282 000 книг, 71 000 авторов


Электронная библиотека » Татьяна Яшина » » онлайн чтение - страница 29


  • Текст добавлен: 30 июня 2021, 12:40


Текущая страница: 29 (всего у книги 39 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава 55. Сен-Мар (1637)

Не только Мари-Мадлен страдала в разлуке – шведский канцлер Оксеншерна отозвал на родину посла Якоба Деларди. В преддверии разлуки Рошфор ни одной ночи не провел под крышей Пале-Кардиналя и напоминал мартовского кота дикими глазами, худобой и царапинами на шее.

После отъезда Деларди Рошфор рвался в Швецию, но дипломатические отношения между нашими державами утратили то согласие, что было при жизни Северного льва. Монсеньер на мое робкое сочувствие графу отозвался в том духе, что наконец-то его перестанут изводить пачулями. Про себя я от души пожелал новому шведскому послу неистовой любви к сандалу – этот запах кардинал переносил еще хуже.

В отличие от Комбалетты, чья переписка с Ла Валеттом существенно увеличила вес почтовых отправлений Пале-Кардиналя, Деларди ни разу не написал Рошфору, и тот, после краткого затишья, с неистовым пылом устремился в сомнительные приключения, даруемые вечерними прогулками в Люксембургском саду.

Я еще два раза штопал его платье, причем прореха в области печени меня серьезно напугала.

– А что мне – молиться? – оскалил он зубы в горькой усмешке, так не вяжущейся с его красивым, до сей поры всегда победительным обликом.

– Так и истаскаться недолго, – процедил Жюссак, красивым ударом загоняя в шар лузу через все сукно. – Кругом один сифилис.

– А, двум смертям не бывать! – махнул рукой Рошфор. – Или кто-то себе два века намерил?

– Жениться вам надо, граф, – тщательно натерев кий, Жюссак стряхнул с манжет мел и продолжил бомбардировку. – Чтобы кто-то о вас заботился, чтобы родная душа появилась.

– Из меня муж – как из репы мортира. И вообще – из гарема выхода нет. Только на тот свет, вперед ногами, – Рошфор понуро свесил голову, облокотясь о бортик.

– Ну Дени же женат. За последний год аж два раза дома ночевал. Впору Шампаню заказывать портрет – чтоб дочка отца не забыла.

– Антуанетта забыть не даст – она мужа обожает. Идеальный брак – живет себе в свое удовольствие за книгами, а он – в свое, у ног Монсеньера.

– Где ж я такую найду? – пожал плечами Рошфор. – Антуанетта на меня бы и не посмотрела – я ж Эсхила от Буаробера не отличу. Видно, судьба мне бобылем жить… И вообще – кто бы говорил! Вы, Франсуа, тоже не спешите связывать себя узами брака, как я погляжу.

– Не так все просто, – насупился Жюссак, виновато глянув в мою сторону. Я знал, что он кружит вокруг Коринны, но не имел представления, насколько далеко у них все зашло. Чтобы дворянину жениться на простолюдинке, следовало выдержать немало неприятных испытаний, но главным препятствием была ревность Монсеньера – похоже, он утратил способность делиться расположением людей, входящих в его ближний круг, всецело претендуя на все время и все силы своего окружения.

Его отношение к Урбану VIII после отзыва Мазарини в Рим переросло из неприязни в ненависть, он даже добился от короля сокращения Папской пребенды, уменьшив размер ежегодных выплат Ватикану на двести тысяч ливров – что уж говорить о простых смертных.

– Что мне – плетью себя истязать, как отец Жозеф? Или с лакеем забавляться – как этот гаер? Так лакеи не мои, а Монсеньера – он стоит на страже их неприкосновенности…

Буаробер, действительно, нанял себе слугу – молоденького и хорошенького, как картинка – и громогласно оповестил об этом весь Пале-Кардиналь, вызвав брезгливую гримасу Мари-Мадлен, снисходительную – у Монсеньера, и вздох облегчения – у Дальбера и Огюстена Клавье.

– Ступайте в монастырь, как его величество, – высказался я. – Он каждую неделю навещает Луизу де Лафайет, и уверяет, что никогда не чувствовал себя ближе к Богу.

– Если б Деларди ушел в монастырь, я бы так и сделал, – хмыкнул Рошфор. – Но он ведет жизнь отнюдь не монашескую, отнюдь…

 
– Я силюсь с ним порвать – и неохотно рву,
И в тайной горести поэтому живу.
Я чувствую, что я, в моей печальной доле,
По мной отвергнутом вздыхаю поневоле,
Я вижу, что душа раздвоена во мне:
Высоко мужество, но сердце все в огне…[46]46
  Пьер Корнель, «Сид». Пер. М. Лозинского.


[Закрыть]

 

Я не мог удержаться от цитаты.

– Опять «Сид»! – застонал Рошфор.

– Мне слаще всех надежд – знать, что надежды нет! – граф отшвырнул кий и взялся за голову обеими руками. – Корнель слишком пропитался здешней атмосферой! Чтоб ему не появиться у нас раньше – во времена Шатонёфа или после взятия Ла-Рошели?

– Или после аннексии Шато-Рено, – поддержал его Жюссак. – Или после договора в Кераско, когда в первый раз сюда, в Рюэль, на лето поехали…

– Что, так заметно было? – я был и польщен, и смущен.

– А то! Глаза горят, губы горят, а от ваших взглядов друг на друга, как сейчас помню, стоит у всех на пару лье в окружности, – Жюссак мечтательно посмотрел в окно.

– Да, были времена… – я тоже смотрю из окна на фонтаны, огорчаясь, что не увижу там Монсеньера под сенью струй – который день он проводит лежа.

– А что медики говорят? – в который раз спрашивает Рошфор.

– Мэтр Шико твердит про хорошее сердце и про Амьен, а Ситуа – пугается и предлагает опий.

– Привыкнет еще, – вздыхает Жюссак. – Взяли моду опием лечить…

– Это все Бувар – лекарь его величества. Он считает мандрагору архаизмом.

– Чем? – морщится Жюссак.

– Устаревшим средством. С таким геморроем, как у его величества и у Монсеньера, мандрагоре не справиться.

– Ну да, а от клистиров и опия, они, конечно, прямо как новенькие… – Рошфор щелчком сбивает с рукава мел и тихо, задумчиво декламирует:

 
– Смири, смири в себе, Химена, эту боль
И сердце к твердости в несчастье приневоль.
Сменится тишиной случайное ненастье,
Лишь беглым облаком твое затмилось счастье…
 

– Химе-е-ена… – ворчит Жюссак, но я не обращаю на него внимания, вторя Рошфору:

– И не на долгий срок оно отдалено!

– Мне в этой горести надежды не дано! – мрачная Мари-Мадлен вступает в бильярдную. – Люсьен, это ты опять взял моего «Сида»? Купи уже себе экземпляр и не таскай мой!

– Ваша милость, я не брал! Это Монсеньер велел Шарпантье ему читать, после депеш из Перигора о восстании кроканов.

– Этих мерзавцев еще не перевешали? – хмурится Жюссак. – Эх, меня там нет…

– Скоро перевешают – старый герцог Эпернон добился приезда своего среднего сына из Страны басков – чтобы тот помог подавить восстание в родной вотчине. Против артиллерии крестьяне бессильны.

– Сомнительная честь – прослыть победителем босяков, – пожимает плечами Рошфор. – То ли дело наш Луи – взял Ландреси и Мобеж! Простите, Мари-Мадлен, – ваш Луи. Он перепугал самого кардинала-инфанта, который теперь трепещет, как бы младший Ла Валетт не вторгся в Нидерланды. Луи – истинный Сид нашего времени!

– Боюсь, Шарль Сезар, литературные аллюзии заведут вас слишком далеко, – покачала головой Комбалетта. – Слишком много претендентов на роль графа Гормаса. А тебя, Люсьен, зовет Монсеньер.

– Кстати, чья партия? Я на новенького, – удаляясь, слышу я. Значит, до ужина бильярдная занята. Где бы мне поговорить с отцом Жозефом?


Но сначала мне нужно к Монсеньеру – время ежедневного массажа. Ситуа – тихий, молчаливый, похожий на монаха молодой медик – велел растирать Монсеньера в те дни, когда он лежит – чтобы избегать застоя крови и лимфы.

– Зачем мне второй медик? Зачем мне вообще кто-то кроме вас? – негодовал Арман, узнав, что мэтр Шико нашел коллегу в деле поддержания здоровья его высокопреосвященства.

– Затем, что я не вечен, Монсеньер. Мне уже шестьдесят пять, и я должен подготовить преемника, успеть ввести его в курс, – ласково, но твердо повторял мэтр Шико. – Жозеф Ситуа – лучший студент курса в Болонском университете, особо отмеченный деканом – учеником самого Амбруаза Паре. Ситуа изучал работы Авиценны, сведущ в лечении болезней кроветворения.

– Учился в Болонье?

– Вы же знаете, медицинский факультет Сорбонны в настоящее время представляет собой сборище схоластов…

– Я реформирую Сорбонну. Вот только прогоним за Рейн кардинала-инфанта.

– Разумеется, Монсеньер, а мэтр Ситуа поможет вам в ваших трудах. Тем более что он вам обязан – пятнадцать лет назад вы остановили разбирательство по поводу скандала из-за его открывшейся связи с молодым монахом-доминиканцем…

Так у нас появился мэтр Ситуа – больше всего похожий на Россиньоля образом жизни, в основном протекающей в лаборатории, куда он постепенно перетаскал из библиотеки все медицинские книги, после чего перестал появляться где-либо еще, кроме спальни Монсеньера.

Я вхожу в кабинет, и Монсеньер отпускает Шарпантье. Закрываю окно, вдохнув полной грудью напоенный июльской жарой воздух. Снимаю с Монсеньера халат, рубашку и принимаюсь за массаж. Главное – случайно не задеть намечающийся гнойник. Нет, новых нет, только те, что на руках и на правом плече. Меня поражает, как обладающий крайней чувствительностью Арман – от неожиданной боли он взвивается, часто не в силах удержаться от вскрика – даже если вдруг Мими или Пюизет зацепят его загнутым когтем – и он же, не дрогнув ни одним мускулом, выносит любую боль, если включил ее в круг своего ожидания.

Он молча терпит вскрытие абсцессов, перевязки, повторную чистку ран, прижигание геморроидальных узлов – чаще всего отказываясь от опия, к радости мэтра Шико, который продолжает опасаться появления падучей. Я думаю, Арман без звука вынес бы хоть ампутацию – еще и не прерывая диктовки особо ядовитого письма Урбану или герцогу Эпернону – с вопросом, когда в его губернаторстве прекратится бунт босяков.

Какой же он худой! Все ребра на спине наперечет. Хотя зимой было хуже. Кожа под моими ладонями испещрена шрамами от вскрытых гнойников – особенно много их на плечах и спине – но по-прежнему нежна, а рубцовая ткань напоминает на ощупь парчу.

– Арман, не надо.

– Я слышу, как ты задышал.

– Ну и что. Я не хочу без тебя.

– Опять ты за свое. Зря, что ли, у меня сегодня правая рука без бинтов? Иди ко мне.

– Арман…

– Дай салфетку.

– … М-м-м… Арман… Так и съел бы тебя всего…

– Вместе со всем дерьмом?

– Даже вместе с волосами… Да и сколько в тебе того дерьма после ежедневных клистиров?

– Поверь, хватает – сам удивляюсь. И что ты разлегся? Давай халат и зови Шарпантье – писать новому императору Фердинанду Третьему.

Новый император Священной Римской империи куда покладистей своего отца – не заявляет, что предпочтет править пустыней, нежели протестантами, не заикается о реституции владений Католической церкви – словом, признал новый порядок.

В немалой степени этому поспособствовало взятие Корби в прошлом ноябре.


Я часто вспоминал осаду, ведь Корби стал первым городом, взятым Ришелье в совершенно неподходящем состоянии здоровья.

Никто не произнес этого вслух, но падение Корби стало весьма символичным: Гастон Орлеанский – глава Пикардийской армии – не смог взять занятую испанцами крепость, не смог взять Корби и король, проводивший в седле по двенадцать часов и четырежды попадавший под артиллерийский обстрел.

Наконец, сначала уехал в Блуа Гастон, а через неделю вернулся в Париж Людовик. Монсеньер вздохнул спокойно, собрал маршалов и заявил:

– Осада мне надоела. Будем штурмовать.

– Да, ваше высокопреосвященство! – обрадовался маршал Шатильон. – Не Бог весть какие тут укрепления – не Ла-Рошель и даже не Бреда.

– А почему нельзя было штурмовать раньше? – спросил я Шарпантье. – Надоело тут торчать, не май месяц.

– Чтобы Людовик полез лично брать ворота? – с горечью спросил Монсеньор, входя в палатку. – Нет уж, если он себя не бережет – то поберегу его я.

– А что за Бреда? – услышанное на совете не давало мне покоя. – Это та знаменитая крепость, которую взял Спинола?

– О да… – мечтательно зажмурился Монсеньер. – Лучшие в мире фортификационные сооружения: все ворота обстреливаются со стен, подходы защищены двойным редутом, у защитников прекрасный обзор, равелины, багинеты – к стенам не подойти.

– А как же тогда ее взяли – сначала голландцы, а потом опять испанцы?

– Как всегда, – ласково улыбнулся Монсеньер. – Хитростью. Большинство крепостей берутся хитростью, подкупом и голодом. К штурму прибегают в крайнем случае. Сначала голландцы проникли в крепость на барже в куче торфа и ночью вырезали сорок человек, а потом… Строго говоря, заслуга взятия Бреды принадлежит испанскому Россиньолю.

Шифровальщик учтиво поклонился.

– Спинола не знал, сколько провизии в крепости и уже хотел снять осаду, но тут защитники начали переговоры со своим подкреплением, безуспешно пытавшимся пробиться к стенам – они использовали световые семафоры, – раскачиваясь с носка на пятку, заговорил Россиньоль. – Сигналы удалось дешифровать – оказывается, провизии осталось всего на неделю. Спинола предложил голландцам милостивую капитуляцию – и Бреда пала. А он уже готов был бесславно оставить неприступные стены.

– Кардиналу-инфанту тоже не с руки сидеть в Корби отрезанному от всех и ждать, пока в городе не кончатся крысы. Я послал ему условия – что гарнизону будет позволено уйти, с оружием и знаменами – не думаю, что у Шатильона возникнут трудности со штурмом.

Трудность возникла после штурма – Монсеньер не смог сесть на коня.

– Что за вздор! – бушевал он. – Я прекрасно выдержу час в седле.

– Только через мой труп, – заявил мэтр Шико. – Я еле остановил кровотечение!

Накануне Монсеньер проводил рекогносцировку, и от лопнувшего геморроидального узла кровью пропитались не только штаны, но и седло, и даже вальтрап.

– Я как никогда оценил преимущества красного одеяния… – падая нам на руки, сообщил Монсеньер. Мне пришлось добавить в микстуру мэтра Шико изрядную щепотку матушкиного порошка – только тогда кровотечение унялось.

Так что белый Алкид – сын Ахилла и Алкмены – напрасно ждал седока, чтобы внести его в крепость на своей широкой спине: Монсеньер въехал в покоренный Корби в карете.

– Корби взят! Корби отбит у испанцев! Галлас бежит за Рейн! Победа! Победа! Да здравствует король! Да здравствует кардинал! – какой контраст являли улицы ноябрьского Парижа по сравнению с летними…

Так что у Монсеньера осталось время на театр. «Сида» я смотрел три раза в Лувре и два – в Пале-Кардинале, после чего, к собственному удивлению, взял у Комбалетты книгу и прочитал. Что-то было в этом невысоком, некрасивом, несмелом человеке – Пьер Корнель сумел совершить нечто изумительно прекрасное, чему суждено было, как все чувствовали, пережить автора и остаться в веках. Как обманчива бывает внешность!

– Монсеньер, – на Дени было жалко смотреть – он чуть ли не в первый раз в жизни возразил кардиналу, – вам не кажется, что Академия несправедлива к Корнелю?

– Не кажется, – покосился на него Монсеньер, отрываясь от доклада академиков. – Хорошо изложено. Хорошо, но стоит бросить несколько цветов – свяжитесь с Академией, Шарпантье.

– Хорошо, Монсеньер, – подчеркнуто покорным голосом сказал Дени, не поднимая глаз.

– Я дал Корнелю пенсион! Я дал ему дворянство! – повысил голос Арман, отшвыривая доклад. – В конце концов, он останется в вечности – пусть поможет остаться там и нескольким академикам.

– Кто опять взял моего «Сида»? – донесся из коридора возмущенный голос Комбалетты. – Я лишь на минуту отвлеклась на почту – книги нет! Люсьен, это ты взял?

– Нет, ваша милость – у меня теперь свой есть, мне Коринна купила, – я вынул из-за пояса и показал ей тонкую тетрадь с пьесой.

– Да что бы вы все делали без племянниц… – оглядывая кабинет, произнесла Мари-Мадлен. – А вот он где!

Пожимая плечами, из-за портьеры показался Буаробер, протягивая Комбалетте «Сида»:

– После прочтения этого труда мне открылась истина… Воздержание. Воздержание… Воздержание!

– В Лувре «Сида» играли три раза. Я понимаю, дядюшка, почему вы решили поставить заслон этой апологии отказа от всех земных желаний.

– Я знал, что буду неверно истолкован, – с видом мученика произнес Монсеньер. – Что мне еще сделать для появления дофина, что? Если ни Мари Отфор, ни Луиза Лафайет ничуть не поспособствовали возникновению у его величества плотских побуждений?

– У королевы была беременность, так трагически завершившаяся выкидышем – и тогдашний фаворит короля отнюдь не помешал Луи осуществить свой долг перед страной, – заметил Шарпантье.

– Нужна свежая кровь. Есть у вас на примете молодой блондин из подходящей семьи? – спросила Мари-Мадлен. – При дворе король всех видел и никого не хочет.

– Блондин? – Монсеньер взялся за бородку. – Анри Сен-Мар, второй сын покойного маршала Эффиа, заканчивает военную академию…

– Прекрасно! Сколько ему?

– Семнадцать.


Сен-Мар появился в Рюэле через неделю.

Во весь опор промчавшись по двору, он почти бегом кинулся в двери, немного притормозив, кажется, только перед кабинетом.

– Анри Куафье де Рюзе Д’Эффиа, маркиз де Сен-Мар!

Обладатель столь пышного титула склонился в глубоком поклоне, стремительно выпрямился и уставился на Монсеньера темно-серыми, как кружочки платины, глазами.

Светлые вихры надо лбом, высокие скулы, блестящая от пота верхняя губа, еще незнакомая с бритвой, слегка косящий взгляд – Анри смотрел всегда в упор, настойчиво и решительно, но легкая косинка придавала его взгляду оттенок нарушенного обещания – ни один собеседник не мог завладеть им полностью.

– Я счастлив служить вашему высокопреосвященству! – выпалил гость.

– Подойди, Анри, – ласково произнес Монсеньер. – Дай-ка я тебя рассмотрю.

Два широких шага, твердо грохочущие каблуки – Монсеньер обхватил голову Сен-Мара и повернул к свету.

– Вылитый отец… – прошептал кардинал. – Твой отец, Анри, был мне хорошим другом, и я сделаю все для его сына.

– Благодарю, ваше высокопреосвященство! – слегка отстранившись, чтобы не смотреть на кардинала снизу вверх, выпалил Анри. – Я буду счастлив служить вам так же верно, как и мой отец!

– Я зачислил тебя в роту королевских мушкетеров, – Монсеньер протянул Сен-Мару приказ, поданный Шарпантье.

– Не ваших гвардейцев?

– Ты нужнее мне в окружении его величества, Анри. Помни: первейший долг дворянина – служить своему королю. Во всем. Служи его величеству и будь предан мне – и ты высоко взлетишь, мой мальчик.

– Да, ваше высокопреосвященство! Моя мать говорит мне то же самое. Я счастлив преданно служить вам! – тряхнул кудрями Анри.

– Я слышал, ты превосходный фехтовальщик, – сказал Монсеньер. – Ректор военной академии мсье Бенджамен писал мне, что ты лучший на курсе по верховой езде и владению шпагой.

– Да, ваше высокопреосвященство! – глаза Анри вспыхнули.

– Продемонстрируйте мне что-нибудь из своих умений, – протягивая ему тренировочную шпагу, попросил Монсеньер.

На миг у меня мелькнула мысль, что в пару Сен-Мару встанет сам кардинал – у Анри, вероятно, тоже – он не успел скрыть недоумение, вздернувшее ему брови, но вперед, салютуя клинком, уже вышел Рошфор.

Я отступил за письменный стол, продолжая полировать крышку «Великолепного часослова герцога Беррийского» – недавний подарок Мазарини, присланный с нарочным.

Противники скрестили шпаги. Быстрый обмен ударами – Анри спасла гибкость – он чуть не прижал затылок к пяткам, уходя от свистнувшего клинка. И перешел в наступление – я не уследил, какой из ударов лишил Рошфора шпаги и когда Сен-Мар, даже не участивший вздохи, приставил к его горлу острие.

– Превосходно, – промурлыкал Монсеньер, хватая на руки трехцветную пушистую Газетту. – Превосходно, мой мальчик. Ступайте служить. Помните – я ваш друг и всегда рад вашему визиту.

– Благодарю, ваше высокопреосвященство! – припав на колено, визитер поцеловал перстень кардинала и стремительно вышел.


– Что скажете? – почесывая Газетту за ухом, спросил Монсеньер, провожая глазами Сен-Мара, пославшего коня в галоп сразу за воротами Рюэля.

– Очень красив, – пожала плечами Комбалетта. – И очень глуп.

– Очень храбр, – заметил Жюссак. – Фехтует так, будто по яйцам никогда не получал – весь нижний ярус открыт.

– Может, и не получал, – сказал Рошфор, утирая вспотевшие виски. – Всеобщий любимчик.

– Королю подойдет, – высказался я. – Может быть, его величество начнет носить сложные цвета.

Мне очень понравился наряд Сен-Мара: золотисто-зеленая тафта вкупе с болотно-зеленым оттенком кружева на воротнике и перьев на шляпе. Выбор цветов придавал его облику утонченность, какую редко можно встретить в столь юном возрасте и при столь пылком нраве.

Глава 56. Радости плоти

– Ну и чего мы добились? – уныло вопрошал Монсеньер, – Прошло почти полгода, а Людовик Сен-Мара даже не заметил.

– Дядюшка, король не может знать всех своих мушкетеров, – урезонивала его Комбалетта.

– Я сделал его ротным командиром!

– Одним из многих, – пожала плечами племянница. – Вот если бы дать ему какую-нибудь должность при дворе…

– Для того чтобы получить должность, он должен чем-то отличиться! А что мы знаем об этом юноше? Никаких подвигов за ним не значится.

– Но вы же сами запретили дуэли…

– А других занятий нет? Кроме дуэлей у молодого человека из хорошей семьи и на хорошей службе нет способов себя проявить?

– Дядюшка, ну не посещать же ему салон мадам Рамбуйе! Его конь – и тот больше смыслит в изящной словесности.

– Ну чем-то же занимается в свободное от службы время?

– В полку его любят, так что он с приятелями немножко кутит, немножко играет и очень, очень хорошо принят у Марион Делорм.

– Действительно, что еще молодому человеку надобно для счастья? Долгов у него много?

– Немного. Большую часть жалованья и денег, что присылает ему мать, он тратит на свой гардероб.

– А Марион Делорм? Она весьма недешево обходится своим поклонникам!

– Сен-Мар, дядюшка, – из тех счастливчиков, кому не приходится платить за любовь.

– Совершенно беспросветная ситуация, племянница. Ума не приложу, что же нам делать. У меня Галлас опять пошел в наступление, крестьяне в Оверни бунтуют, надо снова повышать налоги – а для кого я распинаюсь? Для Гастона Орлеанского? И его возможного будущего сына? Для дома Конде? Кому все это достанется? – Монсеньер свесил голову и взялся за виски. – Ничего нельзя поручить другим. Не сделаешь сам – не сделает никто…

– Что вы имеете в виду? – заинтересовалась Мари-Мадлен. Шарпантье прекратил писать, и даже Россиньоль блеснул очками, оторвавшись от испанской шифровки.

– Завербовать Марион Делорм, разумеется! – Монсеньер обвел кондотту удивленным взглядом. – А вы о чем подумали?


– Марион Делорм? Эту потаскушку с площади Руаяль? – как ни странно, наиболее гневный отклик идея пригласить знаменитую куртизанку в Рюэль вызвала у мажордома. – Ноги ее не будет в доме!

– Собственно говоря, Монсеньер пригласил ее прогуляться по парку и полюбоваться фонтанами… – мне хотелось хоть чем-то утешить Огюстена. – Про дом речи не было.

– Да, но приказано пригласить музыкантов и сопровождать променад приятной музыкой духовых и струнных! – продолжал кипеть Огюстен. – И подать фрукты и вино! Она же куртизанка!

– Значит, подайте шампанское, – пожал я плечами.


Про Марион Делорм ходили разные слухи – в числе ее обожателей называли Бэкингема, принца Конде и поэта Дебарро – а уж кто способен выдержать поэтов, того ничем не напугать. Молодая красавица благородного происхождения, в юности оставшаяся без родителей, но с большим состоянием, выбрала себе поприще куртизанки – и не только не погибла на этом трудном пути, но год от года становилась все знаменитей. А теперь удостоилась приглашения в резиденцию кардинала – удивительная, должно быть, женщина!

Стоит ли говорить, что все ждали ее с большим нетерпением.

– Для соблюдения приличий она будет в маске и одета пастушкой, – предупредил Монсеньер, но чего я совершенно не ожидал – так это его участия в маскараде!

– Ну как? – Монсеньер повернулся боком, пытаясь рассмотреть в зеркале, как лежит плащ, спущенный по моде с одного плеча.

Серый плисовый камзол, весь покрытый кренделями из золотого позумента, раззолоченная перевязь, серые зауженные кюлоты, желтый плисовый плащ с такими же кренделями, серые туфли на высоких каблуках с желтыми бантами и в довершение всего – желтые чулки!

Я так и сел.

– Что, хорош? – мечтательно воздев брови, Арман увенчал себя серой шляпой с желтым облаком страусовых перьев, поправил шпагу и отправился на Ситроньер – где уже свистели флейты и стонали скрипки.

Опомнившись, я кинулся за ним, но он дал знак оставить его, и я присоединился к колоннаде – Жюссаку, Рошфору, Шарпантье и Мари-Мадлен – остолбеневших от преображения кардинала.

– Вы видите, какие на нем чулочки? – осеняя себя крестным знамением, прошептал Рошфор.

– А чепчик? – отмер Жюссак.

– А плащ? Кажется, это текстильное изделие служило ковриком Пюизет – ну а что, так теплее, – Мари-Мадлен залпом осушила бокал шампанского, остановив Безансона, чье узкое лицо, как стрелка компаса, обратилось в начало аллеи, знаменуя появление женской фигурки в голубом платье.

– Я тут не причем, – сообщил я. – Дени, это вы помогли Монсеньеру выбрать боевой наряд?

– Да, – секретарь втянул голову в плечи. – Ярко же, красиво?

– Позумента как-то мало, – высказался Жюссак, сморщившись от пузырьков в шампанском. – Надо было еще на шляпу налепить.


У Марион Делорм в теле было словно вдвое больше суставов, чем у всех, – такая она была гибкая, подвижная, – мелкие движения и вращения, начинаясь от чутких бровей, пронизывали всю ее невысокую складную фигурку, игриво покачивавшуюся при ходьбе, словно в танце.

Ее простенькое голубое платье – наряд пастушки, с открытыми плечами, закутанными в газовую косынку – казалось облачением Цирцеи, и львы уже готовились прыгнуть. Негодующе оглядев наши лица, Мари-Мадлен удалилась.

Вы знаете, как сверкают лицо, шея, плечи, руки женщины, облаченной в бриллианты – казалось, что Марион сверкает так же – безо всяких бриллиантов, так отражала солнечные лучи ее ослепительно белая кожа.

Арман, складываясь почти пополам, улыбаясь, говорил ей что-то на ухо, отчего она заливисто смеялась, жмуря синие глазки и игриво трепеща темными ресницами.

Остановившись от нас чуть дальше расстояния, предписанного этикетом для приветственного поклона, Арман подал Марион тарелочку с нарезанной грушей:

– Итак, могу ли я считать, что мы с вами договорились?

– О да, ваше высокопреосвященство! – приседая в глубоком реверансе, она изящно положила в рот ломтик и округлила глаза:

– Информация – это все, чего вы от меня желаете? Сто пистолей, ваше высокопреосвященство – и я никому не расскажу о прелюбодеянии, как будто его не было.

Вкладывая в ее руку кошелек, кардинал ласково улыбнулся:

– В моем возрасте, дитя мое, такую сумму платят за то, чтобы вы всем рассказали о прелюбодеянии, как будто оно было.


– Откровенно говоря, я понимаю Сен-Мара, – заявила Мари-Мадлен после завершения визита куртизанки. – Да и кто бы не понял? Или эта резвушка – или мрачный тоскливый король?

– Кроме развлечений, в жизни верноподданного должен присутствовать долг, – хмыкнул Монсеньер, терзая завязки плаща. – Да помогите же мне избавиться от этого балдахина!

Я кинулся к нему на подмогу и освободил от плаща, шляпы, камзола и перевязи, сокрыв оставшееся великолепие под теплым халатом из синего бархата с собольим воротником.

– Что прикажете делать с этим? – носком сапога я указал на груду позумента. – Припасти для следующего визита в Лувр?

– Отдай все прачке Марселине – пусть ее благоверный охотится в этом на слонов… – махнул рукой кардинал.


– Я пока не вижу методов повлиять на Сен-Мара и внушить ему мысль стать фаворитом его величества, – признался Монсеньер.

– Метод найдется для каждого, – подбодрила его племянница. – Что мы знаем о Сен-Маре?

– Сен-Мар – второй сын маршала Эффиа, моего старого друга. После смерти отца, в десять лет стал маркизом Сен-Маром, верховным судьей и генерал-лейтенантом Турени, – перечислил кардинал титулы юного Анри.

– Итак, Сен-Мар – мужчина, – Комбалетта засновала перышком по бумаге.

– Юный. Знатный. Богатый, – дополнил мэтр Шико.

– Связи – выше некуда, – громыхнул шпорами Жюссак.

– Любит женщин, – поднял брови Рошфор.

– Равнодушен к мужчинам, – застенчиво высказался Шарпантье.

Взгляды кондотты обратились на меня. Как жаль, что нет Ла Валетта и Мазарини.

– Честолюбив, – осторожно заметил я.

В наступившей тишине слышен был лишь шорох пера, с которым Мари-Мадлен обвела последний пункт в списке.

– Люсьен, это гениально! – спокойно сказала она. – Нам нужно воздействовать на его честолюбие. Если сам он считает, что ему и так хорошо живется – надо внушить ему мысль о том, что быть фаворитом Людовика – пусть и не является сплошным удовольствием само по себе – поставит его выше всех в любой из иерархий.

– Вообще-то да, – заметил Жюссак. – Не зря Сен-Мар так гордится первенством в фехтовании и верховой езде.

– На этом можно сыграть, – подтвердил Рошфор.

– Ну так действуйте! – поднялся кардинал из кресла. – Время дорого. Анне Австрийской два месяца как стукнуло тридцать шесть.


– Придай себе парадный вид, – приказал Арман. – Мы едем в Лувр.

– Прямо сейчас? – я оторвался от вычесывания Пюизет. Газетта, Сумиз и Серполетта чинно ждали очереди.

– Дождемся Анри, – Монсеньер взял Сумиз на руки и принялся целовать полупрозрачное розовое ушко. – У него вечером дежурство во дворце.


До чего я не любил покидать Рюэль даже на время! В этом году зима никак не могла дождаться своей очереди в смене времен года – осень боролась за господство с летом!

Солнце припекало, розы и астры заполняли сад, а сирень наладилась цвести второй раз. И этот рай предстояло покинуть ради стылых галерей Лувра.

Облачившись в парадный костюм из флорентийского дамаста с серебряными розами, надев рубиновый крест, я раздумывал, нужен ли плащ – очень уж тепло на дворе, и решил не брать.

Правильно сделал – с Анри ручьями тек пот. Он прискакал из Парижа, а форменный голубой плащ снять не мог – уже началось время его дежурства.

И все равно он был хорош – статный, ловкий, в бежево-золотистом костюме из лионской тафты, украшенном вышивкой того же цвета, и палевые перья на шляпе чередовались с бежевыми – ни одного белого – все вместе получилось очень нежно. Зачем этому наезднику и рубаке такое чувство цвета?

– Прошу вас, Анри, – кардинал пригласил его в карету. – Пусть ваш конь немного отдохнет.

Недовольно зыркнув на меня, Анри загрузился в карету, заняв сиденье наискосок у окна – напротив кардинала. Сопровождаемые шестью гвардейцами, мы покатили в Лувр.

– На вас не дует? – поинтересовался кардинал, на что маркиз лишь удивленно улыбнулся. – А я вот боюсь сквозняков.

Тут Арман сделал удивительную вещь – продолжая глядеть на Анри, он протянул руку, стиснул мое колено, а затем требовательно раскрыл ладонь. Я, как ни в чем не бывало, вложил в ладонь носовой платок.

– Кажется, я опять простудился, – высморкавшись, сообщил кардинал.

– Желаю вам скорейшего выздоровления, – пробормотал Анри, вытаращившись на меня. Спохватившись, он уставился в окно, повернувшись греческим профилем, надутая верхняя губа лоснилась, являя потемневшие от пота усики.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 | Следующая
  • 0 Оценок: 0


Популярные книги за неделю


Рекомендации