Автор книги: Сайрус Стирнс
Жанр: Религия: прочее, Религия
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 22 страниц)
Поскольку этого не существует в этом мире,
Это выходит за рамки мирских сравнений
И всех мыслимых сравнений.
[Смысл таких сравнений, как лампа внутри вазы и великое сокровище нищего (263.2)]
То, что это присутствует в каждом,
Но омрачено беспорядочными эмоциями существ,
Показано путем многих сравнений,
Таких как лампа внутри вазы
И великое сокровище нищего[537]537
Сравнение с неизвестным великим сокровищем под домом нищего встречается во многих священных писаниях и трак-татах, таких как «Сутра о сущности татхагаты», «Сутра великой нирваны» и комментарий к «Уттаратантре». Об использовании этого примера также см. Takasaki (1966), 272–273. Сравнение с лампой внутри вазы также встречается в таких текстах, как «Восхваление дхармадхату» Нагарджуны.
[Закрыть].
[Смысл сравнений с элементом воды, золотом и небом (263.2)]
То, что это обнаружится после удаления загрязнений,
Показано путем
Сравнения с элементом воды, золотом и небом.
[Смысл сравнений с бесконечным небом (263.3)]
То, что исчерпываются загрязнения,
Но не исчерпывается сущность,
Показано путем многих сравнений,
Среди которых небо.
[Смысл сравнения с небом, которое с облаками или без облаков все равно то же самое небо(263.4)]
Хотя абсолютная основа и результат
Неразделимы по своей сути
И не различны в чистоте природы,
Путем сравнений с небом с облаками
И небом без облаков [399]
Показаны основа
С загрязнениями и результат, отделенный от загрязнений.
[Смысл сравнения с тем, как покрытое облаками небо становится безоблачным (263.4)]
При трансформации абсолютного
И глубинного окончательного смысла
Сущность не меняется,
Но загрязненное становится незагрязненным
И обретается результат, отделенный от загрязнений,
Как показано путем сравнения с небом,
Очистившимся от облаков.
[Смысл использования сравнений (263.5)]
Хотя ни одно сравнение не описывает это полностью и точно,
Есть много сравнений, описывающих это частично…
[Хотя истинные писания представляют свойства реальности и свойства заблуждений, то, что следует отвергнуть, противоядие и так далее, не смешивая одно с другим, писания ущербной трета-юги и последующих эпох применяют свое ущербное понимание к смыслу и вызывают тем самым упадок чистого видения и созерцания (263.6)]
…с бесчисленным множеством безукоризненных доводов,
Дхарма крита-юги ясно показывает
Сжатый смысл истинных свойств реальности,
Свойств заблуждений, отказа от заблуждений
И удаления заблуждений,
Основу, Путь, Плод и сопутствующие
Факторы в отношении основы очищения,
Объекта очищения, средства очищения
И результата очищения,
А также сжатый смысл
Чистого видения, созерцания и поведения.
Но такого рода классификация пришла в упадок
В трета-юге и последующих эпохах.
[Истинное воззрение и созерцание (263.7)]
Воззрение – это точное
Осознавание свойств реальности, как они есть,
А созерцание – это точное
Видение свойств существования, как они есть.
[Выражение радости по поводу чистого поведения тех, кто хранит нравственную дисциплину и так далее, даже если им недостает воззрения и созерцания глубинного окончательного смысла, и также выражение радости, веры и уважения в отношении тех, кто безошибочно осуществляет воззрение, созерцание и поведение (264.1)]
…Хотя в большинстве своем и пришло в упадок,
Все же есть немало возвышенных людей,
Которые накопили значительное количество заслуг,
Появились также те, кто
Обладает хорошим постижением и благим поведением.
Также я складываю ладони
И безмерно радуюсь, думая о тех,
Кто развил такие добродетели, как щедрость,
Нравственность, терпение, усердие, [400]
Медитацию, мудрость, силу метода
И силу молитв, и простираюсь, направляя макушку
В их сторону, выражая искреннее
Уважение и почтение.
Также у меня есть вера в тех,
Кто служит Трем драгоценностям с почтением,
Верой и уважением
И трем их символам
С верой и уважением,
Тем самым обогащая себя и других.
Я с чистыми мыслями простираюсь
Перед теми, кто действительно осознал,
Что все существа – наши добрые родители,
Обладающие природой будды,
И ставит себя на место других,
С любовью и состраданием
Уважая каждого как учителя.
Я посыпаю свою макушку
Пылью со стоп тех,
Кто постиг неразделимость
Явлений и пустоты,
Хотя все эти явления
И звуки никогда не были обнаружены
В свете истинных свойств реальности,
Подобно рогам зайца, подобно
Сну или иллюзии в восприятии
Обычной запутанности, и кто
С осознаванием безошибочности причинно-следственных связей
Отвергает злые деяния и старательно совершает
Добрые, исполняя тем самым возвышенные молитвы
Об освобождении от страданий всех существ.
Я почтительно простираюсь
Перед теми возвышенными людьми,
Которые осознали, что все относительные явления
Пусты от самобытия, [401]
И не поддаются привязанностям,
Глубоко постигнув,
Что все эти неподвижные и подвижные явления,
Которые возникают, будучи несуществующими,
Представляют собой лишь проявление заблуждений.
Также у меня есть вера в тех, кто
Осознал, что все концепции и омрачения,
Возникшие в результате цепляния за обманчивое ощущение себя,
Подобны врагам, и, полностью их победив,
Живет в мире и праведности.
Я почтительно простираюсь
Перед теми возвышенными людьми,
Которые одержали верх над врагом
Концепций и омрачений,
Старательно взрастив каждое
Противоядие от того, что следует отвергнуть:
Памятование об уродстве как противоядие от страстного желания,
Развитие любви как противоядие от гнева,
Понимание взаимозависимого возникновения как противоядие от неведения,
Памятование об обусловленном характере всего как противоядие от гордыни
И практику сосредоточения на выдохах и вдохах
Как противоядие от концептуализации.
Я простираюсь перед теми, кто
Преобразовал циркулирующие кармические жизнетворные ветры,
На которых базируется сознание,
В жизнетворный ветер изначальной мудрости
В центральном канале
В практике йоги неконцептуальной
Недвойственной изначальной мудрости[538]538
Во время практики тантрической йоги обычные жизнетворные ветры втягиваются в центральный канал и преобразуются в жизнетворный ветер изначальной мудрости. До тех пор пока это не будет достигнуто, человек остается во власти обычного сознания, которое базируется на ветрах кармы. Когда эти ветры втягиваются в центральный канал и преобразуются в жизнетворный ветер изначальной мудрости, это становится основой неконцептуальной изначальной мудрости.
[Закрыть].
У меня есть вера в тех, кто
Действительно постиг смысл того, что проявления
Внешних и внутренних относительных и случайных
Загрязнений – всего лишь проявления заблуждений, [402]
И затем реализовал проявления иного,
Возвышенного, запредельного абсолюта[539]539
Перевод следует написанному 'di las (запредельный этому) в издании 'Dzam thang, 240, вместо 'di la (касаемо этого) в бутанском издании.
[Закрыть].
Также у меня есть вера в тех,
Кто полностью оставил все,
К чему рождается привязанность и злость,
Как родина, семья
И ценные вещи,
Кто учит тому, что усиливает практику
Дхармы в тех или иных местах, не проводя между ними различий,
Беспристрастно, и к этим местам
Не испытывая привязанности.
Также у меня есть вера в тех, кто
Полностью оставил заботу о выгоде
И различные важные дела и полностью посвящает свои тело,
Речь и ум добродетели,
Читая глубокие молитвы,
Посредством трех аспектов чистоты[540]540
Словосочетание «три аспекта чистоты» (тиб. 'khor gsum dag pa) относится к совершению действия с полным осознаванием отсутствия самосуществования субъекта, объекта и самого действия.
[Закрыть]
И накапливая огромное богатство заслуг.
Также у меня есть вера в тех, кто,
Мудро раздавая богатства
И высоким, и низким,
Извлекает максимум из имущества,
Возникающего естественно и без усилий, преходящего
И лишенного сущности.
Также у меня есть вера в тех, кто
Правильно совершает, способствует совершению
И призывает других совершать
Десять видов практики Дхармы[541]541
Десять видов практики Дхармы (тиб. chos spyod rnam bcu) заключаются в том, чтобы копировать священные писания, совершать подношения, практиковать щедрость, слушать Дхарму, поддерживать ее, читать ее, объяснять ее, декламировать ее, думать о значении Дхармы и медитировать о ее значении. См. Krang dbyi sun, Bod rgya tshig mdzod chen mo, Toh 1, 840.
[Закрыть],
Таких как переписывание исключительной,
Возвышенной Дхармы крита-юги.
Также у меня есть вера в тех, кто
Не думает и не говорит о недостатках
Других, кто практикует Дхарму, —
Настоятелей, учеников, мастеров,
Духовных друзей и близких товарищей, —
И чьи действия отмечены верой и уважением,
Свободными от ревности. [403]
Также у меня есть вера в тех, кто
С великими благими намерениями
Обращает свои аргументированные призывы к злым
И нерелигиозным людям,
Вступившим на ложный путь,
И радуется тем,
Кто вступил на благой путь
И вершит добродетель.
Также у меня есть вера в тех, кто учит,
Не говоря о том, что не есть Дхарма, что
Даже Дхарма должна быть оставлена
В контексте решимости
Состояния глубокого созерцательного равновесия,
И кто внимательно различает существование,
Несуществование и так далее в контексте
Установления различий во время и в постсозерцании[542]542
Во время решительной уверенности созерцательного равновесия все ключевые опоры должны быть отброшены, включая Дхарму, чтобы непосредственно постичь природу реальности. После созерцания явления, с которыми вы сталкиваетесь во время обычной повседневной деятельности, должны быть разделены и распознаны.
[Закрыть].
Также у меня есть вера в тех, кто
Правильно понимает, правильно практикует
И правильно учит тому, что следует
Отвергнуть то, что является изменчивым блаженством слияния,
Взращивать неизменное блаженство слияния[543]543
Блаженство слияния (тиб. zhu bde) – это термин для переживаний, возникающих в результате реального или воображаемого союза с супругой во время практики тантрической йоги, когда обычное сексуальное блаженство, которое по своей природе изменчиво, должно быть отвергнуто в пользу неизменного блаженства, испытываемого в результате единства блаженства и пустоты без истекания мужских и женских жидкостей.
[Закрыть]
И обрести то, что неизменно по своей природе.
Одним словом, я почтительно простираюсь перед всеми,
Кто правильно понимает,
Правильно практикует и правильно учит
Основе, Пути, Плоду, воззрению,
Медитации и поведению в соответствии
С Дхармой крита-юги.
[Из мотивации просветленного ума твердый призыв к тем, кто вступил на путь ложных воззрений и ошибочного созерцания, чтобы они отказались от этих воззрений и ошибочного созерцания (264.3)]
Я не могу согласиться с теми, кто,
Опираясь на ущербные трактаты
Трета-юги и последующих эпох,
Признает, что все является попросту пустым от собственного бытия,
Признает, что пустота-от-себя есть абсолют,
Признает, что абсолют пуст от самобытия,
Признает, что концепции являются дхармакаей[544]544
Также см. главу 3, параграф 3. Идея о том, что сутью мыслей является дхармакая, широко распространена в тибетском буддизме, особенно в традициях Кагью и Ньингма. Долпопа неоднократно критикует это в самых резких выражениях. Примеры его критических высказываний можно найти в песнях Кармапы Рангджунга Дордже. См. Rang byung rdo rje, Rang byung rdo rje’i mgur rnam, 58: «Эти различные появляющиеся в уме концепции возникают как чистые земли Будд» (sems byung rnam rtog sna tshogs 'di/ sangs rgyas rnams kyi zhing du shar). См. там же, 92: «Сама сущность шести групп [сознания] – есть изначальное знание. Распознание этого так удивительно!» (tshogs drug rang ngo ye shes yin/ de ngo shes pa a re mtshar). Даже великий мастер Тангтонг Гьялпо, утверждавший, что является перерождением Долпопы, провозглашал, что мысли – это динамическая энергия (тиб. rtsal) дхармакаи. См. Stearns (2007), 330. Этот момент в работе Долпопы, безусловно, не был принят многими более поздними сторонниками воззрения жентонг в традициях Кагью и Ньингма.
[Закрыть], [404]
Признает, что пять ядов являются изначальной мудростью,
Признает, что сознание – это будда[545]545
Также в Тибете широко распространено воззрение о том, что сущностью пяти ядов: желания, гнева, неведения, ревности и жадности – являются пять видов изначальной мудрости, отождествляемые с пятью Буддами, так же как и идея о том, что сознание должно быть трансформировано в изначальную мудрость. Например, в традиции Сакья в практике Хеваджры производится трансформация пяти совокупностей-скандх, пяти ядов и так далее в пять видов изначальной мудрости в соответствии с учением Путь-Плод. Что подразумевается под трансформацией (тиб. gnas 'gyur), зависит от интерпретации.
[Закрыть],
Признает, что кармические явления – это будда,
Признает, что будда – это лишь пустое название,
Признает, что будды вовсе не существует,
Признает, что абсолютного будды не существует,
Признает, что у двух истин единая суть,
Признает, что у сансары и нирваны
Единая суть,
Признает, что то, что следует отвергнуть,
И противоядия имеют единую суть,
Признает, что едины объект очищения
И основа очищения,
И признает, что эта сансара, полная страданий,
Есть состояние будды, если ее правильно узнать,
А сансарой является, если ее не узнать правильно.
Обращаясь с призывом,
Я посылаю вам эти чистые слова.
[Поскольку в текстах окончательного смысла говорится, что девять и двенадцать неизменных и всецело установленных природ всегда существуют как таковость, не следует говорить, что абсолют – ничто (264.4)]
Будьте добры, задумайтесь о высказываниях
Из Дхармы крита-юги
О том, что появляются татхагаты или нет[546]546
Утверждения о существовании абсолютной реальности независимо от того, появляются будды или нет, встречаются во многих буддийских писаниях. Например, в «Главе Майтреи», в «Сутре совершенства мудрости в двадцать пять тысяч строк», говорится: «Появляются или не появляются татхагаты, истинная природа и пространство существования явлений остаются». См. Conze (1975), 648. Подобные утверждения также можно найти в других священных писаниях, таких как «Самьютта», «Ангуттара», «Салистамба-сутра» и «Ланкаватара-сутра». См. Lamotte (1988), 25, примеч. 25. Интересно то, что в великом комментарии к «Совершенству мудрости» Dol po pa, Bstan pa spyi ’grel zhes bya ba’i gsol ’debs, пишет: «„Появляются или не появляются татхагаты“ указывает на то, „что истинная природа является квинтэссенцией, но не непостоянна“». См. Anonymous (Vasubandhu?), Bṛhaṭṭīkā, Toh 3808, Bstan ‘gyur, shes phyin pha, 287а: chos nyid de ngo bo nyid yin gyi mi rtag pa ni ma yin no/.
[Закрыть],
Девять всецело установленных природ
Всегда «присутствуют, будучи абсолютно неизменными»[547]547
Maitreya, Mahāyānottaratantraśāstra, Toh 4024, Bstan ‘gyur, sems tsam phi, 57а. Там последняя фраза читается как 'gyur ba med pa'i chos nyid do вместо цитаты Долпопы 'gyur ba med pa nyid du gnas so.
[Закрыть].
[В частности, поскольку никакие истинные писания и логические умозаключения не учат тому, что именно эти беспорядочные эмоции являются высшей изначальной мудростью, далее содержится наставление о необходимости отвергнуть ошибочное воззрение, согласно которому эти беспорядочные эмоции и концепции признаются как изначальная мудрость (264.5)]
Я не могу согласиться с теми, кто
Считает, что даже эти беспорядочные эмоции,
Концепции и группы сознания —
«Дхармакая, если ее в них распознать,
Но являются загрязнениями, если этого не распознать»,
Поэтому я складываю ладони
И взываю к вам со следующим советом: [405]
«Не отступайте от Дхармы крита-юги!»
Точно так же можно было бы утверждать:
«Если распознать, это золото, а если не распознать, это медь,
Если распознать, это лошадь, а если не распознать, это бык,
Если распознать, это свет, а если не распознать, это тьма,
Если распознать, это лекарство, а если не распознать, это яд».
Если есть какие-либо истинные писания,
Логические умозаключения и тайные наставления,
Утверждающие нечто подобное,
Пожалуйста, покажите мне их.
[Поскольку в истинных писаниях окончательного смысла говорится, что дхармадхату – место, опора и основание всех явлений, не следует утверждать, что все не имеет основы и лишено корня (264.6)]
Я не могу согласиться с теми, кто считает,
Что все не имеет основы и лишено корня[548]548
Критика Долпопы по поводу довольно распространенной фразы «не имеет основы и лишено корня» (тиб. gzhi med rtsa bral), вероятно, направлена на определенные представления о воззрении в соответствии с дзогчен традиции Ньингма и некоторыми учениями Кагью.
[Закрыть],
Поэтому я складываю ладони
И взываю к вам, желая дать совет.
Будьте добры, примите во внимание, что в Дхарме крита-юги
Также сказано, что дхармадхату
Изначальной мудрости, пространство таковости,
Является неделимым, вездесущим, всеобъемлющей основой,
Местом и основой всех явлений.
[Поскольку все, что является высшим абсолютом, относится к третьей категории, которая не является ни фактором бытия, ни фактором небытия, необязательно определять все доступное знанию либо как факторы бытия, либо как факторы небытия (264.7)]
Сложив ладони, я взываю также к тем,
Кто считает, что все
Доступное знанию определяется либо как бытие,
Либо как небытие, и к тем, кто считает,
Что все неодушевленное или осознающее – факторы бытия.
Сказано, что абсолютные, истинные свойства
Реальности – это третья категория,
Возвышенное, срединное, обоеполое состояние.
Необусловленное блаженство, познавание, [406]
Изначальная мудрость, чистая мудрость,
Совокупности-скандхи, составляющие и так далее —
От формы до исключительных качеств,
Все феномены постоянной,
Неизменной, вечной, непрекращающейся и стабильной
Формы вплоть до всеведения[549]549
Фраза «от формы до всеведения» (тиб. gzugs nas rnam mkhyen gyi bar) стандартна и относится ко всем явлениям вселенной. Начиная от формы – первой из пяти совокупностей-скандх – и заканчивая всеведением будды, существует сто восемь категорий.
[Закрыть],
Формы вплоть до феноменов
Будды неизменной,
Всецело установленной истинной природы являются также
Высшим объектом, доступным мудрости, абсолютной истиной.
Они необусловлены,
Они – несоставные сущности.
Будьте добры, обратитесь к священным
Текстам, в которых это говорится.
Будьте добры, обратитесь также к священным
Текстам, в которых говорится, что тридцать шесть аспектов
Вкуса, составляющих и так далее,
Тридцать шесть аспектов совокупностей-скандх,
Тридцать шесть таких факторов, как скандхи,
Составляющие и так далее, которые являются
Запредельным, превосходным, другим, вне всего относительного,
И относятся к абсолютному объекту знания, таковости,
Но никогда не являются бытием или небытием[550]550
Здесь Долпопа ссылается на ряд подразделений совокупностей-скандх, составляющих и так далее, о которых говорится в «Вималапрабхе». Согласно объяснению Пундарики, тридцать шесть вкусов и составляющих – это шесть вкусов, шесть составляющих, шесть способностей к восприятию, их шесть объектов, шесть способностей к действию и их шесть объектов. Тридцать шесть совокупностей – это шесть типов сознания, шесть обусловливающих факторов, шесть чувств, шесть восприятий, шесть совокупностей форм и шесть совокупностей изначальной мудрости. См. Pundarika, Dri med ’od, Toh 1347, Bstan ‘gyur, rgyud tha, 150б–151а. См. перевод Newman (1987), 397–399. Dol po pa, Ri chos nges don rgya mtsho, 226–231, подробно обсуждает эти темы. Также см. Hopkins (2006), 319–322.
[Закрыть].
[Хотя все явления неистинны, во многих текстах окончательного смысла сказано, что истинная природа, таковость – самая возвышенная истина, и поэтому не следует говорить, что истины нет (265.2)]
Я не могу согласиться с теми, кто
Утверждает, что совершенной истины нет,
И поэтому обращаюсь к ним со следующими доводами.
В Дхарме крита-юги говорится,
Что великая нирвана истинна,
Говорится, что истина прекращения —
Возвышенная истина,
Говорится, что таковость истинна,
Тогда как все другое ложно, [407]
Двенадцать аспектов истины
И так далее являются окончательной истиной
Истинных свойств реальности.
Пожалуйста, внимательно почитайте об этом
Также в этих текстах.
[С мотивацией принести пользу тем, кто провозглашает, что это воззрение этернализма или нигилизма, – не заявляйте такое! (265.3)]
Также я не могу согласиться с теми, кто считает, что
Всякое понимание постоянства
Является ущербным воззрением этернализма,
А всякое понимание «ничто» —
Ущербным воззрением нигилизма,
Всякое понимание существования —
Ущербным воззрением существования,
А всякое понимание несуществования —
Ущербным воззрением несуществования,
Поэтому я складываю ладони,
Направляя послание и предлагая совет.
[Не является ущербностью постижение того, что постоянное и тому подобное является таковым, и не является ущербностью постижение того, что ничто и тому подобное есть ничто, но ущербностью является противоречие любому из этих постижений (265.4)]
Будьте добры, обратитесь к высказываниям
Дхармы крита-юги о том,
Что в понимании постоянства
Есть и изъян, и ценное качество,
В понимании непостоянства
Также есть и изъян, и ценное качество,
В понимании чистоты
Также есть и изъян, и ценное качество,
В понимании нечистоты
Также есть и изъян, и ценное качество,
В понимании блаженства
Также есть и изъян, и ценное качество,
В понимании страдания
Также есть и изъян, и ценное качество,
В понимании существования самости
Также есть и изъян, и ценное качество,
В понимании несуществования самости
Также есть и изъян, и ценное качество,
В понимании существования
Также есть и изъян, и ценное качество,
В понимании несуществования
Также есть и изъян, и ценное качество,
В понимании ничто
Также есть и изъян, и ценное качество. [408]
[В абсолютном смысле будда действительно установлен, потому что изначальный будда установлен, поэтому не следует говорить, что в абсолютном смысле будды не существует (265.5)]
Я не могу согласиться с теми, кто считает,
Что в реальности будды не существует,
Кто не признает необусловленного будду
И кто не признает постоянного,
Неизменного и вечного будду,
Поэтому я складываю ладони
И обращаюсь, желая дать совет.
Будьте добры, обратитесь также к тем высказываниям
Дхармы крита-юги, которые говорят, что абсолютная истина,
Неразделимое пространство и чистая мудрость
Являются изначальным буддой,
Буддой основы, постоянной, неизменной,
Вечной, непрекращающейся, всеохватывающей таковостью,
Просветлением будды.
[Поскольку во многих писаниях окончательного смысла говорится о постоянной и неизменной изначальной мудрости вне преходящего, не следует утверждать, что изначальная мудрость в действительности не существует (265.6)]
Я также обращаюсь с просьбой к тем, кто утверждает,
Что в реальности не существует изначальной мудрости,
И кто не признает, что самосущая
Изначальная мудрость неизменна.
Благородные Победители указывают
В Дхарме крита-юги, что изначальная мудрость,
Запредельная единому и многому,
Есть Именно То, – так будьте добры, обратитесь к этим текстам[551]551
Это перефразирование утверждения из «Вималапрабхи»: «Победители учили, что изначальная мудрость, запредельная единому и многому, есть Именно То». Pundarika, Dri med ’od, Toh 1347, Bstan ‘gyur, rgyild tha, 145б.
[Закрыть].
[Изъян крайне абсурдных последствий того, что сущность сугаты была бы условной по смыслу (265.7)]
Я не могу также согласиться с теми, кто утверждает,
Что сущность сугаты условна по смыслу,
И, складывая ладони,
Обращаюсь к ним со следующими доводами[552]552
Это, безусловно, направлено на позицию традиции Сакья. В «Различении трех обетов» Сакья Пандита говорит:
Утверждение в некоторых сутрах Махаяны и «Уттара-тантре», что все существа обладают сущностью будды, подобно [обернутому] в тряпье драгоценному камню, которое следует понимать как временное.
Смыслом этого предварительного [учения] является пустота. Ему учили для отказа от пяти ядов. Опровергающая его как сущность логика состоит в том, что, если бы такая сущностная составляющая будды существовала, тогда она была бы в точности такой же, как «я» небуддистов, это была бы реальная сущность, что полностью противоречило бы сутрам окончательного смысла.
Посмотрите «Татхагатагарбха-париварта-сутру», касающуюся значения этого. И знайте, что великий мастер Чандракирти во «Введении в мадхьямаку» также говорил о сущности сугаты как о временной по смыслу.
Sa skya Paṇḍi ta, Sdom pa gsum gyi rab tu dbye ba’i bstan bcos, 16:. mdo sde 'ga zhig dang/ theg pa chen po rgyud bla mar/ gos ngan nang na rin chen ltar/ sems can rnams Ia sangs rgyas kyi/ snying po yod par gsungs pa ni/ dgongs pa yin par shes par bya/de yi dgongs gzhi stong nyid yin/ dgos pa skyon lnga spang phyir gsungs/ dngos la gnod byed tshad ma ni/ de 'dra'i sangs rgyas khams yod na/ mu stegs bdag dang mtshungs pa dang/ bden pa'i dngos par 'gyur phyir dang/ nges pa'i don gyi mdo sde dang/ rnam pa kun tu 'gal phyir ro/ 'di don de bzhin gshegs pa yi/ snying po'i le'u'i mdo sder ltos/ slob dpon zla ba grags pas kyang/ dbu ma la ni 'jug pa las/ bde gshegs snying po drang don du/ gsungs pa de yang shes par gyis/.
[Закрыть].
Сущность сугаты – это таковость, [409]
А таковость – также сущность сугаты,
Поэтому, если бы сущность сугаты была условной по смыслу,
Таковость также была бы условной по смыслу.
Условной по смыслу
Была бы также абсолютная дхармакая.
Условной по смыслу
Была бы также свабхавикакая.
Условными по смыслу
Были бы также естественные будда-семейства.
Условным по смыслу
Был бы также глубинный дзогчен.
Условной по смыслу
Была бы также великая мадхьямака.
Условной по смыслу
Была бы также великая нирвана.
Условной по смыслу
Была бы также махамудра.
Условной по смыслу
Была бы также великая светоносность.
Поскольку все высшие божества, мантры,
Мандалы, тантры и мудры
Сокровенных истинных свойств реальности,
Такие как Чакрасамвара, Хеваджра,
Калачакра и Гухьясамаджа,
Также были бы условны
По смыслу, это мнение опровергается
В силу крайне абсурдных последствий.
[Отсутствие действенных доказательств того, что сущность сугаты условна по смыслу (266.1)]
Если есть какие-либо тексты или логические умозаключения,
Которые представляют сущность сугаты
Как условную по смыслу,
Пожалуйста, покажите их.
[Поскольку достоверные писания и логические умозаключения устанавливают, что она окончательна по смыслу, нельзя доказать, что она не окончательна по смыслу (266.2)]
Есть многочисленные сокровенные писания,
Логические умозаключения и тайные наставления,
Представляющие ее как окончательную по смыслу.
[Демонстрация отсутствия доказательств и наличия опровержений мнения о том, что утверждения в текстах окончательного смысла о том, что сущность сугаты обладает бесконечными благими качествами, должны истолковываться так, что сущность сугаты – окончательна по смыслу, но ее качества условны и временны (266.3)]
Некоторые сторонники ошибочных суждений могут думать так:
«Хотя сущность сугаты не условна по смыслу,
Все ее качества условны по смыслу. [410]
Таким образом, в реальности сущность сугаты,
Полностью обладающая многочисленными качествами, не существует».
В материнских сутрах Победителя
Достоверно говорится, что «качества
Каждой из девяти всецело установленных
Природ также неизмеримы».
В других текстах Дхармы крита-юги,
Как десять сутр [о природе будды]
И десять сутр окончательного смысла,
Также говорится, что абсолютных, постоянных благих качеств
Бессчетное множество[553]553
Перевод следует изданию 'Dzam thang, 246, в котором читается bgrang yas (бессчетное множество) вместо написанного в бутанском издании bgrang yod (исчисляемое).
[Закрыть].
Пожалуйста, обратитесь к ним.
[Если бы постоянный будда был невозможен, не было бы и необусловленного будды, что равнозначно. Поскольку относительный будда существует, существует и абсолютный будда. Ни один достоверный текст или логическое умозаключение не учит тому, что абсолютного будды не существует (266.4)]
Вы могли бы сказать: «Постоянный
Будда невозможен
И высказывания о том, что он постоянный,
Условны по смыслу».
Что ж, тогда я спросил бы вас:
«А высказывания о том, что он необусловленный,
Тоже условны по смыслу или нет?»
Необусловленное и постоянное
Равнозначны по смыслу.
Непостоянное и обусловленное
Равнозначны по смыслу.
Поэтому, если отрицается одно,
Отрицается и то и другое.
Так, если отрицается постоянное,
Отрицается и необусловленное,
И даже абсолютное дхармадхату
Отрицается,
Значит, увы, отрицаются все явления.
Это потому, что в случае
Отрицания охватывающего
Отрицается и охватываемое,
И если отрицается опора,
Отрицается и то, что на ней держится[554]554
Cтрока «…и если отрицается опора, отрицается и то, что на ней держится» найдена только в издании 'Dzam thang, 247: rten khegs na yang rten pa khegs phyir dang/.
[Закрыть].
Есть многочисленные примеры опоры
И того, что на ней держится,
И охватывающего и охватываемого,
Абсолютное как опора
И относительное как то, что на ней держится,
Истинная природа как опора
И явления как то, что на ней держится,
Абсолютное как охватывающее
И относительное как охватываемое, [411]
И середина и края.
Пожалуйста, хорошо подумайте об этом.
Многочисленные высказывания
Об охватывающем и охватываемом
И многочисленные высказывания об опоре
И о том, что на ней держится,
Такие как «сущность сугаты
Охватывает всех существ»[555]555
«Сущность сугаты пронизывает всех существ» (тиб. bde gshegs snying pos 'gro kun yongs la khyab) – это известное утверждение, которое, как часто говорят, взято из Samādhirāja Sūtra (Toh 127, Kangyur, mdo sde da, 1б–170б). Однако в этом писании цитата не была найдена.
[Закрыть],
Означают, что в случае отрицания охватывающего
Отрицается и охватываемое,
И несуществование опоры подразумевает
Несуществование того, что на ней держится.
Если постоянный будда невозможен,
Пожалуйста, предоставьте тексты
И логические умозаключения в доказательство этого.
Но есть бесконечно много текстов и логических умозаключений
В пользу его возможности.
[Ошибочность утверждения о том, что состояния будды можно достичь просто путем самоузнавания, даже если не осуществлены два накопления, – это означало бы, что все существа, обладающие самоузнаванием в силу того, что способны к познанию, уже достигли бы состояния будды (266.5)]
Я не могу согласиться с теми, кто считает,
Что, поскольку состояние будды достигается
Через самоузнавание,
Нет необходимости в собирании двух
Накоплений и очищении от двух омрачений,
Поскольку через самоузнавание
Происходит естественное очищение без отбрасывания[556]556
Эти комментарии также критикуют стиль преподавания, популярный в традициях Ньингмы и Кагью. Вероятно, это направлено против воззрения, изложенного в некоторых ньингмапинских тантрах дзогчен. Например, см. 'Byung ba'i yon tan lnga chags sdang a sogs pa dug lnga yang ma spangs gnas su dag par bstan pa, 580–582; Rdzogs pa chen po lta ba thams cad kyi snying po'i rgyud, Toh 7, 534–587.
[Закрыть].
Поэтому, складывая ладони,
Я обращаюсь к вам со следующими доводами.
Не может быть существа без самоосознавания,
А если есть самоосознавание,
Есть и самоузнавание.
Если бы не было осознавания
Себя и других,
Это противоречило бы наличию осознавания
И было бы подобно грубым элементам[557]557
Если бы существа были лишены осознавания, они бы ничем не отличались от неживых грубых элементов земли, воды и так далее.
[Закрыть].
Поэтому, поскольку у всех существ
Есть ум и всем, [412]
У кого есть ум, свойственно самоосознавание,
Самоузнавание присутствует
С момента рождения.
Этот подход известен тем,
Кто понимает тексты и логические умозаключения.
Надменные малообразованные глупцы,
Самозваные знатоки, притворщики и
Создатели своей Дхармы многочисленны,
Но они никогда не понимали этого подхода
И даже не слышали о нем.
Поэтому ошибочное воззрение,
Согласно которому достаточно самоузнавания, —
Это скрытые слова Мары.
Отбросьте это пагубное воззрение.
Это проделки Мары, когда говорят,
Что совершенный или ложный путь
Определяется посредством постижения или непостижения
И, следовательно, Освобождение[558]558
Перевод следует изданию 'Dzam thang, 248, в котором читается grol вместо написанного в бутанском издании gol.
[Закрыть]
Достигается через самоузнавание.
[Изъян крайне абсурдных последствий из-за, например, вывода о том, что весь свет – это тьма, утверждения, что состояние будды достигается посредством постижения того, что сознание есть дхармакая (266.7)]
Вы могли бы сказать: «Смысл
Самоузнавания сущности в том,
Чтобы просто осознать,
Что сознание
И есть дхармакая».
Поскольку это сознание —
Противоположность дхармакаи,
Оно не дхармакая.
Если же это так, является ли яд нектаром,
Или непроглядная тьма – светом?
Являются ли негативные факторы позитивными?
Является ли то, что следует отбросить, противоядием?
Являются ли палачи лучшими друзьями?
Являются ли разновидности демонов учителями?[559]559
Эта и две предыдущие строки отсутствуют в издании 'Dzam thang.
[Закрыть] [413]
Являются ли проступки добродетелями?
Являются ли все низшие миры высшими мирами?
Является ли все обусловленное постоянным?
Является ли вся сансара блаженством?
Является ли сознание изначальной мудростью?
Является ли извержение неизвержением?
Являются ли все выдумки естественными?
Является ли все случайное изначальным?
Являются ли все загрязнения сущностью?
Является ли все относительное абсолютным?
Являются ли все феномены истинной природой?
Являются ли все кармические формы светоносностью?
Являются ли все недостатки достоинствами?
Являются ли все дурные знаки великолепными?
Является ли все неправильное правильным?
Является ли все низкое высоким?
Является ли все плохое хорошим?
Является ли все далекое близким?
Является ли все загрязненное незагрязненным?
Являются ли все препятствия отсутствием препятствий?
Является ли все, что имеет форму, бесформенным?
Является ли все раскрытое нераскрытым? [414]
Является ли всякий условный смысл окончательным?
Являются ли все ошибочные учения возвышенной Дхармой?
Являются ли все ошибочные пути возвышенными путями?
Являются ли все страшные места приятными?
Является ли все черное белым?
Является ли все квадратное круглым?
То же самое относится
И к другим цветам и формам.
То же самое относится ко всему, что доступно мудрости.
Почему? Потому что, если бы сознание
Было дхармакаей, хотя оно
Противоположность дхармакаи,
К ним относились бы тождественные умозаключения.
Знатокам известен подобный подход
И подобное искусство логических умозаключений в отношении
Всех обусловленных и необусловленных явлений.
Пусть глупые выдумщики
Займутся лучше чем-нибудь другим.
[Внимательное разделение истинной природы и пустоты, показывающее, что дхармакая и пустота вовсе не различны, но и не тождественны, поскольку есть бесконечное множество примеров пустоты, не являющихся дхармакаей (267.1)]
Если вы скажете, что ваш ум,
Эти группы сознания
Не были бы дхармакаей,
Они не были бы пустотой,
Если бы они не были дхармадхату,
Они не были бы пустотой,
Если бы они не были истинной природой,
Они не были бы пустотой, —
Это была бы абсурдная доктрина.
Почему? Потому что пустота и
Дхармакая – две альтернативы
И никак не равны.
Это просто ночные бредни[560]560
Перевод следует изданию 'Dzam thang, 248, в котором читается brlab bcol вместо написанного в бутанском издании slab btsal. Написанное brlab bcol, по-видимому, вариант или ошибка для lab 'chol, слова, означающего бормотание чепухи во сне.
[Закрыть] тех, кто
Одурманен ядовитым напитком
Ошибочных объяснений, тех, кто
Лишен сокровенных наставлений
О двух альтернативах касательно [415]
Пустоты и того, что всецело установлено
Как дхармадхату.
Поэтому никогда не отклоняйтесь
От Дхармы крита-юги,
Устанавливающей все явления
Посредством двух,
Трех и четырех альтернатив![561]561
В «Автокомментарии» Долпопа направляет читателя для разъяснения этого раздела к «Исключительному выявлению пустоты». Dol po pa, Stong nyid kyi rab tu dbye ba khyad par du ’phags pa.
[Закрыть]
[Упоминание вредоносного мнения «Поскольку все пусто от самобытия, то, не совершая осязаемых добродетелей, таких как создание трех символов[562]562
Три символа (тиб. rten gsum) представляют просветленное тело будды, такое как статуи, просветленную речь, такую как писания, и просветленный ум, такой как ступы.
[Закрыть], совершайте неосязаемые добродетели – устраивайте ритуальные пиршества!» – и данный с благими намерениями совет «Не говорите этого!» (267.2)]
Приверженцы ущербной трета-юги
И последующих эпох говорят: «Будда, Просветление
И изначальная мудрость – всего лишь названия.
Многочисленные благие качества, о которых учат,
Имеют лишь условный смысл.
Следовательно, создание трех
Символов бессмысленно.
Побочным эффектом этого является то, что
Проступок от их разрушения еще серьезнее,
Чем добродетель от создания.
Земля безгрешна, тогда как ступа греховна.
Поэтому, не совершая осязаемых
Добродетелей, совершайте подношения
И все добродетели, что неосязаемы!»[563]563
Вероятно, эти мнения представляют некий вид аргументов, используемых людьми, выступавшими против строительства Долпопой великой ступы в Джомонанге в течение 1330–1333 годов.
[Закрыть]
Я не могу согласиться с этими высказываниями
И, складывая ладони,
Взываю к вам, желая дать совет.
[Установление посредством священных текстов и логических умозаключений того, что, поскольку все Драгоценности, относящиеся к двум истинам, несут невероятное благословение и силу, создание их образов – бесконечно великая заслуга (267.4)]
Победитель провозгласил, что
Абсолютный будда существует как абсолютная истина
И даже относительный будда, рождающийся
Из его благословений и накопленной добродетели,
Существует в относительном смысле.
В Дхарме крита-юги говорится, что
Даже если относительный будда поистине пуст от себя,
Благо для других возникает как от [416]
Драгоценности и древа исполнения желаний.
Для возвышенных Сыновей Победителей
И бесконечного множества Архатов бесконечные благие качества
Абсолютной дхармакаи
Действуют на благо других.
Выдумщики и притворщики,
Которые не слышали и не видели подобных
Учений, отрицают Победителя
И три его символа[564]564
Эта строка встречается только в издании 'Dzam thang, 251: de yi rten gzum la yang skur btab nas/.
[Закрыть],
Полностью закрывая многие врата добродетели.
Пусть они тоже быстро увидят
Возвышенную Дхарму крита-юги,
Полностью отбросят ложные воззрения
И откроют многие врата добродетели!
[Великая заслуга накапливается созданием трех образов Будды, поскольку он в совершенстве осуществил две цели. Если кто-либо намеренно их разрушает, это великое падение, но нет падения в том, что они разрушаются в силу естественных причин. Поэтому тем, кто желает накопить заслугу, следует создавать три символа (267.5)]
Победитель в совершенстве раскрыл
Все безупречные достоинства,
Поэтому говорится, что последствия
Любой пользы или вреда, принесенных ему,
Гораздо сильнее.
Поэтому, если ступа и прочее
Были разрушены намеренно,
Это великое падение,
Но я не видел нигде учений о том,
Что естественное разрушение является великим падением.
[Пожелание иметь возможность осуществлять то, что нужно делать для драгоценного Учения во всех жизнях (267.6)]
Пусть я во всех жизнях смогу разъяснять Учение другим!
Если даже не буду способен разъяснять Учение,
Пусть я буду нести великую ответственность за Учение!
Даже если не смогу нести великую ответственность,
Пусть я по крайней мере буду оберегать
Учение и страшиться того,
Что оно придет в упадок! [417]
Пусть я устраню все страдания
Всех бесконечно многих существ, моих матерей!
Если даже не смогу устранить всех страданий,
Пусть я по крайней мере разделю эти страдания с другими![565]565
Lha’i rgyal mtshan, Chos rje jo nang pa kun mkhyen chen po’i rnam thar, 32а, упоминает, что при сочинении молитв Долпопа постоянно использовал эти стихи. Те же стихи можно найти и в конце других текстов. Dol po pa, Stong nyid kyi rab tu dbye ba khyad par du ’phags pa, 157–158; Srid mi srid kyi rab dbye, 379; Dpal yongs grub dgu’i bshad pa khyad ’phags g.yu rnying, 138.
[Закрыть]
[Наставление и молитва об отказе от ошибочных мнений и объяснений, которых придерживаются те, кто не уяснил глубоких сущностных особенностей священных текстов (267.7)]
Пусть я и все остальные всегда будем отвергать
Ошибочные объяснения, противоречащие
Дхарме крита-юги,
Такие как ошибочное объяснение читтаматры
И мадхьямаки, основанное на
Принятии или непринятии трех природ,
Ошибочное объяснение читтаматры
И мадхьямаки, основанное на
Принятии или непринятии
Сознания основы[566]566
Сознание-основа часто отождествляется с традицией йога-чары или читтаматры. И тем не менее Nya dbon Kun dga’ dpal, Bstan pa spyi ’grel zhes bya ba’i gsol ’debs kyi rnam bshad dgongs pa rnam gsal yid kyi mun sel, 24б, отмечает, что Нагарджуна также учил о сознании-основе в Bodhicittavivarana, Toh 1800, Tengyur, rgyud ngi, 38а–42б.
[Закрыть],
Ошибочное объяснение читтаматры
И мадхьямаки, основанное на
Принятии или непринятии
Восьми групп сознания[567]567
Обычно восемь видов сознания также отождествляются с традицией йогачары или читтаматры. Эти восемь – сознание основы, омраченное сознание, ментальное сознание, сознание осязания, сознание вкуса, сознание обоняния, сознание слуха и сознание зрения.
[Закрыть],
И ошибочное объяснение читтаматры
И мадхьямаки, основанное на
Принятии или непринятии естественных семейств![568]568
Takasaki (1966), 40, обсуждает вопрос об ичантиках, которые не принадлежат ни к какому семейству (санскр. аготра) и потому не имеют возможности достичь состояния будды. В этом он видит один из ключевых моментов различения чистой теории сущности татхагаты, в которой понятие аготры считалось предварительным учением для отвращения людей от учения Виджнянавады.
[Закрыть]
Этот беспристрастный и непредвзятый трактат известен как «Великая систематизация Учения, равная по значимости Четвертому собору». Вследствие того что достославный лама Дампа Сонам Гьялцен Палзангпо преподнес много даров со словами «Напиши много таких трактатов», он был написан обладателем четырех опор и заканчивается здесь[569]569
Лама Дампа Сонам Гьялцен был главой традиции Сакья. См. во введении к переводу «Четвертого собора» описание обстоятельств, при которых лама Дампа обратился к Долпопе с просьбой о написании данного текста. Как обсуждалось ранее, Обладатель четырех опор (Rton pa bzhi ldan) – излюбленный псевдоним Долпопы. Иногда он также подписывал работы как великий систематизатор Учения, обладающий четырьмя опорами (Bstan rtsis chen po Rton pa bzhi ldan). Например, см. Dol po pa, Chos dbyings du ma ro gcig bde gshegs snying po’i yon tan can gyo mdo sde, 755.
[Закрыть].
Пусть это принесет пользу драгоценному Учению и всем существам!
МАНГАЛАМ
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.