – вот так запросто кому-то довериться.
– Ой, ты не хочешь этого знать, – засмеялась девушка.
– Говном, – ответила ее спутница, и это была первая произнесенная ею фраза. Лин Ху действительно не хотел этого знать.
– Так как обычно еды для них не так много, то загонщиков может быть рыб пять-шесть, не больше. Если они видят, что ловить тут нечего, – плывут искать себе другую такую рыбину. Я думаю, тут постарались на полную.
После этого девушка, так и не обсохнув – с волос ее все еще капала вода, – поднялась, потянулась и словно вспомнила:
– Ой, и нам пора бы тоже, а то вода уже бурлит… Ну, бывайте, еще свидимся, если дальше пройдете.
– Постараемся, – пообещал им Фа Ханг. Лин Ху обернулся – вода и правда бурлила. На поверхности виднелась тень огромной рыбины. И еще что-то алое. Может быть, кровь, а может, и отражение одежд других кланов.
– Ты их знаешь? – тем временем спросила Сяо Тун у Фа Ханга, когда девушки ушли.
– Они очень сильные. Сильнее всех здесь. Что делать таким сильным людям на соревнованиях, притворяясь обычными участниками? – с улыбкой продолжал Фа Ханг.
– Ты их не знаешь, – констатировала девушка.
– Да послушайте, – настаивал Фа Ханг. – Они – одни из организаторов. Они постоянно за всеми смотрели. Тут каждый заботится сам о себе, а они за всеми присматривают. Для них это испытание – раз плюнуть.
– Как ты понял, что они сильные? – в этот раз спросил Лин Ху. Сяо Тун продолжала готовить удочку. В качестве лески связала веревку. Теперь осматривалась, подмечая, не повторяют ли за ней.
– А вы не поняли? Почувствовал. Эти девушки такие же сильные, как мой учитель.
– Внутренняя сила, – подала голос Сяо. – Только обладая внутренней силой, можно познать силу другого в сравнении. Я могу сказать, насколько силен человек, если он силен в сравнении со мной. Думаю, ты тоже. Если не сразу, то увидев пару движений или как он сражается. Даже если он притворяется – мы поймем. Потому что мы сравнимы по силе, но не с теми заклинательницами.
У Фа Ханга был потенциал благодаря его реинкарнации. Пусть он пока не достиг силы, сопоставимой с той, что мог ощутить, но все же мог ее разглядеть в других, даже если те ничего не делали. У Сяо Тун и Лин Ху пока что было недостаточно навыков, чтобы рассмотреть настолько опасных противников.
Но именно от осознания того, почему Фа Ханг может их чувствовать, он загрустил.
– Тебе помочь? – спросил Лин Ху. Сяо Тун двинулась к воде.
– Помочь кому? Дочке рыбака? – усмехнулась девушка.
– А на что ты ловишь? – спросил Фа Ханг. И не успел договорить, как заклинательницу снесло вслед за веревкой сильным рывком.
= Глава 14 =
Поедающие чудовищ
Лин Ху успел схватить ее поперек тела, но ощутил, как ноги его оторвались от земли, и его с огромной силой потащило вслед за девушкой, в воду. Сяо Тун, которая уже готова была бросить самодельную удочку, понадеялась на него и держала, не сообразив, что их утаскивает обоих. И вдруг падение остановилось – Фа Ханг схватил в кулак одежду Лин Ху на спине и помог удержаться, второй рукой вцепился в ткань и потащил на себя. Лин Ху успел подумать, насколько же их друг сильный, что может удерживать двоих и противостоять этому натиску, но, мельком оглянувшись, понял, что Фа Ханг там не один. Это напугало, но сейчас важнее было выбраться.
Фа Ханг так уперся в скалистый берег, что камень под его ногами треснул. Его держал другой заклинатель. В отличие от Лин Ху, появление постороннего Фа Ханга не напугало. Он тоже бросился бы помогать, если нужно. Так что и эту помощь принял не раздумывая. Заклинатель был лет на десять старше их по виду, но в реальности ему могло быть намного больше. Он не только уперся ногами, но и применил какую-то технику и словно врос в берег.
– Помоги же! – бросил он в сторону. Фа Ханг был сосредоточен на том, чтобы не упустить друга, поэтому даже не обернулся, но ответ справа от себя услышал:
– Зачем? Девушке стоит просто отпустить меч, а если их не держать, то они лишь снова искупаются. Ничего страшного не случится, пусти…
– А ты что же, совсем не голоден?
Фа Ханга потянуло назад – вскоре сила возросла, державший его заклинатель отпустил, но на берег уже вытаскивало не только Лин Ху, но и Сяо Тун. Девушка выглядела удивленной. Еще немного усилий – и на берег потащило и еще более ошарашенную таким поворотом событий рыбу. Впрочем, скорее всего, такие огромные глаза у нее были от того, что ее вытащили на воздух, а не от удивления. Острые прибрежные камни вспороли чешую, на берегу осталась кровь. Каменистая коса была узкой, и рыба легко могла бы попасть головой обратно в воду и соскользнуть с импровизированного гарпуна. Сообразив, что рискуют остаться без ужина, остальные заклинатели присоединились к схватке. Теперь рыбу по цепочке тащили наискосок, ее туша легла вдоль каменистой косы и билась в попытке отбросить от себя людей. Некоторые из заклинателей лишь отошли подальше, в воду: не нужно было драться, без воздуха рыба сама умирала. Другие неистово рубили скользкое тело, иногда со звоном попадая мечами по камням.
Фа Ханг повернулся к первому заклинателю, который бросился ему на помощь, и поклонился:
– Спасибо.
– Ой, не стоит. В качестве благодарности я бы попросил доверить готовку мне. У меня по случайности и приправы найдутся. – Он уже копался в своем мешке. Когда Фа Ханг обернулся, за его спиной стояли, скрестив руки на груди, мокрая Сяо Тун и немного промокший Лин Ху, глядя на него как родители, ребенок которых снова разговаривает с чужим дядей сразу после того, как его попросили этого не делать.
– Он нам помог.
Вместо того чтобы его отчитывать, Сяо Тун протянула руку и молча поправила ему маску, натянув до носа. Фа Ханг не заметил, что она сползла, и теперь поздно спохватился и прикрыл лицо руками.
– Но я же тут никого не знаю, – прошептал он.
– Будем надеяться, что и тебя тоже, – негромко ответил Лин Ху, и они отправились туда, где лежала рыба. Она еще трепыхалась, но слабо и, скорее всего, уже была мертва: ее тело было перерублено в четырех местах так, что куски вполне можно было отделить.
– А я бы поел, – заметил Фа Ханг, глядя на то, как части потащили в разные стороны.
– Это не для еды! – крикнул один из заклинателей, он нес хвост к воде. – Там еще несколько таких же монстров! Если все возьмемся, то сможем и их порубить. Накормим их трупами самую большую рыбу и проскочим!
– Как не для еды? – расстроился тот заклинатель, что уже разводил большой костер и командовал, куда тащить самую аппетитную часть из середины. – Разве же не лучше сначала подкрепиться, набраться сил, отдохнуть и потом заняться остальными рыбами?
Возникла заминка. Лин Ху хотел бы сказать, что для начала стоит избавиться от всех рыб и, так и быть, съесть последнюю, но он знал, что на всех может не хватить сил. И лучше съесть эту, потом поработать. И потом еще одну съесть, они же устанут. Фа Ханг же никогда бы не отказался поесть. Ну, разве только в том случае, когда еду нужно было отдать кому-то более голодному. Тут же рыбы хватало на всех.
– Оставьте голову для приманки, – как-то очень быстро согласилась Сяо Тун. – И нам нужно что-то более длинное для удочки.
– Вроде копья, – согласился заклинатель, снова вернувшись к готовке. Сяо Тун взгрустнулось: ее копье было закопано недалеко от города. Но у заклинателей обнаружилось более полезное копье – оно могло расти вширь и в длину. Копье Сяо Тун так не умело, а само по себе было малодля удочки.
– Я думаю, в этом и был план: чтобы мы сплотились! – предположил Фа Ханг. В общем хаосе готовки они старались не терять друг друга из виду.
– Я думаю, даже судьи обалдели от того, что участники решили сожрать чудовищ, – возразил Лин Ху.
– Нет, я же говорил, что еда тут находится, с собой можно не брать. Уверен, это был план, – продолжал Фа Ханг. Они оба уже заметили, как Сяо Тун присматривалась к воде. Подошли ближе:
– Что случилось?
– Человек шесть не вернулось.
– Ты считала, сколько нырнуло?
– Да. И теперь их на шесть меньше. И те девушки, с которыми так быстро подружился Восьмой сын, – они тоже не вернулись.
– Прошли дальше? – предположил Фа Ханг. Разубеждать его никто не стал, хотя и Сяо Тун и Лин Ху были другого мнения. Но пропажа той команды их тревожила: новые знакомые – неслабые заклинатели. Если и с ними что-то случилось, то лучше думать, что только у них хватило сил пройти дальше.
Уже начало темнеть, когда на холодной скалистой косе начался пир. Единственным блюдом на нем была рыба, но зато во всех видах: рыбный суп, рыба жареная, варенная на пару, варенная в воде, рыба сырая, рыбьи потроха; еды хватило на всех.
– Не налегайте особо! – командовал тот заклинатель, который и обеспечил эту кулинарную роскошь. – Не забывайте, что нас ждет еще испытание, и если вы наедитесь до отвала, то вас может стошнить позже!
Ели втроем снова в стороне. Впрочем, остальные тоже разбрелись по кучкам. Было бы странно, если бы из этого правда сделали пир посреди испытания. В какой-то момент, отвлекшись от костра и наполовину съеденного куска жареной рыбы, Сяо Тун обнаружила, что их уже не трое. Рядом с ними, улыбаясь и держа в руках тарелки рыбного супа, сидели прежние две девушки-заклинательницы. Именно их Сяо Тун и недосчиталась, когда смотрела, кто вернулся. Лин Ху подавился – видимо, тоже не заметил, когда они появились. Фа Ханг попытался изобразить настороженность, но получилось у него не очень.
– Спасибо, что поймали поесть, – снова заговорила самая болтливая из команды. Ее спутница молча отхлебывала из тарелки, словно там был чай. Она выглядела уставшей, и с нее стекала вода. Казалось, у нее не было даже сил высушиться самой. – Просто подсела сказать это. Вас же наверняка не поблагодарили.
– Когда вы вернулись? – выпалила Сяо Тун.
– Только что, – пожала плечами девушка. Сяо Тун не сдавалась, но попыталась улыбнуться, чтобы придать беседе дружеское настроение:
– Что там происходило? Вы же были под водой… несколько человек не вернулись. Что с ними случилось?
– Их съели, – произнес спокойный женский голос. Девушка села рядом с Фа Хангом. Утром она выглядела аккуратно, даже аристократично. Сейчас волосы ее растрепались, но платье было таким аккуратным, словно она успела переодеться. Лин Ху и Сяо Тун начинали понимать, что в ней было не так: она словно не отсюда. Даже ее подруги – мокрые, уставшие, испачканные – ели. Эта же молодая женщина выглядела так, словно только прическу подпортила, словно ей было куда уйти, чтобы привести себя в порядок. К тому же она не ела. Их собеседница невозмутимо представилась:
– Мое имя Чжао Джу. Я наследница клана, а это мои охранницы: Юань Лан, – она кивнула на улыбчивую, и та слегка поклонилась, – и Е Дандан. – Та проигнорировала все правила вежливости и вообще выглядела так, словно вот-вот заснет.
– Какого клана? – спросил Лин Ху. Он не узнавал их одежду, хотя она была стилизованной, одинаковой и должна была отражать один клан. Они явно не были бродячими или изгнанными из клана.
– Южный Чжао, – без заминки ответила Чжао Джу.
Лин Ху кивнул, улыбнулся и негромко произнес:
– Наследник Южного Чжао – пятилетний мальчик.
Юань Лан зааплодировала, но тоже негромко и осторожно, чтобы не привлекать внимания.
– Вы ведь тоже скрываетесь, – заметила Чжао Джу. То, что мы не носим маски, не значит, что мы хотели бы открываться всем подряд.
– Вы сами подсели, – напомнил Лин Ху. Он перешел на шепот: – Вот именно что мы в масках. К тому же мы вполне обычные участники.
– А мы? – спросила Чжао Джу с улыбкой. Сяо Тун еле сдержалась, чтобы не ответить грубостью. – Мы здесь, чтобы избежать ненужных смертей.
– Это не объясняет, почему вы второй раз оказываетесь возле нас.
– Вы нам нравитесь, – пожала плечами Юань Лан. Но прозвучало это как-то не очень искренне. Сяо Тун потянула Фа Ханга, чтобы тот отсел подальше, и Чжао Джу бросила на нее какой-то неприятный взгляд. Словно сердилась. И тут наконец Сяо Тун догадалась: они пришли за Фа Хангом. Должны же были отправить новых преследователей. Его нельзя пробуждать тут, на испытании. Зато после – можно. Чужаки всё еще сидели напротив, и Сяо Тун не могла ничего сказать. По телу пробежал холодок: эти трое были сильнее прошлых врагов. Во всяком случае, сильнее их команды. Было странно, что остальные этого не понимают.
Вскоре совсем стемнело, и начались разговоры, стоит ли продвигаться дальше или переждать ночь? Заклинательницы ушли сами, содержательного разговора с ними больше не получалось. Когда их снова оставили втроем, Сяо Тун шепотом поделилась своими соображениями.
– Я не ощущаю от них враждебности, – в полный голос возразил Фа Ханг.
– А чего им быть враждебными? Они же тебе добра желают в их понимании. Возрождения, – негромко заспорила Сяо Тун.
– Будь осторожен, – бросил Лин Ху. Было понятно, что эти люди подозрительны, но вредить они пока что не пытались. С другой стороны, еще представится случай это сделать.
Было решено не задерживаться, и остальных монстров вылавливали при свете горящих костров. Первый же вытащенный на каменную косу разбросал огненные артефакты, и теперь они горели бесполезно где-то под водой. Монстра разрубили и бросили в воду кусками – достаточно мелкими, чтобы их могла есть и огромная рыбина.
– Надеюсь, эти гиганты не были им особо дороги, – предположил Лин Ху, и в его глазах и лице мелькнуло что-то злое. Он словно мстил кому-то. Фа Ханг впервые заволновался, спросил:
– Думаешь, они могут на нас обидеться?
Сяо Тун и Лин Ху посмеялись, и Фа Ханг немного успокоился. Тем временем каменная коса стала скользкой от крови, и перед следующей охотой ее пришлось сушить. Наутро откроется поистине жуткая картина, хотя убито было всего двое монстров.
Третьего пришлось ждать. Первые двое вцепились в добычу сразу, но на следующей «рыбалке» заклинатели долго, до первых лучей рассвета, сидели на берегу, ожидая добычу. И когда копье с веревкой наконец потянуло в воду, все сразу проснулись и бросились вытаскивать все вместе. Это было даже весело. Впрочем, не каждое испытание обязано быть жутким и подобным войне. Тем более на первом этапе.
Самым сложным оказался пятый монстр. Заклинатели собрались, поговорили и решили, что все видели там только пятерых угрей, значит, остался последний. Вот только… он наелся. Они сбрасывали в воду куски, чтобы их съедала огромная рыба, но, само собой, еда доставалась и остальным. Чем дальше, тем неохотнее чудовища реагировали на их приманки. Один из заклинателей резонно предложил:
– Раз они не трогают мертвую приманку, то и нас не тронут. Давайте просто пройдем. Эти гиганты больше не представляют опасности.
Лин Ху обернулся поискать глазами команду Чжао Джу, столкнулся взглядом с Юань Лан. Она улыбнулась ему и кивнула, словно намекая, что теперь в глубине безопасно.
Заклинатели один за другим снова стали уходить под воду. Рыбы были на месте – одна крупная плоская и ее небольшая юркая помощница. Но ни та ни другая за людьми не погнались. На всякий случай к ним и не приближались, все были наготове, но рыбы больше не представляли угрозы.
Заклинатели оказались перед входом. Его можно было узнать по вырезанному круговому рисунку в камне и плоской поверхности скалы, по контрасту с остальными участками. Некоторые протолкнулись вперед, к рисунку, начали что-то жестами обсуждать, пока у остальных кончался воздух. Они выглядели как собравшиеся в саду философы, решающие сложный вопрос мироздания. Лин Ху подплыл ближе, чтобы посмотреть, и немного удивился. Он быстро понял, в чем дело, обернулся на свою команду – воздуха им еще хватало. Лин Ху тоже сделал серьезное лицо, загородив задачу от остальных.
Не самый честный поступок. Задача была детской, особенно для заклинателей, которых этому обучали. Вот вам четыре стороны света, на трех подписаны звери-защитники: тигр, феникс, дракон. Впишите четвертого. Четвертой была черепаха. Но заклинатели тянули время. Постепенно те, у кого запас воздуха был поменьше, стали подниматься. И когда у знака осталось человек пятнадцать, а Сяо Тун и Фа Ханг, да и сам Лин Ху, были на пределе, иероглифы Черепахи все-таки вписали заклинанием. И проход открылся.
Настолько резко, что образовалась воронка и всех туда просто засосало. Лин Ху успел подумать, что это наказание за недостойную хитрость и без возможности вдохнуть и при потраченном воздухе они просто утонут в этом потоке. А остальные глотнут еще воздуха и спокойно заплывут в открытый проход.
Но его очень быстро вынесло на берег внутри пещеры. Лин Ху сначала подумал, что вокруг бело из-за воды, попавшей в глаза, но, протерев их, понял: в пещере был туман. Похоже, начиналось промежуточное испытание. И их снова раздробили – Лин Ху был один. Он отдышался, на ноги вставать не спешил: кто знает, какого типа этот туман. Может, он ядовит. Лин Ху позвал друзей по тем именам, по которым они договорились перекликаться: Второй сын, Шестая дочь и Восьмой сын (по числу детей в семье, как можно было догадаться). Спустя некоторое время послышался голос Сяо Тун:
– Что мы ели на завтрак перед испытаниями?
– Вареные яйца, – ответил Лин Ху.
– Иду, – отозвалась Сяо Тун, и послышались шаги. Девушка застала его распластавшимся на земле и удивленно поинтересовалась: – Ты чего?
– Этот туман может быть непростым, – нахмурился Лин Ху, который хотел спросить ее о том же. Сяо Тун показательно вдохнула и развела руками. Ничего с ней не случилось. Лин Ху раздраженно поднялся, отряхнувшись. Туман почти ничем не пах, кроме сырости. Больше ничего слышно не было. И никого не видно. Это странно. Наверняка остальные тоже звали своих.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.