Электронная библиотека » Валерий Иващенко » » онлайн чтение - страница 17

Текст книги "Воин и маг"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 21:11


Автор книги: Валерий Иващенко


Жанр: Фэнтези


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 17 (всего у книги 23 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Мастер Огня прошептал свое заклинание дальновидения, вглядываясь в уже заметные буруны на воде. Впрочем, другие волшебники тоже глянули, и настроение их отнюдь не улучшилось. В самом деле, зрелище исполинского чудища, устремившегося к ним, повинуясь воле морских колдунов, отнюдь не добавляло ни решительности, ни храбрости.

Громадный, не уступающий длиной фрегату, подводный монстр на удивление веселенького нежно-розового, как утренняя заря, цвета устремился к ним из неведомых глубин, где никогда не бывает ни света, ни штормов. А щупальца его, усеянные многочисленными присосками, толщиной превосходили даже мощные мачты фрегата. Одно утешение – это был, насколько можно было вспомнить из старых книг, не Кракен, а какое-то меньшее по размерам подводное чудовище.

Фрегат развернулся, чтобы встретить залпом новую опасность.

– Наводи… Пли! – лихо рявкнул в горловину трубы усталый артиллерийский офицер, и «Громовержец» который уж раз содрогнулся своим изящным корпусом, отправив вдаль сеющую смерть стаю своих посланцев. Вот летящие копья баллист загнули вниз свой полет и…

Накрытие вышло с первого же залпа. Однако толстый слой воды, перетекающей над горбатой тушей мчащегося исполинского зверя, принял и ослабил удар Малых Огненных Заклятий, загрохотав безвредными для монстра, но такими эффектными издали столбами пара и пены.

Та же участь постигла и выстрел, сделанный из большой баллисты, разве что столб пара взлетел гораздо выше, подсвеченный изнутри багровой вспышкой взрыва. И даже впечатляющей силы молния, каких никогда не бывает в природе, посланная отчаявшимся сэром Лефоком, только заставила уже приблизившееся чудище чуть вздрогнуть.

В это время Valle, которого от безделья явно осенила какая-то идея, поймал за рукав пробегающего мимо матроса. Тот от испуга чуть присел и исподлобья поглядел на чернокнижника.

– Скажи, любезнейший, – просто и непринужденно сказал тот, – а можно мне взять вон ту штуковину?

И указал рукой.

– Нагель, что ли? – удивился матрос. Он выдернул из отверстия в планке большой деревянный гвоздь, с помощью которых крепили двигающиеся снасти, и тут же осторожно, стараясь ненароком не коснуться черного мага рукой или одеждой, протянул ему.

– Благодарю, – коротко кивнул Valle и принялся шептать над этим самым нагелем какое-то заклинание.

У находившихся поблизости людей нестерпимо засвербело в носу, а капитан Лирн, от любопытства подошедший чуть поближе, даже маленько посерел лицом от тошноты. Не обращая на них никакого внимания, молодой маг разбежался и забросил далеко в море, в сторону совсем близкого монстра, свою самоделку.

Поначалу ничего особенного не произошло. Перед самой мордой чудовища, по обеим бокам которой уже можно было разглядеть налитые ненавистью круглые глаза, пшикнуло легким сизым дымком, облачко которого сразу разметал ветер, но затем…

От визга, исходящего в невероятно высоком, почти неслышном тоне, сразу заложило уши. Гигантский морской зверь, с непостижимой силой выпрыгнув из океана почти всем своим телом, словно ошпаренный, замолотил по воде исполинскими щупальцами, сразу сменив цвет на грязно-бурый. Затем, снова бултыхнувшись в воду, на удивление проворно развернулся и с удвоенной скоростью бросился наутек, на многие лиги вокруг оглашая океан своими визгливыми жалобными воплями.

Подброшенный волной, поднявшейся от падения монстра, фрегат верхушками мачт едва не проткнул редкие облачка на небе. Ухнув обратно, чуть ли не в самую бездну, так, что души ушли в пятки, а желудки наоборот – прямо к горлу, корабль постепенно успокоился, и теперь лишь слабо покачивался, танцуя на утихающих волнах.

– ……… мать моя женщина! – с чувством произнес кок, несший на мостик горячий чай, не замечая даже, что льет из чайника кипяток прямо себе на штаны. Спохватившись, удрученно заглянул в почти опустевший сосуд и, горестно вздохнув, удалился обратно на камбуз.

Наверное, именно этот эпизод и послужил разрядкой, ибо, как потом – примерно через год – выяснилось, хохот экипажа «Громовержца» был слышен даже на берегу, и это привело в немалое изумление и без того удивленных и испуганных морских колдунов.


Фрегат возвращался домой. В паруса дул попутный, наколдованный Мастерами Погоды ветер, волна была слабой и пологой, под форштевнем шипела разрезаемая вода, а впереди, в сутках пути, ждал Керслунд – что еще надо имперскому моряку? Капитан Лирн последний раз осмотрел едва различимый в темноте горизонт, по привычке принюхался к ветру и только затем сдал вахту мичману Зею.

Спустившись в кают-компанию, полную людей, капитан первым делом выпил большую чашку горячего чаю. С невыразимым наслаждением он прислушался, как по телу разбегается тепло, и дал знак подавать ужин.

Сэр Лефок с магом-целителем за соседним столом играли в кости, причем оба жульничали, не скрываясь бормоча заклинания, и хохотали в свое удовольствие. Погодники о чем-то тихо шушукались, уместившись вдвоем в большом кресле в углу, у кадки с пальмой, а старпом с унылым видом рассматривал свой безнадежно загубленный в бою новенький китель. Тут же обретался и Valle, листавший какую-то книгу на диване. Еще несколько офицеров и старших чинов, свободных от вахты, болтались здесь же, несмотря на то что за этот день умаялись так, что хоть падай.

«Впрочем, понятно, – усмехнулся про себя Лирн, расправляясь с десертом. – Ждут объяснения феномена от виновника, черного мага, а самим спросить смелости не хватает. Ждут капитана, ибо в плавании он на корабле наиглавнейший и имеет право знать все».

Еще немного поев, капитан взял в руки вторую чашку чая, но на этот раз уже пил его не спеша, наслаждаясь каждым глотком. После случая с чудовищем он принял решение возвращаться на базу – ибо задание выполнено, по носу Крумт получил преизрядно, а искушать судьбу сверх меры как-то чревато, господа… Да и обновленный фрегат полностью оправдал возлагаемые на него надежды, так что Лирн с некоторым даже сожалением представлял, как адмирал Арнен и главный маг Империи лорд Бер будут отстаивать смету на строительство таких же кораблей в адмиралтействе…

Да что там – с такими запросами их суммы утвердит разве что сам Император лично, и то после долгих препирательств и ругани. Шутка ли – около ста тысяч цехинов должен стоить такой корабль, никак не меньше. А это ж такие деньжищи, что… Лирн даже зажмурился.

– Так поведайте нам, господин чернокнижник, чем же это вы так ошпарили того бедного монстрика? – сладко улыбнувшись, мурлыкнул он.

Лицо сэра Лефока слегка вытянулось – ничего себе «бедный»! Если кто с испугу намочил штаны – а таковые наверняка были, – никто бы его не осудил и даже посочувствовали бы. Потому что он сам едва не оконфузился, когда розовая махина, бестолково размахивая щупальцами, взлетела повыше отнюдь не низких мачт фрегата!

– Да ничего такого особенного. – Молодой маг захлопнул свою книгу, отчего на темной обложке ее сверкнул металлом символ Сета, и пожал плечами: – Мы с моей супругой этим летом отдыхали на морях, и ее цапнул за ногу здоровенный краб.

Он тут же показал между ладонями размер. По всему выходило, что краб тот величиной не уступал круглому серебряному подносу, на котором принесли капитанский ужин.

– Да разве такие бывают? – скептически хмыкнул юный мичман, тот самый, что лихо спасал тонущих крумтовских моряков.

Капитан Лирн призадумался, а затем, покачиваясь в кресле вместе с набравшим ход фрегатом, сказал:

– Бывают, господа, и даже чуть больше. Только водятся они на самом краешке материка, на востоке владений орков. А насколько мне известно, ни один наш корабль в этом году туда не ходил – ни военный, ни торговый. Там просто нечего им делать.

Все взоры укоризненно обратились на чернокнижника, наконец-то уличая того во лжи. Однако молодой нахал ничуть не смутился, и негромко ответил:

– Тайные Тропы известны не только леани и эльфам…

– Ах вот оно что! Значит, в легендах о… – тут леани чуть запнулся, – некроманте Яроморе не все выдумка?

Целитель хмыкнул и отодвинул в сторону беспокойно шевелящиеся от противоречивых заклинаний кости.

– Почти все правда, – брезгливо вымолвил он негромким голосом. – Кое-что утаили от не в меру пытливых умов, но оставшееся – правда, насколько смогли проверить. Меня в свое время привлекали к разбору этих дел парни из Тайной Палаты…

«Сколько ж ему на самом деле лет?» – заинтересованно подумала Мастер Погоды, но, не зная, как посчитать, вновь стала напропалую флиртовать со своим коллегой.

– Ну, тогда понятно, – кивнул капитан, жестом давая понять, чтобы убрали со стола. – И что там с тем крабом?

– Да подумал я, подумал, – отозвался Valle со своего дивана, – и приспособил одно заклинание из своего арсенала. Переделал немного, наложил на сосновый колышек и воткнул в дно недалеко от берега. Не то что крабы – даже рыбешки и медузы разбежались!

– Черная магия? – осуждающе спросил сэр Лефок.

Однако молодой некромант ничуть не смутился и весело кивнул:

– Самая что ни на есть чернушечная-прочернушечная!

Погодница хихикнула – то ли от щекотки друга, то ли от двусмысленности слов молодого мага. Целитель неодобрительно покачал головой, а Лирн от легкой паники нахлобучил на свою остроухую голову шикарно заломленную капитанскую фуражку.

– Ну вот, – продолжил Valle как ни в чем ни бывало. – Пока вы там развлекались боевой магией с этим левиафаном, мне отчего-то вспомнился тот случай. Я наложил подобное, но более мощное заклинание на… – Тут он призадумался, пытаясь вспомнить мудреное слово, но только пожал плечами. – Такая деревянная штуковина, вроде большого гвоздя?

– Нагель? – ввернул мичман Трилим, жадно ловящий каждое слово: ведь это был его первый боевой поход!

– Точно! Спасибо, молодой человек, – кивнул маг. – В общем, применил я то заклинание, да и забросил под самую морду к тому чудищу. Вот и все.

– Ну ничего себе! – воскликнул в сердцах долговязый штурман. – Всего-то напугали?

– Ну-у, – протянул более сведущий в таких делах целитель. – Представьте себе, господа, испуг мыши, обнаружившей рядом с собой кота, и умножьте пропорционально до размеров того морского чудища.

Мастер Погоды с сомнением покачала своей коротко стриженной – по моде жительниц среднего сословия – головой:

– Да от такого испуга животное просто померло бы – разрыв сердца, и все.

– Если бы у того монстра было только одно сердце, так оно и произошло бы, – улыбнулся целитель, выказав немалую осведомленность в морской зоологии, – но я читал в записках мэтра Кивейни, собирателя морских историй, что у таких монстров бывает по четыре, и даже по восемь сердец!

Капитан Лирн утвердительно кивнул. Только тут заметив на себе фуражку, он снял ее, повертел в пальцах и бросил на стол.

– Да, я тоже что-то такое читал. А на будущее, сэр чернокнижник, вы не могли бы наделать про запас таких же… – тут он покрутил в воздухе изящными пальцами, подыскивая слово. – Таких же отпугивалок?

Valle призадумался, отчего его собственный магический светильник, вносящий свою лепту в общее освещение кают-компании, тревожно моргнул.

– Да наделать-то можно. Только, господа, я никому бы из вас не советовал брать такое в руки. Даже клещами и обвешавшись защитными амулетами – а то можно и в моих клиентов превратиться.

– Бр-р-р! – зябко передернулся впечатлительный мичман. – Однако же задумано и сделано было недурственно.

– А главное – вовремя! – Сэр Лефок наконец-то слабо улыбнулся, подумав, что его заявление о том, что в случае чего он одним махом испепелит чернокнижника, было, мягко говоря, чересчур оптимистичным.

– А если наделать вдоволь таких пугалок и притопить вдоль всего побережья Крумта? – предложил мичман. – Ведь вся рыба уйдет?

– Да, на полгода действия сделать можно, – принялся размышлять Valle, задумчиво потирая руки. – Штук двести пятьдесят или триста – хватит, чтобы главный остров окружить пустынным местом. А потом рыба и прочая морская живность снова вернется, постепенно.

Мастер Погоды осуждающе фыркнул:

– Если Крумт начнет испытывать недостаток в рыбе, то есть в провианте, то сильнее всего это ударит не по армии, а по гражданскому населению. Особенно по малоимущим. Это бесчеловечно, а значит – неприменимо!

– Именно так, – кивнул капитан, поднимаясь из-за стола, ибо глаза его уже слипались от тепла, сытости и усталости. – Ну, что же – пора и почивать. Желаю спокойной ночи, дамы и господа, а завтра, если боги будут милостивы, будем уже в Керслунде.

ГЛАВА 18

Маленький, безобразный до отвращения голый демон появился из моря пламени и начал кружить, примеряясь, как бы половчей куснуть. Valle, обеспокоенно осмотревшись, увидел вокруг только безбрежную пелену огня – всех оттенков, от желто-алого до темно-багрового. Клубясь и переливаясь, жар наступал со всех сторон и все же никак не мог преодолеть тонкой окружности, защищающей человека со всех сторон. Наконец паскудно ухмыляющаяся бестия все-таки изловчилась, цапнула защиту остренькими зубками, прокусила ее. И сразу же торжествующе заревевший огонь охватил тонущего в нем мага…

Valle проснулся от нестерпимой боли, заставившей все его существо выгнуться и задергаться в судорогах. Открыв глаза, он кое-как успокоил и взял под контроль свою рвущуюся из цепких огненных лап ауру. Поведя вокруг почерневшими от жара глазами, мало-помалу успокоился.

«Пресветлый Риллон! Да что же это такое? Уже в который раз!» – Из искусанных до крови губ вырывался только сдавленный хрип, сменившийся надсадным кашлем.

Немного отдышавшись, молодой волшебник наконец признал окружающую обстановку, коей оказалась уже ставшая малость привычной его крохотная каютка на «Громовержце». Рывком приподнявшись, он перевалился через бортик, не дававший вывалиться из постели во время качки, и попытался встать. Боль быстро утихала.

С усилием переставляя одну за одной ставшие чужими ноги, он сшиб низкий круглый табурет, бывший на корабле вместо стула, открыл дверь наружу. Холодный и влажный морской воздух рванулся в обожженные жаром легкие и показался настолько сладким, что голову сразу заволокло хмелем, словно от бокала крепкого вина натощак. Запнувшись о высокий порог, не дающий воде затекать внутрь, Valle рухнул на доски настила, словно сквозь вату ощутив удар о палубу. Старательно вдыхая и выдыхая воздух, которого обычно люди не замечают, но без которого вряд ли кто мог бы жить, он услышал совсем рядом удивленные голоса матросов, а потому успокоенно смежил глаза и расслабился…


Второй раз он пришел в себя довольно скоро. Судя по внутренним ощущениям, прошло не более полуквадранса. На лицо вылилось не менее ведра холоднейшей забортной воды, а в нос полез такой тошнотворный запах настойки церебиуса, которым целители обожали приводить в чувство своих пациентов, что удержаться в мутно-блаженном забытьи не было никакой возможности и волей-неволей пришлось выныривать в реальность.

На фоне хмурого зимнего неба над ним склонились знакомые и не очень лица. Но в глаза молодому некроманту бросилось совсем другое. Могучие серые паруса фрегата не были, как обычно, туго наполнены ветром, а наоборот, лениво полоскались, повернутые реями в непривычное состояние вдоль воздушных потоков.

«Обрасоплены» – совсем некстати всплыло в памяти словечко из лекции «о море и кораблях», которую не так давно милостиво прочел ему второй помощник.

«Выходит, случилось что-то уж совсем из ряда вон, – рассудил Valle, – если капитан распорядился остановить фрегат». И только тут он обратил внимание на весьма обеспокоенное лицо целителя, который, наклонившись над ним, о чем-то беззвучно спрашивал. Впрочем, при некотором напряжении воли слух сразу включился.

– …что вы почувствовали? – надсадно орал ему лекарь. – Что?!!

– Огонь, – бесконечно устало ответил молодой волшебник, ощущая всем телом слабое покачивание палубы. – Море огня, и оно… вошло в меня. А что случилось?

Он поднес к лицу руку, чтобы смахнуть брызги пены, которые швырнула в глаза особо высокая, ударившая в борт фрегата волна. Только тут он и обнаружил, что из одежды на нем наличествуют лишь обгорелые обрывки. Впрочем, кожа не пострадала, а внутренние переживания… да сколько их еще будет!

– Около квадранса назад все маги ощутили сильнейший магический удар, – обеспокоенно ответил лекарь и тут же поинтересовался: – Как вы себя чувствуете? Идти можете?

Valle прислушался к своим ощущениям. Если не считать некоторой слабости и журчащего где-то на дне затихающего ручейка огня, самочувствие оказалось на удивление приличным. Кивнув, он приподнялся и не без посторонней помощи встал на ноги. Надо ли напоминать, что руку ему подал только лекарь, да и то по профессиональному долгу, который не дал ему достойной возможности увильнуть.

Ледяной зимний ветер сразу охватил баронета, оторвав и забрав с собой несколько истлевших лоскутов одежды. Холодно не было, а мороз воспринимался даже не без приятности. Но, чтобы не смущать нескольких имевшихся в экипаже и среди магов женщин, пришлось закутаться в одеяло, боязливо поданное сердобольным штурманом, и, покачиваясь совсем не в такт подбивающим фрегат волнам, позволить препроводить себя в кают-компанию.

Пока Valle приводил в порядок попрятавшиеся по самым укромным уголкам мысли и ощущения да заодно латал свою изрядно потрепанную ауру, приводя ее в состояние, достойное патентованного волшебника, целитель соорудил диковинный коктейль из столь значительного количества находящихся в его лекарском кофре ингредиентов, что лица у собравшихся поневоле вытянулись. При этом он профессионально-ласково бормотал и приговаривал что-то совсем постороннее, но звучащее как-то успокаивающе.

– А что, я один такой… пострадавший? – спросил молодой маг, когда в его ладонях оказался пузатый, тяжелый, цельнолитой стакан, в котором шипело, плевалось и переливалось всеми цветами радуги нечто неописуемое.

– Остальные отделались легким испугом. – Сэр Лефок с интересом глядел, как некромант невозмутимо опустошил склянку. А воняло из нее так, что даже он, опытный маг, не рискнул бы выпить такое без крайней на то нужды.

Капитан Лирн пожал плечами:

– Ну, и мне будто мачтой промеж ушей приложили. Но это не самое поганое, дамы и господа.

Лефок проворчал в сторону, но так, чтобы все слышали:

– Интересно, интересно, что уж может быть хуже? У меня до сих пор шерсть дыбом стоит – так оно по нервам шарахнуло…

Лирн поглядел на него немного печальным взглядом:

– Мне доложили, что невозможно связаться по хрустальному шару с Керслундом. У меня в штатной команде имеется чувствительная волшебница, специально для связи. Только что она сообщила, что ее шар отказывается связаться с портом и с Адмиралтейством. Вот почему я распорядился остановить корабль.

– …Либо где-то рядом применяют сильнейшую магию, блокирующую связь по шару, либо… либо Керслунда уже нет.

После этих слов Лирна в кают-компании воцарилась такая тишина, что стала слышна снаружи негромкая песня матросов, которых боцманы предусмотрительно заняли работой – дабы дурные мысли не лезли в головы. Valle молча прихлебывал травяной отвар, именуемый чаем и привозимый загорелыми дочерна худощавыми купцами откуда-то из дальнего Захарадья. Молча, потому что у него шара связи не было, к тому же сей драгоценный прибор так и не дал подчинить себя некроманту, а уж как билась с редкостным учеником профессор Общей Магии госпожа Аэлирне…

– Простите, но в последнее я не верю. – Мастер Погоды сделал рукой жест отрицания. – Этому городу более трех тысяч лет, и его почти непрестанно укрепляли.

– И с суши, и с моря, – кивнул молодой мичман, большой любитель морской истории. – И от прямых атак, и от магических.

– К тому же не мог флот Крумта обогнать нас, мы с коллегой непременно почувствовали бы. Верно? – обратился маг к своей напарнице.

Молодая магиня-погодница, поглядывающая на всех с той задиристостью, что постепенно проходит с годами, заменяясь опытом, кивнула.

– А с другими волшебниками вы не пробовали связаться? – Целитель нервно сплел пальцы и облокотился на стол.

– В другое время я бы так и поступил, – капитан Лирн, собравший магов и офицеров на совет, был сама невозмутимость, – но перед плаванием получил специальный приказ ни в коем случае не связываться ни с кем, кроме Керслунда. И, нравится мне или нет, но приказ я намерен выполнить!

Сэр Лефок мрачно усмехнулся и расправил складки на своей великолепной алой мантии:

– Так вот зачем этот старый пройдоха лорд Бер настоял, чтобы все мы – я имею в виду волшебников – оставили на берегу свои шары. Умен старикашка, умен…

– Поскольку ситуация нестандартная, то я вполне резонно опасаюсь засады и даже чего похуже на подходе к порту. – Капитан встал, прошелся по кают-компании, потрогал чуть покачивающуюся клетку со стыдливо умолкнувшей канарейкой, на которую постоянно покушался штатный корабельный кот, а затем вернулся к столу. – А посему, прежде чем принять какое-либо решение, я хотел бы обсудить все возможные варианты с вами.

– Мы можем отправиться еще куда-нибудь? – спросил целитель. – Скажем, в другой порт? Узнать там новости и принять более осмысленное решение?

Лирн развернул на столе, который тотчас же освободили для него, большую карту.

– Так… заграничные порты отпадают сразу… Скильде и Тронсё не годятся – мелковаты их бухты для этого фрегата, осадка-то у нас океанская…

Капитан долго и придирчиво изучал все побережье, которое, впрочем, и так знал как свои пять пальцев. Карта норовила свернуться обратно в рулон, поэтому он придерживал ее за край, а два других угла прижали маги – погодница локтем в шикарном сине-зеленом мохнатом свитере и некромант своей почти допитой кружкой. Лефок протянул руку, прижал третий угол, и Лирн, высвободив одну руку, прошелся пальцем по всему замысловато изрезанному побережью.

– Нет, господа. Будь у нас хотя бы корвет, можно было бы во время прилива приткнуться в пару мест. А так… – он пожал плечами, – хоть к эльфам плыви. Но продуктов и пресной воды нам не хватит.

Оба Мастера Погоды вдруг встрепенулись. Прислушавшись к чему-то, недоступному остальным, они переглянулись, и в их глазах вспыхнуло изумление.

– Господа, – первым нарушил молчание старший погодник. – Тут неподалеку от нас кто-то с погодой балует. Не иначе, как чья-то посудина с колдуном или магом на борту!

Лирн рывком поднял свое узкое красивое лицо, и ноздри его хищно раздулись.

– Так-так! Если корабль наш, сразу узнаем новости, а если нет… – Он потер ладони. – Лишь бы хоть кого-нибудь живым в плен взять – допросим.

Valle вздохнул, обратив на себя внимание:

– Если капитан разрешит мне кое-что, у меня и мертвые запоют…

Зябко передернувшись от осознания этого кое-что, капитан коротко проронил:

– Посмотрим… Направление на неизвестный корабль, господа Мастера Погоды?

Старший пожал плечами:

– Почти строго на юг. Шесть-семь лиг.

– Отлично! – бросил Лирн уже на выходе.

Фрегат мгновенно наполнился гулом бегущих ног, скрипом снастей и хлопками забирающих ветер парусов. Ленивое покачивание корабля сменилось шлепками бьющих в форштевень волн, а затем, когда сразу трое магов слаженно накрыли «Громовержец» маскирующим заклинанием, фрегат почти неслышно пошел сквозь туман, более похожий на бесшумную, еле заметную призрачную тень.


– …Коль скоро Керслунд блокирован с моря флотом Царства Света, это прямо говорит о том, что святоши тоже объявили войну Империи, – закончил капитан Лирн свое сообщение, основанное на допросах выловленных из ледяной воды моряков.

На маленькой, узкой быстроходной шхуне с вымпелом Крумта на гике не успели даже ничего понять, когда из туманного облака бесшумно, словно призрак, появился сверкающий красавец-фрегат с гордо развевающимся львом Империи на флаге и сразу же сделал залп всем бортом. Грохот, вспышка, разлетающиеся обломки…

Шхуна, будто споткнувшись, зарылась в волны тем местом, где только что был ее нос. Резко остановившись, она словно встала на дыбы, обнажив руль и заднюю часть обросшего ракушками днища. А уж затем стала тонуть, стремительно забирая воду. Впрочем, с «Громовержца» уже спустили шлюпки, и из ледяной воды, кое-где покрытой мелкими льдинками, выловили всех спасшихся – десяток матросов, капитана да насмерть перепуганного, посиневшего от холода колдуна. Остальным повезло гораздо меньше…

И вот теперь в уютном тепле кают-компании капитан продолжил совещание. По правде говоря, у разведывательной шхуны не было никаких шансов, а посему Лирн даже не стал сколько-нибудь отмечать победу, лишь объявил благодарность артиллерийскому офицеру за меткий залп.

Некоторые горячие головы сразу же предложили идти на прорыв, но сэр Лефок только покачал головой:

– Как бы ни был хорош наш фрегат, с целым флотом нам не тягаться.

Мичман Трилим, мрачно изучая развернутую на столе карту морских окрестностей Керслунда, со всеми мелями, островками и течениями, предложил:

– А если организовать им хороший шторм? Чтобы отошли чуть подальше от берега и растянули свои порядки – нам тогда легче будет проскользнуть.

Пока Мастера Погоды совещались, Valle, успевший кое-как добраться до своей каюты и переодеться, снова вытребовал с камбуза здоровенную кружку чаю и теперь, сидя в углу и прихлебывая напиток, посматривал на всех присутствующих.

– Ночью в качестве отвлекающего мероприятия может и пройти, но я бы не советовала, – объявила наконец молодая погодница, а затем нехотя добавила: – Святые братья тоже не дураки, и на их кораблях наверняка есть соответствующие специалисты.

– Ну, это уже хоть что-то, – деловито заметил целитель. – Ночью, в шторм, накрывшись невидимостью… Это шанс.

– Пока оставим этот вариант на крайний случай, – рассудил капитан. – Уж больно зыбкие наши возможности. Еще идеи?

В это время старший погодник подсел к молодому чернокнижнику.

– Послушайте, – чуть смущенно зашептал он, – у меня есть кое-какие способности к прорицанию. Так вот, обдумал я тот ваш сон и случившееся с вами. Вспомните хорошенько – как выглядела та ваша защита, которую прокусил демон?

Valle погрузился в воспоминания, и лицо его удивленно вытянулось:

– Золото! Правильная, сверкающая золотом окружность.

– Так я и думал. – Мастер Погоды слегка нахмурился. – А теперь послушайте, молодой человек со странными способностями, что вам скажет старый маг.

Он потеребил свой массивный с голубыми камушками браслет, хмуро посмотрел на собеседника и только затем продолжил:

– Вы, при своей специфике, должны быть очень чувствительны к магии крови. Не хочу накликать беду, но похоже, что с кем-то из ваших близких, носящих на пальце золотое кольцо, приключилось несчастье.

Целитель, подсевший с другой стороны, обеспокоенно насупился:

– Да, возможно и такое объяснение…

– Что-то не сходится, – пожал плечами Valle. – В наших краях из украшений предпочитают серебро. И не кичатся богатством, а предпочитают вкладывать золото в развитие хозяйства и прибыльные мероприятия… Так что никто из моих родных не носит золота – это считается дурным тоном.

И тут же продемонстрировал свой фамильный серебряный перстень на левой руке.

– Весьма разумно, – кивнул целитель. – Весьма.

– А баронской короной моего отца та окружность ну никак не может быть. Уж это-то я бы почувствовал.

Мастер Погоды пожевал губами в задумчивости, а затем покачал головой:

– И все же, молодой человек, огонь такой силы, перекинувшийся через сон… Не к добру это.

– Да, я уже поспрашивал Лефока, – нехотя ответил молодой маг, чувствуя, как у него отчего-то слегка задрожали коленки. – Он тоже в растерянности…


– Послушайте, господин некромант, – осторожно поинтересовался капитан Лирн, смущенно вертя свою фуражку, – а вы могли бы… поспособствовать чем-нибудь нашему прорыву в порт?

Valle глубоко задумался. Да, ему давно хотелось показать этим задирающим при виде его носы чистюлям, на что способен грамотный чернокнижник. Но, с другой стороны, он прекрасно отдавал себе отчет, что те могучие силы, кои он был в состоянии призвать, изначально чужды всему живому. Они не разбирают, где свои и где чужие. А стало быть, риск развалить заодно и половину города был слишком велик.

Аккуратно, старательно подбирая выражения, он поведал свои соображения капитану и внимательно слушавшим остальным присутствующим. Большинство слегка побледнело, Лефок выслушал чрезвычайно внимательно, а старший маг-погодник, повидавший на своем веку вдоволь всяких катаклизмов, сокрушенно покачал головой и спросил:

– А на что это хоть могло бы быть похоже?

Valle очень серьезно посмотрел в непроницаемо серые глаза, пожал плечами:

– Маленький локальный конец света, как его представляют святоши в своих книгах. Впрочем, будь мы на суше, выбор у меня был бы гораздо шире. К тому же мне не хочется залезать в долги к Падшему…

Как бы подтверждая его слова, канарейка в своей качающейся под потолком клетке радостно цвиринькнула. Совпадение было настолько разительным, что все от неожиданности рассмеялись, чувствуя в душе какое-то облегчение.

Мичман, который в это время на пару со штурманом лихорадочно листал морской альманах, негромко воскликнул «Есть!» – чем окончательно разрядил обстановку.

– Вот, дамы и господа! – И ликующие моряки положили на стол том, описывающий события почти столетней давности. – Прорыв объединенной эскадры под командованием фон Бирхофа из стигийского порта!

Капитан мельком заглянул в книгу, где на цветном разворачивающемся вкладыше была подробно изображена схема давней морской битвы. Под тончайшим слоем магии, защищавшим бумагу от разрушительного воздействия влаги и времени, вокруг порта, оседлавшего устье реки, замысловато кружили цветные стрелки, отображая действия кораблей обеих сторон.

– Эту битву все морские офицеры изучали и подробно разбирали еще во времена учебы в Корпусе, – проворчал он. – Не вижу, чем это нам могло бы помочь. Не совсем та же самая ситуация…

– Но способ, которым воспользовался фон Бирхоф! – воскликнул старший погодник, впившись в карту внимательным, цепким взглядом. – Это же классический «тяни-толкай»! А ведь магическая наука, да и морская тактика с тех пор изрядно шагнули вперед.

– Ну-ка, ну-ка… – сразу заинтересовались остальные.

Через квадранс в кают-компании царил форменный «военно-морской бедлам», как едко выразился потом капитан. Впрочем, мысль была весьма привлекательной, замечания и предложения градом сыпались от всех присутствующих, так что Лирну приходилось только отсекать совсем уж неосуществимые идеи и направлять обсуждение в нужное русло.

Мичман, штурман и магиня в форме – та самая связистка – втроем обсчитывали курс в обход сместившихся кораблей противника, и тут капитан дал им полную волю. Сомнений в том, что маневр удастся, не было уже ни у кого, ибо маги на другом конце стола обсуждали и уточняли настолько заманчивую идею, что глаза всех сверкали радостно-лихорадочным блеском. Привлекли даже старого Ленца – почти двухсотлетнего боцмана-гнома, который хорошо помнил…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 | Следующая
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации