Текст книги "Странник"
Автор книги: Питер Ньюман
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 21 страниц)
Глава 18
Среди всех зверей и людей, идущих в ряд, коза одна из самых маленьких. И этот факт ее не беспокоит. Хотя ее и поймали, она лягает и кусает всякого, у кого достанет глупости к ней приблизиться. Эта черта ее характера приглянулась мясным погонщикам, которые прозвали козу Мрачной Бородой и посмеиваются каждый раз, когда она заставляет визжать животных крупнее.
Караван ведут шестеро человек, мужчины и женщины всех возрастов. Общие гены и образ жизни сделали их похожими друг на друга. Прагматичными и жесткими, словно обветренный камень. По дороге к Слейку они поддерживают максимально экономный темп, едят только по необходимости и дают своим стадам ровно столько корма, чтобы они не теряли вес. Контроль калорий, рассчитанный на наибольшую выгоду.
Гигантская дочь Узурпатора с легкостью обгоняет караван, перегораживая дорогу к их месту назначения. На ее согнутой в локте руке умостился человек. Взгляд его зеленых глаз по меньшей мере мягок, если не добр.
– Доброе утро, – тихо говорит он. – Мы пришли забрать козу.
Погонщица выступает вперед, тонкие губы вырезают улыбку на ее щеках.
– Вам повезло. Коза у нас найдется. Неоскверненная и норовистая. Видите, вон там?
– Да.
– Вы ее хотите?
– Да, именно.
– Что у вас есть на обмен?
Вред выдерживает паузу и понижает голос.
– Мы пришли не торговать. Коза принадлежит нам.
– Ну уж нет. Это дикое животное. А нашел ее мой собственный сын, бесхозную и одинокую.
– Значит, он нашел и наши пожитки, погруженные ей на спину. Еду и товары на обмен. Их мы тоже хотим.
Караванщица поворачивается к своему сыну, ей не нравится то, что она читает на его лице.
– Уверена, мы сможем собрать и вернуть ваши вещи за вычетом небольшой компенсации за то, что мы за ними присмотрели.
– Что-то не верится.
– Это честное предложение, более чем честное.
Булава шагает вперед, и ее, естественно, воспринимают как угрозу.
В ответ шестеро человек все как один тянутся к спрятанному оружию, подобно зеркалам отражая движения друг друга.
– Мы можем защитить свое имущество! – с вызовом кричит сын.
– Хорошо, – отвечает исполинша.
Погонщица кладет руку сыну на плечо.
– Постой! Подождите. Мы принимаем ваши условия.
Козу с мешком выводят вперед, оставляя между группами. Булава поднимает мешок и трясет его.
– Еще.
Мясные погонщики переговариваются быстрым шепотом. Все, кроме сына, но его неискренний тон явно не вызывает доверия у остальных.
– Это все, что было, клянусь!
– Еще! – требует дочь Узурпатора.
– Она теряет терпение, – добавляет Вред. – Предлагаю отдать нам все, чего мы хотим, а то она убьет вас всех, от мала до велика.
Караванщица спешит пойти им навстречу, но ее сын протестует.
– Нельзя позволить им так нас ограбить!
– Нет, – шипит она. – Можно. Который из твоих братьев стоит твоей гордыни? Назови хоть одного, и я буду сражаться.
Никаких имен не звучит, и клинки скрываются обратно в ножны. Погонщики собирают еще один мешок и оставляют рядом с первым.
Вред оценивает новое предложение.
– Вот теперь это более чем честно! – Он замечает, как подходит Странник, и смягчает выражение лица. – Мы были правы. Это торговцы. И гляди, кого мы нашли.
Он указывает на козу:
– Наконец-то хорошие новости.
Странник окидывает взором людей, подмечая крепко сжатые рты и бледные от страха лица, и останавливается на погонщике, который от дрожи сжал кулаки. Он оборачивается на Вреда и пристально смотрит ему в глаза, пока щеки зеленоглазого не покрываются румянцем. Веспер без остановки ворочается у бродяги под боком.
Странник достает из кармана драгоценную монету, чем моментально захватывает внимание Булавы. Не обращая на великаншу внимания, подходит к мясным погонщикам. Берет сына караванщицы за руку, разжимает ему кулак, унимает страх серебром. Сбивчивые слова благодарности встречены кивком, и бродяга уходит прочь, уводя на цепи козу. Булава одной рукой сгребает мешки с припасами и уходит следом, а лицо ее никак не определится, что ему выражать – замешательство или гнев.
Когда отряд Странника удаляется, погонщик оборачивается к матери с круглыми от изумления глазами:
– Гляди! Гляди, что он мне дал! Это же целого состояния стоит!
– Да, это даже дороже монеты.
– А? О чем ты говоришь, мам?
– Мир всегда был полон острых углов, но когда-то в нем оставалось место и для чего-то еще.
– Я не понимаю.
– Как-нибудь поймешь.
– Я же могу оставить монету себе? Он мне ее отдал. А я первым нашел ту козу!
– А может, и не поймешь, – вздыхает она.
Издали Слейк выглядит как широко раскинувшийся массив вертикальных труб, гигантская клетка, увенчанная облаком смога, заслоняющим небо. Будь то день или ночь, город-фабрика всегда остается настолько же темным, насколько шумным. Из недр города выходит металлическая пуповина, протяженная на три мили к северо-западу, где сливается с его более симпатичным двойником, Дивенбургом.
После восстания в Вердигрисе немногие путешествовали к югу от Слейка, и Странника со спутниками никто не тревожит, пока они проходят мимо заброшенной станции. Когда-то по металлическому венцу, соединяющему пояс поселений-спутников Слейка, мчались монокары. Машин больше не осталось, их кабины распотрошили, забрали управляющие кабели, разломали их и приспособили под другие нужды. Остались только никому не нужный хлам и неподъемные части, что ржавеют и срастаются с пейзажем.
Вред прилег на руках у Булавы, легонько подскакивая при каждом ее размашистом шаге.
– Куда мы идем? Нет, я-то останусь с тобой, куда бы мы ни направились. Просто хочу знать.
В ответ бродяга указывает на север.
– Да, но как далеко на север? Мы идем к Крагу? К Шестикружью? К побережью?
Лицо Странника остается непроницаемым.
– За море! Ты возвращаешься в Сияющий Град. – Вред не утруждает себя ожиданием ответа.
– Море? – спрашивает Булава.
– Да. Как бы объяснить… Попробуй представить живую воду, что движется сама по себе и разливается так далеко, сколько хватает глаза.
– Нет, – великанша хмурится.
– Ладно, ты можешь представить себе лужу?
– Да.
– Вообрази настолько глубокую лужу, что сквозь нее не видно земли. Настолько глубокую, что в нее можно прыгнуть и плавать.
– Нет.
– Э-э-эт! – эхом вторит Веспер.
Булава рычит, и голова малышки исчезает под сенью плаща Странника.
– Как только доберемся, так сразу поймешь. Как говорится, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
Вред похлопывает Булаву по наплечнику и поворачивается обратно к Страннику.
– У нас достаточно припасов, чтобы обойти Слейк стороной, но я никогда не был к северу от Дивенбурга. Ты знаешь дорогу?
Бродяга продолжает идти.
– Это не ответ. – Вред ищет поддержки. Но не получает. – Нам нужно это обсудить!
Бродяга останавливается.
– Спасибо. Знаю, для тебя это нелегко, но…
Странник оборачивается и срывается на бег, устремляясь к станции и обгоняя Вреда. Его отступление побуждает всех рвануться в укрытие. Мгновения спустя вся группа уже сидит на корточках, тяжело дыша, в проржавевшем здании. Взор янтарных глаз устремлен в небо. В вышине парит рой очертаний, серыми крапинками усеявших облака. Бродяга достает из кармана визор и вновь рассматривает их.
Над укрытием планирует два десятка Костокрылов, бесшумных и зловещих. В их облике безошибочно узнается почерк создательницы. Каждая из тварей – разросшаяся и вывернутая наружу реберная клетка. Кожистые крылья натянуты между изогнутыми белыми ребрами-перстами, увенчанными сухими, не моргающими глазными яблоками.
Они беззвучно пролетают мимо.
– Думаешь, они нас видели? – спрашивает Вред, когда бродяга встает. Странник в ответ лишь пожимает плечами.
– Найти бы укрытие, а то ведь они еще вернутся. Если пойдем вдоль старой кольцевой дороги, то довольно быстро успеем добраться до поселения.
Странник кивает. Они спешно покидают станцию и стремятся уйти как можно дальше, пока небо остается чистым.
Рыцари Нефрита и Пепла беспрепятственно проходят по землям Нелюди. Они взяли след Злости и, невзирая на фору носителя клинка, сокращают разрыв. Командир замечает, что неподалеку от гор прошло сражение, путаный хаос ведущих во все стороны следов, отпечатков сапог, что пересекаются, продолжают друг друга, образуют странные новые формы. Из этой путаницы выделяется линия ровных следов, ведущая на север.
Рыцари безропотно идут днем и ночью, пока поиск не вознаграждается проблеском добычи вдалеке. Они видят носителя Злости, еще одного человека и их животное, а рядом с ними идет знакомая фигура, огромная и закованная в броню. Увиденное приводит их в недоумение. Булава, что ходит, и Злость? Вместе? Рыцари содрогаются от невысказанных вопросов. Почему Дочь Узурпатора идет рядом с их врагом? Что это значит?
Один из рыцарей мечом указывает на вихрем кружащих в небе существ. Костокрылы.
Командир останавливается. Нелюдь укрылась к северо-западу в Дивенбурге, Злость же уносят на северо-восток. Основная цель рыцарей остается неизменной, но теперь командир знает, насколько далеко Нелюдь зашла в своем восстании, и оттого сущность закипает от ярости. Нелюдь должна быть низвергнута.
Командир ведет отряд к Дивенбургу, даже не пытаясь скрываться.
Костокрылы неспешно планируют над рыцарями, захватывая их образы, сохраняя их.
Поселения настолько похожи одно на другое, что сливаются воедино, их характерные особенности стерты нуждами голодных городов. Их обитатели обслуживают последние из огромных жатвенных колес или обрабатывают посевы вручную, пока окружающий мир не превращается в туманную сюрреалистичную картину. Те, у кого хватило духу сражаться, уже сбежали или погибли, а еще немногих Нелюдь обратила, чтобы следили за порядком.
Странник продвигается вперед урывками, волоча козу за собой. Из-за непостоянных траекторий полетов Костокрылы плохо предсказуемы, и Вред несколько раз затаивает дыхание, пока они пролетают мимо. Напряжение не захватило только Булаву.
Группа обошла четверть окраин Слейка, двигаясь против часовой стрелки, подальше от Дивенбурга. И пока что никто не проследовал за ними, не бросил вызова. Местные слишком устали, слишком надломлены, чтобы обращать внимание на проходящую мимо странную компанию.
Отсутствие очевидной угрозы порождает беспокойство. Когда нет настоящей проблемы, у разума остается простор для домыслов. Так сотворяются призрачные напасти, что таятся в ожидании за дверьми, под камнями, где-то у границ поля зрения.
Спутники стоят перед приземистой башней, сердцем очередного поселения. На ее стенах искусственно наращены пузыри из дутого пластика, каждый из которых служит домом для одной семьи. Вокруг башни раскинулись кольца пахотной земли, связанные когда-то автоматической системой орошения. Люди покорно засеивают свои участки, еле дотягивая до конца смены.
– Постойте, – говорит Вред. – Что-то не так.
Все переключают внимание на зеленоглазого – кроме козы, которая вознамерилась подобраться к растущим рядами съедобным стеблям.
– Что-то место на вид знакомое. Мы тут раньше не были? Может, мы где-то заплутали? Случайно повернули обратно?
– Нет! – рычит Булава.
– Э-эт! – соглашается Веспер.
Странник покачивает головой, и Вред уступает голосу большинства.
Двери у основания башни приветственно распахнуты настежь. Никто не задает вопросов, пока группа проходит внутрь. Странник находит пустующий пузырь для Булавы и еще один для всех остальных. Все тут же погружаются в сон.
Поутру Веспер просыпается первой и изо всех сил старается, чтобы и бродяга от нее не отстал.
– Хорошо, что ты разместил Булаву в соседней комнате, – тихо произносит Вред. – Я хотел поговорить с тобой о ней. Я думал о том, как нам лучше с ней обращаться, и у меня есть пара соображений.
Переложив малышку в удобное для кормления положение, Странник оборачивается к Вреду, готовый слушать. Несколько минут спустя он поднимает брови от удивления.
Когда Булава открывает глаза, она обнаруживает, что двое людей стоят прямо над ней. Естественно, великанша ожесточенно стискивает кулаки.
– Привет, – начинает разговор Вред. При помощи бродяги он проходит по кривому полу и садится рядом с дочерью Узурпатора, сгибая одну ногу и вынужденно вытягивая вперед другую. – Мы хотели узнать, как ты себя чувствуешь.
– Что?
– Тебе больно?
– Почему? – Булава дуется с детским усердием.
– Я рассматривал твои доспехи. Ты никогда их не снимаешь. Поначалу мы думали, что ты не хочешь оставаться без защиты, но дело не только в этом. Ты не можешь их снять.
Исполинша по-прежнему сжимает кулаки.
Вред смотрит на лист металла, обернутый вокруг его ноги, а потом на незащищенную доспехом часть ее руки. Ее предплечье усеяно металлическими болтами. Раньше они служили креплением для наруча, а сейчас стали бесполезны. Некоторые горделиво и уродливо торчат наружу, другие спрятаны прямо под кожей, и все причиняют неудобства.
– Рассказывают, что Узурпатор лично дал тебе доспехи.
И без того широкая грудь раздувается сильнее.
– Да.
– Но они все время причиняют боль.
– Да, – Булава наклоняет голову вперед, а потом гневно ее вскидывает. – Нет!
Вред отшатывается назад, падая на раскрытую ладонь Странника.
– Извини. Мы знаем, какая ты сильная, и что ты можешь вынести боль. Но мы хотим сказать, что ты не обязана ее терпеть, если не хочешь.
Она открывает свой непропорционально маленький рот, но не издает ни звука.
– Все может быть по-другому. Решать тебе.
Булава поднимает гигантские кулаки, разжимает их, прячет лицо за ладонями. Ее тело сотрясается от горя, с каждым всхлипыванием броня звенит как траурный колокол. Вред приближается к великанше, касаясь двумя пальцами ее открытого предплечья. Он заботливо выбирает то место, где зеленая кожа осталась неповрежденной. Со временем слезы утихают.
Булава стеснительно открывает лицо.
– Вы?..
– Да, – отвечает Вред. – Мы тебе поможем.
Никто из группы не подкован в хирургии, но Вред делает все, что может. Пока зеленоглазый работает, Булава остается без движения. Лишь ее лицо перекашивается от боли и чего-то еще, скрытого где-то в глубине души. Как только первый металлический болт глухо падает на тряпку, заляпывая ее влагой, Странник встает. Ему не терпится взять Веспер и козу на прогулку.
Они проводят на улице не один час. Веспер наслаждается брызгами от поливальных машин, бродяга обеспокоенно вглядывается в небо. Коза же тем временем кружит вокруг них на натянутой цепи и терроризирует съедобные побеги.
По внешнему краю засеянного участка проходит человек. Он низко сгибается, сражаясь с упрямыми сорняками. В конце концов он склоняется напротив Странника, отделенный от него парой метров зеленых саженцев. Человек обращается к нему, не поднимая головы.
– Хорошо, продолжай смотреть по сторонам и притворись, что я такой же, как все остальные. – Странник делает, как ему сказали. – Я друг и служитель Крылатого Ока, как и ты.
Мужчина заявляет о принадлежности к ордену нараспев, мягко и изысканно:
– Кое-кто проделал долгий путь, чтобы с тобой встретиться. Она ждет в Слейке. Я здесь, чтобы отвести тебя к ней. Ты готов идти?
Мужчина смотрит на Странника. Странник покачивает головой.
– Почему нет?
Странник показывает на горло, вновь качая головой.
– Понимаю. Что же, я подожду здесь, пока ты не соберешься. Но поспеши, если тебя отыскал я, то вскоре за тобой придут и другие.
Больше мужчина не говорит ни слова, возвращается к прополке и удаляется от бродяги.
По возвращении в пузырчатую комнату Странник обнаруживает спящую Булаву. Наложенные поверх ваты повязки смотрятся на ранах точно выброшенные белые флаги. Побледневший Вред привалился к стене рядом с грудой окровавленных доспехов и заклепок.
– Все оказалось хуже, чем я думал, – отвечает он на вопросительный взгляд Странника. – Это было ужасно. Некоторые крепления заросли плотью, другие были… у нее под…
Бродяга вскидывает руку.
– Избавлю тебя от подробностей, – Вред покачивает головой. – Знаешь, может быть, боль движет потомками Узурпатора наравне со скверной.
Они оба рассматривают дремлющую фигуру. Освобожденная от брони Булава кажется совсем не такой огромной, а ее лицо выглядит почти человеческим. Одна ее рука лежит на груди, чуть съезжая с каждым вздохом. В остальном она неподвижна, словно статуя.
Час спустя Булава просыпается, но не двигается. Ее сдерживают невидимые цепи усталости и кровопотери. Странник рвет для нее свежие повязки, а Вред ее переодевает. Великанша принимает помощь, а затем и еду.
Голос Вреда звучит успокаивающе.
– Вот и хорошо. Постарайся еще отдохнуть, если сможешь. А нам нужно пойти кое с кем встретиться.
Она безуспешно пытается сесть.
– Нет! Не надо!
– Мы не прощаемся. Мы к тебе вернемся. Я оставлю побольше еды и воды. Козу мы тоже оставим. А ты пока недостаточно сильна, чтобы путешествовать.
– НЕТ!
Бродяга выходит вперед и помогает Булаве сесть. Берет ее за руку, сгибает ей пальцы, как будто она держит чашку, кладет на кончик указательного пальца монетку и изображает, будто подбрасывает ее. Булава глубоко вздыхает и пробует повторить.
Без латных перчаток ее пальцы неуклюже, но все же справляются с задачей. Монета подскакивает, выписывает сальто, поет. Не так звонко, как обычно, короче и слабее. Но это не важно, глаза Булавы светятся от счастья.
Странник и Вред улыбаются, и исполинша отвечает им тем же. Она не пытается их остановить, когда они уходят. Неутешительное состояние ноги Вреда вынуждает их едва плестись.
Ожидающего их человека они находят на улице.
– Готов?
Странник кивает.
– Тогда пошли. Она не любит, когда ее заставляют ждать.
Глава 19
Впути мужчина остается немногословным, мало что выдав, помимо ненастоящего имени. На этом задании его зовут Эйбл, но у него были другие назначения и другие личности. Эйбл – ветеран инквизиции Крылатого Ока, иногда называемой Линзами.
На окраинах Слейка существует необычный способ передвижения. Крюки. Большие, изогнутые и заостренные крюки из металла, накрепко подвешенные в полутора метрах от земли. Один за другим они плавно проезжают по заранее заданным маршрутам. Вне зависимости от времени или обстоятельств крюки поддерживают постоянный темп. Наверху каждого из них установлен фонарь. Некоторые еще работают, подсвечивая грузы для желающих их украсть или очерчивая выродков, притаившихся где-то на обочине поля зрения.
Хотя в Слейке все время темно, город полон звуков – стонут ленты конвейеров, скрежещут шестеренки, из отдаленных топильных ям слышится рев.
Вреда подвесили на крюк. Его худощавые конечности устало болтаются внизу. Странник и Эйбл идут рядом с ним. Большинство людей в городе вооружено. Те немногие законы, которые насаждает Нелюдь, куда больше защищают город и его инфраструктуру, чем людей. Технологии дóроги, их сложно заменить, а оскверненных людей вокруг полно.
Они проходят вдоль другой полосы крючьев, часть грузов на которой истошно кричит, проезжая мимо. То, что некроторговцы имеют дело только с трупами, – распространенное заблуждение. Лучшие части покупаются и поставляются свежими.
Странник идет, не поднимая головы, а Веспер зарывается поглубже ему под плащ.
Эйбл приводит их на разрушенную фабрику с прогнившими полами и без счета расплодившимися личинками. Бродяга обеспокоенно наблюдает за густыми облаками мух. На верхнем этаже, за неисправными и треснувшими механизмами, скрыто прибежище чистоты. Мебелью там служат два прозрачных куба из мутигеля. Одному придали форму кресла, второй используется в качестве рабочей поверхности. На ней стоит куб поменьше, каждая его грань высвечивает данные, а в кресле сидит женщина; когда группа заходит в помещение, она встает.
У нее надменное лицо, с годами становящееся суровее, она буквально источает властность. Женщина раскрывает свой длинный плащ, демонстрируя потемневшие доспехи и цепочку на шее, украшенную перьями и знаменующую могущество.
Странник задерживает дыхание и следом припадает на одно колено – за неожиданное движение он получает ножкой по ребрам. Вред кланяется менее уверенно.
Она равнодушна к их почтительности.
– Это они, Эйбл?
– Именно.
– Предполагалось, что их будет трое. Где сир Аттика?
Вред глядит на Странника, который с горестью качает головой.
Эйбл прочищает горло.
– Этот немой.
– Чертовски некстати! А другой умеет разговаривать?
– Насколько известно, да, – тихо отвечает Вред.
– Хорошо. Где ваш господин?
– Я… Меня не было рядом, когда это случилось… Но это была ужасная потеря для всех нас.
– Она ужасная, только если он провалил задание. Так он провалил? Вы его провалили?
– Не знаю, что вы имеете в виду.
Женщина смотрит на Эйбла, покачивая головой.
– Похоже, ты нашел их как раз вовремя. Я честно не представляю, как они умудрились так долго протянуть. Оруженосцы и южане! Просто превосходное сочетание. Да они, похоже, даже не знают, сесть посрать нормально без инструкции не могут!
Вред стискивает зубы. Странник не поднимает головы.
– Я так понимаю, меч у них?
– Да, госпожа.
Она вновь переводит жесткий взгляд на бродягу.
– Покажи.
Странник встает, открывая взгляду Веспер и клинок.
– Эйбл, проверь ребенка на скверну. Ты, поднеси меч ближе и обнажи его. Медленно. Я не желаю привлекать ненужного внимания.
Веспер не уверена, можно ли доверять новым рукам, носящим ее, но резкие повороты ей по душе.
Когда меч высвобождается из ножен, женщина прикрывает рот рукой. Ее очередь преклонять колено.
– Так это правда.
Она вытягивается, чтобы дотронуться до меча, останавливается в сомнениях и опускает руку, не завершив движения.
– Спасибо, – шепчет она. – Этого достаточно.
Меч возвращается в ножны. Женщина поднимается и снова завладевает комнатой.
– Прошу простить мои прошлые замечания. Все этот город, это он делает меня раздражительной. Мое имя сир Фиа, и если Аттика мертв, то я – последний рыцарь на южном континенте.
– Извините, – спрашивает Вред, – но где все остальные рыцари?
– Там, где они нужнее всего, охраняют Семерых.
– Там, где они нужнее всего… – шепчет не верящий своим ушам Вред.
– Из старой гвардии осталось меньше сотни рыцарей, а оруженосцы обучаются медленно. Мы не можем позволить себе траты никаких ресурсов. – Она внезапно мрачнеет, но тут же собирается с мыслью. – Нам сообщили, что вы прибудете, и меня прислали, чтобы я нашла вас и отвезла домой. По всей пустоши у нас были агенты под глубоким прикрытием, которые годами ожидали свидетельства того, что вы выжили. И я ждала вас уже очень давно. Что произошло?
Вред избегает встречаться с ней взглядом.
– Это долгая история.
– Уверена, так и есть. И у нас будет на нее достаточно времени, когда мы уберемся отсюда. Мы едва не утратили надежду, когда до нас начали доходить слухи обо все еще живом рыцаре на юге. Мы предполагали, что речь идет об Аттике, но очевидно, что это был ты. Где ты хранишь меч Аттики?
Странник снова качает головой, мрачно стискивая губы.
– Ты его потерял? Проклятье! Но подожди, это значит, что ты использовал священный меч Гаммы. Ты? Вздор!
– Девочка чиста, госпожа.
– Спасибо, Эйбл. Ее мы тоже заберем с собой. Так меч позволяет тебе владеть собой?
Странник кивает.
– Я надеюсь, ты понимаешь, какая это честь. – Фиа возвращается в свое мутигелевое кресло. Оно не забыло форм ее тела. – Для нашей эвакуации все подготовлено. У нас есть заранее предусмотренный путь через блокаду, и когда мы выберемся, конвой сопроводит нас на побережье, где ждет корабль. Однако есть вторичная задача, которая стала выполнима с вашим прибытием.
Вред кривится, но не говорит ни слова.
– Один из наших шпионов был схвачен и отправлен на фабрику по переработке. По иронии его пленители не подозревают о знаниях, которыми он обладает. Им нужны только его органы. У нас мало времени, прежде чем его обработают, так что мы должны действовать быстро. К сожалению, его уже поместили под сущностный замо´к, и я не отважусь его взломать, рискуя рассудком пленника. Нужен поющий меч, чтобы справиться с замком без опаски. Уверена, ты поймешь, когда окажешься на месте.
– Почему вы не используете собственный меч? – спрашивает Вред.
– Хороший, хотя и дерзкий вопрос. Мой меч не здесь. Меня могли обнаружить, и я не желала рисковать.
– Но рискнуть мечом Гаммы ради этого шпиона вы желаете?
Фиа вскакивает и резко приближается к Вреду.
– Чего я желаю, так это доставить клинок и информацию Семерым, а еще нанести удар по извращенным порядкам этого города! И не желаю больше слышать всяких вздорных вопросов от подобных тебе. Понял меня?
– Более чем.
– Мы установили ключевые фигуры в управлении фабрикой, и нашей третичной задачей будет их устранение. В лучшем случае это замедлит деятельность Нелюди на несколько недель, но это напомнит людям, что мы про них не забыли, и даст столь необходимый стимул другим нашим агентам в этом регионе. Вы можете отдохнуть здесь, пока мы с Эйблом проведем последние приготовления.
– От меня не будет особого толка на задании, я едва хожу.
– Мы можем осмотреть твою ногу, поймем, возможно ли ее восстановить. В любом случае ты прав. Но не переживай, я могу придумать для тебя другое дело.
Костокрылы будто повисли посреди неба, а остальной мир вращается под ними. Приближается ярко освещенный, кипящий полужизнью Дивенбург. Его башни наперегонки устремляются к звездам, вычерчивая хаотичные контуры города. Некротические трубы тянутся до самых крыш. Когда подлетают Костокрылы, многие трубы поднимаются, будто антенны, и разделяются на четыре пальцеобразных лепестка, настежь раскрывая готовые принять безмолвных летунов клапаны – или скорее сфинктеры. Приземляясь, Костокрылы входят в трубы. Происходит воссоединение.
От Костокрылов отрываются обрывки сущности, устремляясь по трубам. В считаные мгновения они протекают по хребтообразным тоннелям, через крыши, просачиваются сквозь стены и еще ниже, под растрескавшиеся каменные плиты, в утробу города, мчась к его центру, его бьющемуся сердцу, к своей Матери, Нелюди.
Все шесть лет с момента прибытия в город Нелюдь непрестанно работала. Развивала себя. Ее тайна спрятана у всех на виду, но она слишком тяжела, чтобы люди ее приняли. Дивенбург – нечто большее, чем ее город. Дивенбург – это она сама, еще один из ее многих титулов. Сантиметр за сантиметром она расширяла свою оболочку, плащ из мертвецов, сращивала ее с металлом и кирпичом города.
В отличие от Узурпатора она не господствует над людьми, живущими внутри ее стен, она их совершенствует. Ее культ силен; ее почитателей надежно удерживают обещания бессмертия, а в дальнейшем – и вознесения. В ответ люди следят за состоянием города, обновляют ее оболочку свежими частями, сражаются с каждодневным гниением, которое насылает на нее мир.
Нелюдь поглощает возвращенную сущность и обдумывает полученные сведения. Ее агентов на юге заставили умолкнуть, отняли у нее дневную власть над Вердигрисом, а теперь Рыцари Нефрита и Пепла надвигаются на ее жилище. Есть только одно возможное объяснение: Узурпатор выступил на север и стремится лишить ее столь тяжело отвоеванной свободы. Она этого не допустит.
Вены улиц Дивенбурга пульсируют, заявляя о ее намерениях. Ушей Полуживых достигает предупреждающий шепот.
Город оживает.
Веспер лежит на мутигелевом кубе, будто пловец в желейном океане. Она нетерпеливо стучит ногами. Странник нажимает на встроенную в основание куба панель, и мутигель размягчается, позволяя Веспер погрузиться. После еще одного нажатия гель вспоминает свою прежнюю форму и подбрасывает Веспер в воздух.
– О-О-О-О-о-оу-у-у-у-у-у-у-у!
Улыбке Вреда недостает убедительности.
– Что-то тут, похоже, нечисто.
Странник игнорирует его, снова нажимая на панель.
– Если этот меч действительно принадлежит одной из Семерых, то чего ради рисковать им на задании в Слейке? Нет такой информации, что была бы важна настолько. – Он робко проходит вдоль комнаты, испытывая наложенную на ногу оболочку из меняющего форму серебра. Она выдерживает его вес. – И вообще, будь я рыцарем, так пошел бы с тобой, а не прятался на окраинах города.
– У-у-уо-о-о-о-О-О-О-о-о-о-оу-у-у!
– Ты вообще меня слушаешь? Я ей не доверяю, и тебе тоже не стоит.
Бродяга бросает на Вреда тяжелый взгляд и поднимает палец в знак предупреждения.
– Так, мне теперь не позволено высказывать соображения?
Бродяга загибает палец обратно в кулак. Вздыхая, возвращается к мутигелевому кубу.
– Смотри, это прекрасно, что мы получили помощь. Правда. Но я уверен, она что-то недоговаривает. Просто обещай мне, что будешь начеку. – Поспешный ответный кивок ничуть не удовлетворяет Вреда. Он застенчиво вытягивает руку и кладет Страннику на плечо. – Пожалуйста, будь осторожен. Если не ради кого еще, то хотя бы ради Веспер.
Странник поднимает взгляд. Какое-то время мужчины смотрят друг на друга. Он снова кивает, теперь медленнее, более решительно.
– Спасибо.
Стремительные шаги по лестнице застают их врасплох. Сир Фиа и Эйбл возвращаются. Веспер опять бьет ножкой. И опять.
– О-о-о?
Странник поспешно освобождает сиденье рыцарши и вновь припадает на одно колено.
Сир Фиа проносится по комнате и тяжело садится.
– Последние приготовления проведены. Вам пора выдвигаться. Вопросы остались?
Странник качает головой. Вред сжимает челюсти и следует его примеру.
– Хорошо. Ты возьмешь меч и отправишься с Эйблом на фабрику. Пока вторая группа займется устранением управляющих, вы двое вернете нашего оперативника. Запомните, ваша обязанность – вывести его живым и невредимым. Я возьму раненого и младенца на границу Слейка и подготовлю нам транспорт.
Вред поднимает руку.
– У нас есть еще один спутник, неподалеку отсюда.
– Мутант? Даже не обсуждается. Риск слишком велик.
– Она ранена, и ей нужна наша помощь.
– Помощь? Согласно моим отчетам, это существо – монстр. Более чем способный как защитить себя, так и сорвать нашу миссию. Если она умрет от ран, это избавит всех нас от лишних хлопот. – Вред набирает воздуха, чтобы заговорить. – Нечего здесь больше обсуждать. Разве что ты вызовешься, чтобы лично о ней позаботиться?
– Нет. Мое место здесь.
– Твое место там, где я скажу. Мы ожидаем послушания от наших оруженосцев, и мы его получаем. Довольно разговоров. Работа ждет.
Мужчины поднимаются и собирают вещи.
Фиа мрачно добавляет: «Крылатое Око, наблюдай за нами, оценивай нас, суди нас».
Сир Фиа, не теряя времени, привлекает Вреда к работе. Как только Странник и Эйбл уходят, зеленоглазый обнаруживает, что сидит на полу и перебирает ведро кормоплодов. Несмотря на многочисленные методы обработки, в модифицированных овощах завелись некие неопознанные паразиты.
Он проверяет каждый клубень вручную, отделяя сравнительно чистые от безнадежно сгнивших. Когда находит проеденные дыры, то врезается в плод, выковыривая червяков с затверделой кожей на спине, которые гневно подергиваются в его пальцах.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.